Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

OETBy DocumentBy Section By Chapter Details

OET GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 CHRIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

Open English Translation 1 CHR Chapter 6

1 CHR 6 ©

Readers’ Version

Literal Version

6Levi’s sons were Gershon, Kohat, and Merari.

2Kohat’s sons were Amram, Yitshar, Hevron, and Uzziel.

3Amram’s children were Miryam (Miriam), Aharon (Aaron), and Mosheh (Moses).

Aharon’s sons were Nadav, Avihu, Eleazar, and Ithamar.

4Eleazar was the father of Pinehas, and Pinehas was the father of Avishua. 5Avishua was the father of Bukki, and Bukki was the father of Uzzi. 6Uzzi was the father of Zerahyah, and Zerahyah was the father of Merayot. 7Merayot fathered Amaryah, and Amaryah fathered Ahituv. 8Ahituv was the father of Tsadok, and Tsadok was the father of Ahimaats. 9Ahimaats was the father of Azaryah, and Azaryah was the father of Yohanan. 10Yohanan was the father of Azaryah. Azaryah was a priest in the temple that Shelomoh (Solomon) built in Yerushalem. 11Azaryah was the father of Amaryah, and Amaryah was the father of Ahituv. 12Ahituv was the father of Tsadok, and Tsadok was the father of Shallum. 13Shallum was the father of Hilkiyah, and Hilkiyah was the father of Azaryah. 14Azaryah was the father of Serayah, and Serayah was the father of Yehotsadak.

15Yehotsadak was included when Yahweh sent Nevuchadnetstsar to take Yehudah (which includes Yerushalem) into exile.

6[fn] the_sons_of Lēvī were_Gērəshom Qəhāt and_Mərārī.
2[fn] and_these are_the_names_of the_sons_of Gērəshom Liⱱnī and_Shimˊī.
3[fn] and_the_sons of_Qəhāt were_ˊAmrām and_Yiʦhār/(Izhar) and_Ḩeⱱrōn and_ˊUzziyʼēl.
4[fn] the_sons_of Mərārī were_Maḩlī and_Mūshir and_these are_the_clans_of the_Lēviyyiy according_to_fathers_of_their.
5[fn] of_Gērəshom Liⱱnī son_of_his Yaḩat/(Jahath) his/its_son Zimmāh son_of_his.
6[fn] Yōʼāḩ/(Joah) his/its_son ˊIddō son_of_his Zeraḩ his/its_son Jeatherai his/its_son.
7[fn] the_sons_of Qəhāt were_ˊAmminādāⱱ his/its_son Qoraḩ his/its_son ʼAşşir his/its_son.
8[fn] ʼElqānāh son_of_his and_ʼEⱱyāşāf his/its_son and_ʼAşşir his/its_son.
9[fn] Taḩat his/its_son ʼŪʼēl his/its_son ˊUzziyyāh son_of_his and_Shāʼūl/(Saul) his/its_son.
10[fn] and_the_sons of_ʼElqānāh were_ˊAmāsāʼi and_Ahimoth.
11[fn] ʼElqānāh mmm[fn] ʼElqānāh Zophai his/its_son and_Naḩat his/its_son.
12[fn] ʼElīʼāⱱ his/its_son Yəroḩām/(Jeroham) his/its_son ʼElqānāh son_of_his.
13[fn] and_the_sons of_Shəʼēl/(Samuel) the_firstborn Vashni and_ʼAⱱiyyāh.
14[fn] the_sons_of Mərārī were_Maḩlī Liⱱnī son_of_his Shimˊī son_of_his ˊUzzāʼ son_of_his.
15[fn] Shimˊāʼ son_of_his Haggiah son_of_his ˊAsāyāh son_of_his.

16Levi’s sons were Gershon, Kohat, and Merari.[ref] 17The names of Gershon’s sons were Libni and Shimei. 18Kohat’s sons were Amram, Yitshar, Hevron, and Uzziel. 19Merari’s sons were Mahli and Mushi.

Here’s a list of Levi’s descendants who became leaders of their clans:

20Gershon’s oldest son was Libni, Libni’s son was Yahat, and Yahat’s son was Zimmah. 21Zimmah’s son was Yoah, Yoah’s son was Iddo, Iddo’s son was Zerah, and Zerah’s son was Yeaterai.

