Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 2 Sam 8:17 אֲחִיטוּב (ʼₐḩīţūⱱ) Strongs=285 Lemma=‘אֲחִיטוּב’
contextual word gloss=‘of_Ahitub’ word gloss=‘ʼAḩīţūⱱ’
Morphology=Np PoS=proper_noun
Person=Ahitub2 Year=-1040 TimeSeries=Reign_of_David
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘אֲחִיטוּב’ (Morphology=Np PoS=proper_noun) has 2 different glosses: ‘Ahitub’, ‘of_Ahitub’.
1 SAM 22:11 contextual word gloss=‘of_Ahitub’ word gloss=‘ʼAḩīţūⱱ’ OSHB 1 SAM 22:11 word 7
OET-LV: 11 And_he_sent the_king to_call DOM ʼAḩīmelek the_son_of ʼAḩīţūⱱ the_priest/officer and_DOM all_of the_house_of his/its_father the_priests who were_at_Nōd of_them_of_all and_they_came to the_king. (SA1_22:11)
OET-RV: 11 Then the king summoned Ahitub’s son Ahimelek and all his relatives who were priests to Nob, and they all came to the king. (SA1 22:11)
1 SAM 22:12 contextual word gloss=‘of_Ahitub’ word gloss=‘ʼAḩīţūⱱ’ OSHB 1 SAM 22:12 word 6
OET-LV: 12 and_ Shāʼūl/(Saul) _he/it_said listen please Oh_son_of ʼAḩīţūⱱ and_he/it_said here_I_am my_master. (SA1_22:12)
OET-RV: 12 “Listen now, son of Ahitub,” said Sha’ul.
¶ “Go ahead my master,” answered Ahimelek. (SA1 22:12)
1 CHR 5:33 contextual word gloss=‘Ahitub’ word gloss=‘ʼAḩīţūⱱ’ OSHB 1 CHR 5:33 word 8
OET-LV: 33 Mərāyōt he_fathered DOM ʼAmaryāh and_ʼAmaryāh he_fathered DOM ʼAḩīţūⱱ. (CH1_5:33)
1 CHR 5:37 contextual word gloss=‘Ahitub’ word gloss=‘ʼAḩīţūⱱ’ OSHB 1 CHR 5:37 word 8
OET-LV: 37 and_ ˊAzaryāh _he/it_fathered DOM ʼAmaryāh and_ʼAmaryāh he_fathered DOM ʼAḩīţūⱱ. (CH1_5:37)
1 CHR 6:37 contextual word gloss=‘Ahitub’ word gloss=‘ʼAḩīţūⱱ’ OSHB 1 CHR 6:37 word 5
OET-LV: 37 Mərāyōt his/its_son ʼAmaryāh son_of_his ʼAḩīţūⱱ his/its_son. (CH1_6:37)
OET-RV: • 37 Tsefanyah was Tahat’s son.
• Tahat was Assir’s son.
• Assir was Evyasaf’s son.
• Evyasaf was Korah’s son. (CH1 6:37)
1 CHR 9:11 contextual word gloss=‘of_Ahitub’ word gloss=‘ʼAḩīţūⱱ’ OSHB 1 CHR 9:11 word 11
OET-LV: 11 And_ˊAzaryāh the_son_of Ḩilqiyyāh the_son_of Məshullām the_son_of Tsādōq/(Zadok) the_son_of Mərāyōt the_son_of ʼAḩīţūⱱ the_leader_of the_house_of the_ʼElohīm. (CH1_9:11)
OET-RV: 11 Azaryah, the leading official at the temple (Azaryah was Hilkiyah’s son, Hilkiyah was Meshullam’s son, Meshullam was Tsadok’s son, Tsadok was Merayot’s son, Merayot was Ahituv’s son), (CH1 9:11)
1 CHR 18:16 contextual word gloss=‘of_Ahitub’ word gloss=‘ʼAḩīţūⱱ’ OSHB 1 CHR 18:16 word 3
OET-LV: 16 And_Tsādōq/(Zadok) the_son_of ʼAḩīţūⱱ and_ʼAⱱīmelek the_son_of ʼEⱱyātār were_priests and_Shavshāʼ was_secretary. (CH1_18:16)
OET-RV: 16 Ahituv’s son Tsadok and Avyatar’s son Ahimelek were priests, and Shavsha was the secretary. (CH1 18:16)
EZRA 7:2 contextual word gloss=‘of_Ahitub’ word gloss=‘ʼAḩīţūⱱ’ OSHB EZRA 7:2 word 6
OET-LV: 2 The_son_of Shallūm the_son_of Tsādōq/(Zadok) the_son_of ʼAḩīţūⱱ. (EZR_7:2)
OET-RV: 2 son of Shallum, son of Tsadok, son of Ahitub, (EZR 7:2)
NEH 11:11 contextual word gloss=‘of_Ahitub’ word gloss=‘ʼAḩīţūⱱ’ OSHB NEH 11:11 word 11
OET-LV: 11 Sərāyāh the_son_of Ḩilqiyyāh the_son_of Məshullām the_son_of Tsādōq/(Zadok) the_son_of Mərāyōt the_son_of ʼAḩīţūⱱ the_supervisor_of the_house_of the_ʼElohīm. (NEH_11:11)
OET-RV: • 11 Serayah (son of Hilkiyyah, son of Meshullam, son of Tsadok, son of Merayot, son of Ahituv) who was the leader in the temple. (NEH 11:11)