Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 2 Sam 23:19 נִכְבָּד (nikbād) Strongs=3513 Lemma=‘כָּבֵד’
contextual word gloss=‘[was_he]_honored’ word gloss=‘honoured’
Morphology=VNrmsa PoS=niphal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-1055 TimeSeries=Reign_of_David
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘נִכְבָּד’ (Morphology=VNrmsa PoS=niphal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 5 different glosses: ‘[he_was]_honored’, ‘[is]_honored’, ‘[was]_honored’, ‘[was_he]_honored’, ‘honored’.
GEN 34:19 contextual word gloss=‘[was]_honored’ word gloss=‘honoured’ OSHB GEN 34:19 word 11
OET-LV: 19 And_not he_delayed the_young_man for_doing the_thing if/because he_delighted in_the_daughter_of Yaˊₐqoⱱ and_he was_honoured from_all the_household_of his/its_father. (GEN_34:19)
OET-RV: 19 so Shekem didn’t delay implementing the plan because he was the most honoured son in his father’s household, and he was so delighted with Yacob’s daughter. (GEN 34:19)
1 SAM 9:6 contextual word gloss=‘[is]_honored’ word gloss=‘held_in_honour’ OSHB 1 SAM 9:6 word 10
OET-LV: 6 And_he/it_said to_him/it here please a_man_of god is_in_city (the)_this and_the_man is_honoured all that he_speaks actually_(come) it_comes now let_us_go there perhaps he_will_tell to/for_us DOM journey_of_our which we_have_walked on_it. (SA1_9:6)
OET-RV: 6 But he replied, “Listen, please. There’s an honoured man of God in this city. Everything he says comes true. Let’s go there now. Perhaps he’ll tell us which way we should have gone.” (SA1 9:6)
2 SAM 23:23 contextual word gloss=‘[he_was]_honored’ word gloss=‘honoured’ OSHB 2 SAM 23:23 word 3
OET-LV: 23 More_than the_thirty he_was_honoured and_near/to the_three not he_came and_he_appointed_him Dāvid to bodyguard_of_his. (SA2_23:23)
OET-RV: 23 (He was more honoured than ‘The Thirty’ but never entered ‘The Three’.) David appointed him over his bodyguard. (SA2 23:23)
1 CHR 4:9 contextual word gloss=‘honored’ word gloss=‘honourable’ OSHB 1 CHR 4:9 word 3
OET-LV: 9 And_he/it_was Yaˊbēʦ/(Jabez) honoured more_than_of_his_brothers and_his_of_mother she_had_called his/its_name Yaˊbēʦ to_say if/because I_gave_birth in_pain. (CH1_4:9)
OET-RV: 9 Yabets was more respected than his brothers. His mother had named him Yabets (which sounds like the word meaning ‘pain’), saying, “It’s because I bore him in pain.” (CH1 4:9)
1 CHR 11:21 contextual word gloss=‘[he_was]_honored’ word gloss=‘renowned’ OSHB 1 CHR 11:21 word 4
OET-LV: 21 More_than the_three by_twofold he_was_honoured and_he/it_was to/for_them (into)_a_commander and_unto the_three not he_came. (CH1_11:21)
OET-RV: 21 He was honoured more than the other two and became the leader of that second group of three, but didn’t enter the first Three. (CH1 11:21)
1 CHR 11:25 contextual word gloss=‘[was]_honored’ word gloss=‘honoured’ OSHB 1 CHR 11:25 word 4
OET-LV: 25 More_than the_thirty there_he was_honoured he and_near/to the_three not he_came and_he_appointed_him Dāvid over bodyguard_of_his. (CH1_11:25)
OET-RV: 25 Actually, he was honoured more than the Thirty, yet he didn’t make it to the first Three, but David appointed him to have authority over his bodyguards. (CH1 11:25)