22Another line of Kohat’s descendants started with his son Amminadav. Amminadav’s son was Korah. Korah’s son was Assir. 23Assir’s son was Elkanah. Elkanah’s son was Evyasaf. Evyasaf’s son was Assir. 24Assir’s son was Tahat. Tahat’s son was Uriel. Uriel’s son was Uzziyah. Uzziyah’s son was Shaul.

25Elkanah’s sons were Amasai, Ahimot, 26and a son also named Elkanah. Elkanah’s son was Tsofai. Tsofai’s son was Nahat. 27Nahat’s son was Eliav. Eliav’s son was Yeroham. Yeroham’s son was Elkanah.

28Shemuel had sons: his oldest son Yoel and his other son Aviyah.

29Merari’s descendants started with Mahli. Mahli’s son was Libni. Libni’s son was Shimei. Shimei’s son was Uzzah. 30Uzzah’s son was Shimea. Shimea’s son was Haggiyah. Haggiyah’s son was Asayah.

31These are the men that David put in charge of music in Yahweh’s residence, after the sacred chest was placed there. 32They were the ones who had ministered in the sacred tent (also called ‘the meeting tent’) with music until Shelomoh (Solomon) built the temple in Yerushalem. They performed their duties according to their instructions.

33Here is a list of the musicians and their sons:

  • From Kohat’s descendants there was Heman, the leader of the singers.
  • Heman was Yoel’s son.
  • Yoel was Shemuel’s son.
  • 34Samuel was Elkanah’s son.
  • Elkanah was Yeroham’s son.
  • Yeroham was Eliel’s son.
  • Eliel was Toah’s son.
  • 35Toah was Tsuf’s son.
  • Tsuf was Elkanah’s son.
  • Elkanah was Mahat’s son.
  • Mahat was Amasai’s son.
  • 36Amasai was Elkanah’s son.
  • Elkanah was Yoel’s son.
  • Yoel was Azaryah’s son.
  • Azaryah was Tsefanyah’s son.
  • 37Tsefanyah was Tahat’s son.
  • Tahat was Assir’s son.
  • Assir was Evyasaf’s son.
  • Evyasaf was Korah’s son.
  • 38Korah was Yitshar’s son.
  • Yitshar was Kohat’s son.
  • Kohat was Levi’s son.
  • Levi was the son of Yakov (or Jacob, who was later named Yisrael/Israel).

39Heman’s brother Asaf’s group stood to the right. Asaf was Berekyah’s son. Berekyah was Shimea’s son. 40Shimea was Mikael’s son. Michael was Baaseyah’s son. Baaseyah was Malkiyah’s son. 41Malkiyah was Etni’s son. Etni was Zerah’s son. Zerah was Adayah’s son. 42Adayah was Etan’s son. Etan was Zimmah’s son. Zimmah was Shimei’s son. 43Shimei was Yahat’s son. Yahat was Gershon’s son. Gershon was Levi’s son.

44Heman’s brother Merari’s group stood to the left. Eytan was Kishi’s son. Kishi was Abdi’s son. Abdi was Malluk’s son. 45Malluk was Hashavyah’s son. Hashavyah was Uzziah’s son. Uzziah was Hilkiyah’s son. 46Hilkiyah was Amtsi’s son. Amtsi was Bani’s son. Bani was Shemer’s son. 47Shemer was Mahli’s son. Mahli was Mushi’s son. Mushi was Merari’s son. Merari was Levi’s son.

48Their other Levite cousins were assigned to various ministries serving in God’s residence in the sacred tent. 49It was Aharon (Aaron) and his sons who offered the sacrifices on the altar for burnt offerings and on the altar for incense, for all the work of the holiest place and to make atonement for Yisrael, according to everything that God’s servant Mosheh (Moses) had instructed. 50These were Aharon’s descendants: Aharon’s son was Eleazar. Eleazar’s son was Pinehas. Pinehas’s son was Avishua. 51Avishua’s son was Bukki. Bukki’s son was Uzzi. Uzzi’s son was Zerahyah. 52Zerahyah’s son was Merayot. Merayot’s son was Amaryah. Amaryah’s son was Ahituv. 53Ahituv’s son was Tsadok, and Tsadok’s son was Ahimaats.

