Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear 2SA 19:7

 2SA 19:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 219718
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 151888
    1. לְ,אַֽהֲבָה
    2. 219719,219720
    3. by loving
    4. -
    5. 157
    6. v-R,Vqc
    7. by,loving
    8. -
    9. Y-1023; TReign_of_David
    10. 151889
    1. אֶת
    2. 219721
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 151890
    1. 219722
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 151891
    1. שֹׂנְאֶי,ךָ
    2. 219723,219724
    3. hate you
    4. -
    5. 8130
    6. -Vqrmpc,Sp2ms
    7. hate,you
    8. -
    9. -
    10. 151892
    1. וְ,לִ,שְׂנֹא
    2. 219725,219726,219727
    3. and for hating
    4. -
    5. 8130
    6. v-C,R,Vqc
    7. and,for,hating
    8. -
    9. -
    10. 151893
    1. אֶת
    2. 219728
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 151894
    1. 219729
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 151895
    1. אֹהֲבֶי,ךָ
    2. 219730,219731
    3. love you
    4. -
    5. 157
    6. -Vqrmpc,Sp2ms
    7. love,you
    8. -
    9. -
    10. 151896
    1. כִּי
    2. 219732
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 151897
    1. 219733
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 151898
    1. הִגַּדְתָּ
    2. 219734
    3. you have made known
    4. -
    5. 5046
    6. v-Vhp2ms
    7. you_have_made_known
    8. -
    9. -
    10. 151899
    1. הַ,יּוֹם
    2. 219735,219736
    3. the day
    4. -
    5. 3117
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=day
    8. -
    9. -
    10. 151900
    1. כִּי
    2. 219737
    3. if/because that
    4. -
    5. -C
    6. if/because_that
    7. -
    8. -
    9. 151901
    1. אֵין
    2. 219738
    3. there [are] not
    4. -
    5. 369
    6. p-Tn
    7. there_[are]_not
    8. -
    9. -
    10. 151902
    1. לְ,ךָ
    2. 219739,219740
    3. to/for yourself(m)
    4. -
    5. -R,Sp2ms
    6. to/for=yourself(m)
    7. -
    8. -
    9. 151903
    1. שָׂרִים
    2. 219741
    3. commanders
    4. -
    5. 8269
    6. -Ncmpa
    7. commanders
    8. -
    9. -
    10. 151904
    1. וַ,עֲבָדִים
    2. 219742,219743
    3. and officers
    4. -
    5. 5650
    6. -C,Ncmpa
    7. and,officers
    8. -
    9. -
    10. 151905
    1. כִּי
    2. 219744
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 151906
    1. 219745
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 151907
    1. יָדַעְתִּי
    2. 219746
    3. I know
    4. -
    5. 3045
    6. v-Vqp1cs
    7. I_know
    8. -
    9. -
    10. 151908
    1. הַ,יּוֹם
    2. 219747,219748
    3. the day
    4. -
    5. 3117
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=day
    8. -
    9. -
    10. 151909
    1. כִּי
    2. 219749
    3. if/because that
    4. -
    5. -C
    6. if/because_that
    7. -
    8. -
    9. 151910
    1. לא
    2. 219750
    3. if
    4. -
    5. 3863
    6. -Tn
    7. if
    8. -
    9. -
    10. 151911
    1. 219751
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 151912
    1. אַבְשָׁלוֹם
    2. 219752
    3. ʼAⱱīshālōm
    4. -
    5. 53
    6. -Np
    7. Absalom
    8. -
    9. -
    10. 151913
    1. חַי
    2. 219753
    3. [was] alive
    4. -
    5. s-Aamsa
    6. [was]_alive
    7. -
    8. -
    9. 151914
    1. וְ,כֻלָּ,נוּ
    2. 219754,219755,219756
    3. and all us
    4. -
    5. 3605
    6. p-C,Ncmsc,Sp1cp
    7. and,all,us
    8. -
    9. -
    10. 151915
    1. הַ,יּוֹם
    2. 219757,219758
    3. the day
    4. -
    5. 3117
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=day
    8. -
    9. -
    10. 151916
    1. מֵתִים
    2. 219759
    3. [were] dead
    4. -
    5. 4191
    6. -Vqrmpa
    7. [were]_dead
    8. -
    9. -
    10. 151917
    1. כִּי
    2. 219760
    3. if/because that
    4. -
    5. p-C
    6. if/because_that
    7. -
    8. -
    9. 151918
    1. 219761
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 151919
    1. אָז
    2. 219762
    3. then
    4. -
    5. -D
    6. then
    7. -
    8. -
    9. 151920
    1. יָשָׁר
    2. 219763
    3. [it would be] right
    4. -
    5. 3477
    6. adv-Aamsa
    7. [it_would_be]_right
    8. -
    9. -
    10. 151921
    1. בְּ,עֵינֶֽי,ךָ
    2. 219764,219765,219766
    3. in/on/at/with eyes you
    4. -
    5. p-R,Ncbdc,Sp2ms
    6. in/on/at/with,eyes,you
    7. -
    8. -
    9. 151922
    1. 219767
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 151923

OET (OET-LV)[fn] by_loving DOM hate_you and_for_hating DOM love_you if/because you_have_made_known the_day if/because_that there_[are]_not to/for_yourself(m) commanders and_officers if/because I_know the_day if/because_that if[fn] ʼAⱱīshālōm [was]_alive and_all_us the_day [were]_dead if/because_that then [it_would_be]_right in/on/at/with_eyes_you.