16[fn] and_these are_those_whom he_appointed Dāvid over the_hands_of song the_house_of YHWH after_rest_of the_box.
17[fn] and_they_were serving to_(the)_face_of/in_front_of/before the_tabernacle_of the_tent_of meeting in/on/at/with_song until built Shəlomoh/(Solomon) DOM the_house_of YHWH in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem) and_performed according_to_order_of_their on service_of_their.
18[fn] and_these the_served and_sons_of_their from_(the)_sons the_Qəhātites Hēymān the_singer the_son_of ʼēl/(Joel) the_son_of Shəʼēl.
19[fn] the_son_of ʼElqānāh the_son_of Yəroḩām the_son_of ʼElīʼēl the_son_of Toah.
20[fn] the_son_of Tsūf/(Zuph)[fn] the_son_of ʼElqānāh the_son_of Maḩat the_son_of ˊAmāsāʼi.
21[fn] the_son_of ʼElqānāh the_son_of ʼēl/(Joel) the_son_of ˊAzaryāh the_son_of Tsəfanyāh/(Zephaniah).
22[fn] the_son_of Taḩat the_son_of ʼAşşir the_son_of ʼEⱱyāşāf the_son_of Qoraḩ.
23[fn] the_son_of Yiʦhār/(Izhar) the_son_of Qəhāt the_son_of Lēvī the_son_of Yisrāʼēl/(Israel).
24[fn] and_brother_of_his ʼĀşāf the_stood at right_hand_of_his ʼĀşāf was_the_son_of Berekyāh the_son_of Shimˊāʼ.
25[fn] the_son_of Mīkāʼēl the_son_of Baaseiah the_son_of Malkīyyāh.
26[fn] the_son_of Ethni the_son_of Zeraḩ the_son_of ˊAdāyāh.
27[fn] the_son_of ʼĒytān the_son_of Zimmāh the_son_of Shimˊī.
28[fn] the_son_of Yaḩat/(Jahath) the_son_of Gērəshom the_son_of Lēvī.
29[fn] and_the_sons of_Mərārī brothers_of_their were_at the_left ʼĒytān the_son_of Kishi the_son_of ˊAⱱdiy the_son_of Mallūk.
30[fn] the_son_of Ḩₐshaⱱyāh the_son_of ʼAmaʦyāh the_son_of Ḩilqiyyāh.
31[fn] the_son_of Amzi the_son_of Bānī the_son_of Shemer.
32[fn] the_son_of Maḩlī the_son_of Mūshir the_son_of Mərārī the_son_of Lēvī.
33[fn] and_brothers_of_their the_Lēviyyiy were_assigned to/from_all/each/any/every the_service_of the_tabernacle_of the_house_of the_ʼElohīm.
34[fn] and_ʼAhₐron and_sons_of_his were_making_smoke on the_altar_of the_burnt_offering and_on the_altar_of the_incense to_all/each/any/every the_work_of the_holy_place_of the_holy_places and_to_make_atonement on Yisrāʼēl/(Israel) according_to_all that he_had_commanded Mosheh the_servant_of the_ʼElohīm.
35[fn] and_these are_the_descendants_of ʼAhₐron ʼElˊāzār his/its_son Pinḩāş his/its_son ʼAⱱīshūˊa his/its_son.
36[fn] Buqqiy son_of_his ˊUzziy son_of_his Zəraḩyāh son_of_his.
37[fn] Mərāyōt his/its_son ʼAmaryāh son_of_his ʼAḩīţūⱱ his/its_son.
38[fn] Tsādōq/(Zadok) his/its_son ʼAḩīmaˊaʦ his/its_son.
39[fn] and_these settlements_of_their according_to_settlements_of_their in/on/at/with_borders_of_their to_sons_of ʼAhₐron of_families_of the_Qəhātites if/because to/for_them it_belonged the_lot.
40[fn] and_gave to/for_them DOM Ḩeⱱrōn in_land of_Yəhūdāh/(Judah) and_DOM pasturelands_of_its surrounding_of_its.
41[fn] and_DOM the_field_of the_city and_DOM villages_of_its people_gave to_Kālēⱱ/(Caleb) the_son_of Yəfunneh/(Jephunneh).
42[fn] and_to_sons_of ʼAhₐron people_gave DOM the_cities_of the_refuge DOM Ḩeⱱrōn and_DOM Liⱱnāh and_DOM pasturelands_of_its and_DOM Yattir/(Jattir) and ʼEshtəmoˊa and_DOM pasturelands_of_its.
43[fn] and_DOM Hilez and_DOM pasturelands_of_its DOM Dəⱱīr and_DOM pasturelands_of_its.
44[fn] and_DOM ˊĀshān and_DOM pasturelands_of_its and_DOM Bēyt Shemesh and_DOM pasturelands_of_its.
45[fn] and_from_tribe_of Binyāmīn DOM Geⱱaˊ and_DOM pasturelands_of_its and_DOM ˊĀlemet and_DOM pasturelands_of_its and_DOM ˊAntotī and_DOM pasturelands_of_its all_of towns_of_their were_thir- teen citi[es] in/on/at/with_families_of_their.
46[fn] and_to_descendants_of Qəhāt the_rest from_family_of the_tribe out_of_half_of the_tribe_of the_half_of Mənashsheh in/on/at/with_lot cities ten.
47[fn] and_to_descendants_of Gērəshom according_to_families_of_their from_tribes_of Yissāskār/(Issachar) and_out_of_tribe_of ʼĀshēr and_out_of_tribe_of Naftālī and_out_of_tribe_of Mənashsheh in/on/at/with_Bāshān cities thir- teen.
48[fn] to_descendants_of Mərārī according_to_families_of_their from_tribes_of Rəʼūⱱēn and_out_of_tribe_of Gād and_out_of_tribe_of Zəⱱūlūn in/on/at/with_allotted cities two_plus ten.
49[fn] and_ the_people_of _gave of_Yisrāʼēl/(Israel) to_the_Lēviyyiy DOM the_towns and_DOM pasturelands_of_their.
50[fn] and_gave in/on/at/with_lot from_tribes_of the_descendants_of Yəhūdāh/(Judah) and_out_of_tribe_of the_descendants_of Shimˊōn and_out_of_tribe_of the_descendants_of Binyāmīn DOM the_towns the_these which they_called DOM_them in/on/at/with_name.
51[fn] and_some_of_families_of the_descendants_of Qəhāt and_he/it_was the_cities_of territory_of_their from_tribe_of ʼEfrayim.
52[fn] and_given to/for_them DOM the_cities_of the_refuge DOM Shəkem and_DOM pasturelands_of_its in/on/at/with_hill_country_of ʼEfrayim and_DOM Gezer and_DOM pasturelands_of_its.
53[fn] and Jokmeam and_DOM pasturelands_of_its and_DOM Bēyt Ḩōrōn and_DOM pasturelands_of_its.

54Here is a list of places where Aharon’s descendants lived. Kohat’s descendants were the first to be allotted property. 55They were given the city of Hevron in Yehudah (Judah) and the surrounding pastureland, 56except that Kalev (Caleb) received the fields farther from the city and the villages around the city. (Kalev was Yefunneh’s son.) 57Those descendants of Aharon were given the refuge cities: Hevron, as well as the towns and pastureland around Libnah, Yattir, Eshtemoa, 58Hilez, Devir, 59Ashan, and Beyt-Shemesh. 60From the tribe of Benyamin, they received the cities of Geba, Alemet, and Anatot and their pasturelands. Altogether those Kohatite clans received thirteen cities, 61and the remaining Kohatite clans received ten cities from the clans of the tribe of Manashsheh.

62The clans of Gershon’s descendants received thirteen cities from the tribes of Yissaskar (Issachar), Asher, Naftali, and the part of the tribe of Manashsheh that lived in the Bashan region across the Yordan River. 63The clans of Merari’s descendants received twelve cities from the tribes of Reuven, Gad, and Zevulun. 64The Israeli leaders allotted those towns and the nearby pasturelands to the Levites. 65They also allotted them the cities from the tribes of Yehudah, Shimeon, and Benyamin that were listed above. 66Some of Kohat’s descendants received cities from the tribe of Efrayim. 67They also gave them these refuge cities with the surrounding pasturelands: Shekem, Gezer, 68Yokmeam, Beyt-Horon, 69Ayyalon, and Gat-Rimmon. 70Kohats other descendants received the cities of Aner and Bileam and the nearby pastureland from the half-tribe of Manashsheh (that lives west of the Yordan River).