19:7 Note: KJB: 2Sam.19.6

19:7 Variant note: לא: (x-qere) ’ל֣וּ’: lemma_3863 morph_HC id_10FK5 ל֣וּ

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) I swear by Yahweh

(Some words not found in UHB: by,loving DOM hate,you and,for,hating DOM love,you that/for/because/then/when made_~_clear the=day that/for/because/then/when not to/for=yourself(m) commanders and,officers that/for/because/then/when I_know the=day that/for/because/then/when if ʼAⱱīshālōm he/it_lived and,all,us the=day dead that/for/because/then/when then pleased in/on/at/with,eyes,you )

Joab is making a very strong oath. Alternate translation: “I swear, as surely as Yahweh is alive”

Note 2 topic: figures-of-speech / doublenegatives

(Occurrence 0) if you do not go, not one man will remain with you

(Some words not found in UHB: by,loving DOM hate,you and,for,hating DOM love,you that/for/because/then/when made_~_clear the=day that/for/because/then/when not to/for=yourself(m) commanders and,officers that/for/because/then/when I_know the=day that/for/because/then/when if ʼAⱱīshālōm he/it_lived and,all,us the=day dead that/for/because/then/when then pleased in/on/at/with,eyes,you )

This means that only if David went would his soldiers remain with him. Alternate translation: “only if you go will any of your men remain with you”

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) not one man will remain with you

(Some words not found in UHB: by,loving DOM hate,you and,for,hating DOM love,you that/for/because/then/when made_~_clear the=day that/for/because/then/when not to/for=yourself(m) commanders and,officers that/for/because/then/when I_know the=day that/for/because/then/when if ʼAⱱīshālōm he/it_lived and,all,us the=day dead that/for/because/then/when then pleased in/on/at/with,eyes,you )

This refers to them remaining loyal to him. Alternate translation: “not one man will remain loyal to you”

TSN Tyndale Study Notes:

19:5-7 These verses provide the only recorded instance of Joab openly rebuking the king (cp. 24:3).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. by loving
    2. -
    3. 3430,633
    4. 219719,219720
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1023; TReign_of_David
    8. 151889
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 219721
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 151890
    1. hate you
    2. -
    3. 7565
    4. 219723,219724
    5. -Vqrmpc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 151892
    1. and for hating
    2. -
    3. 1814,3430,7565
    4. 219725,219726,219727
    5. v-C,R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 151893
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 219728
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 151894
    1. love you
    2. -
    3. 633
    4. 219730,219731
    5. -Vqrmpc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 151896
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 219732
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 151897
    1. you have made known
    2. -
    3. 4779
    4. 219734
    5. v-Vhp2ms
    6. -
    7. -
    8. 151899
    1. the day
    2. -
    3. 1723,3123
    4. 219735,219736
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 151900
    1. if/because that
    2. -
    3. 3211
    4. 219737
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 151901
    1. there [are] not
    2. -
    3. 494
    4. 219738
    5. p-Tn
    6. -
    7. -
    8. 151902
    1. to/for yourself(m)
    2. -
    3. 3430
    4. 219739,219740
    5. -R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 151903
    1. commanders
    2. -
    3. 7534
    4. 219741
    5. -Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 151904
    1. and officers
    2. -
    3. 1814,5356
    4. 219742,219743
    5. -C,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 151905
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 219744
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 151906
    1. I know
    2. -
    3. 2974
    4. 219746
    5. v-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 151908
    1. the day
    2. -
    3. 1723,3123
    4. 219747,219748
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 151909
    1. if/because that
    2. -
    3. 3211
    4. 219749
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 151910
    1. if
    2. -
    3. K
    4. 219750
    5. -Tn
    6. -
    7. -
    8. 151911
    1. ʼAⱱīshālōm
    2. -
    3. 3564
    4. 219752
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 151913
    1. [was] alive
    2. -
    3. 95
    4. 219753
    5. s-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 151914
    1. and all us
    2. -
    3. 2251
    4. 219754,219755,219756
    5. p-C,Ncmsc,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 151915
    1. the day
    2. -
    3. 1814,3401
    4. 219757,219758
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 151916
    1. [were] dead
    2. -
    3. 1723,3123
    4. 219759
    5. -Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 151917
    1. if/because that
    2. -
    3. 4539
    4. 219760
    5. p-C
    6. -
    7. -
    8. 151918
    1. then
    2. -
    3. 3211
    4. 219762
    5. -D
    6. -
    7. -
    8. 151920
    1. [it would be] right
    2. -
    3. 638
    4. 219763
    5. adv-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 151921
    1. in/on/at/with eyes you
    2. -
    3. 3081
    4. 219764,219765,219766
    5. p-R,Ncbdc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 151922

OET (OET-LV)[fn] by_loving DOM hate_you and_for_hating DOM love_you if/because you_have_made_known the_day if/because_that there_[are]_not to/for_yourself(m) commanders and_officers if/because I_know the_day if/because_that if[fn] ʼAⱱīshālōm [was]_alive and_all_us the_day [were]_dead if/because_that then [it_would_be]_right in/on/at/with_eyes_you.


19:7 Note: KJB: 2Sam.19.6

19:7 Variant note: לא: (x-qere) ’ל֣וּ’: lemma_3863 morph_HC id_10FK5 ל֣וּ

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2SA 19:7 ©