71Gershom’s descendants (part of the tribe of Manasseh that lived across the Yordan River) received two cities and pastureland near them: Golan in the Bashan region, and Ashtarot.

72From the tribe of Yissaskar (Issachar) they received cities and pastureland near Kedesh, Daverat, 73Ramot, and Anem. 74From the tribe of Asher they received cities and pastureland near Mashal, Abdon, 75Hukok, and Rehob.

76From the tribe of Naftali they received cities and pastureland near Kedesh (in the Galilee region), Hammon, and Kiryatayim.

77Merari’s descendants received cities and pasturelands from the tribe of Zevulun near Rimmono and Tabor.

78From the tribe of Reuven across the Yordan River (opposite Yereho), they were allotted cities and towns and pastureland near Betser in the wilderness, Yahtsah, 79Kedemot, and Mefaat.

80From the tribe of Gad, they received cities and pastureland near Ramot in the Gilead region, Mahanayim, 81Heshbon, and Yazer.


54[fn] and_DOM ʼAyyālōn and_DOM pasturelands_of_its and_DOM Gat Rimmōn and_DOM pasturelands_of_its.
55[fn] and_from_half_of the_tribe_of Mənashsheh DOM ˊĀnēr and_DOM pasturelands_of_its and_DOM Bileam and_DOM pasturelands_of_its for_clans_of sons_of Qəhāt the_rest.
56[fn] to_sons_of Gērəshom from_clan_of the_half_of the_tribe_of Mənashsheh DOM Gōlān in/on/at/with_Bāshān and_DOM pasturelands_of_its and_DOM ˊAshtārōt and_DOM pasturelands_of_its.
57[fn] and_from_tribe_of Yissāskār/(Issachar) DOM Qedesh and_DOM pasturelands_of_its DOM Daⱱrat and_DOM pasturelands_of_its.
58[fn] and_DOM Rāʼmōt and_DOM pasturelands_of_its and_DOM Anem and_DOM pasturelands_of_its.
59[fn] and_from_tribe_of ʼĀshēr DOM Mashal and_DOM pasturelands_of_its and_DOM ˊAⱱdōn and_DOM pasturelands_of_its.
60[fn] and_DOM Hukok and_DOM pasturelands_of_its and_DOM Rəḩoⱱ and_DOM pasturelands_of_its.
61[fn] and_from_tribe_of Naftālī DOM Qedesh in/on/at/with_Gālīl and_DOM pasturelands_of_its and_DOM Hammon and_DOM pasturelands_of_its and_DOM Qērəyātayim and_DOM pasturelands_of_its.
62[fn] to_sons_of Mərārī the_rest from_tribe_of Zəⱱūlūn DOM Rimmōno and_DOM pasturelands_of_its DOM Tāⱱōr and_DOM pasturelands_of_its.
63[fn] and_from_across of_Yardēn/(Jordan) of_Yərīḩō/(Jericho) on_east_side_of the_Yardēn from_tribe_of Rəʼūⱱēn DOM Beʦer in/on/at/with_wilderness and_DOM pasturelands_of_its and_DOM Yahaʦ/(Jahzah) and_DOM pasturelands_of_its.
64[fn] and_DOM Qədēmōt and_DOM pasturelands_of_its and_DOM Mōfaˊat and_DOM pasturelands_of_its.
65[fn] and_from_tribe_of Gād DOM Rāʼmōt in/on/at/with_Gilˊād and_DOM pasturelands_of_its and Maḩₐnāyim and_DOM pasturelands_of_its.
66[fn] and_DOM Ḩeshbōn and_DOM pasturelands_of_its and_DOM Yaˊzēr/(Jazer) and_DOM pasturelands_of_its.

6:1 Note: KJB: 1Chr.6.16

6:2 Note: KJB: 1Chr.6.17

6:3 Note: KJB: 1Chr.6.18

6:4 Note: KJB: 1Chr.6.19

6:5 Note: KJB: 1Chr.6.20

6:6 Note: KJB: 1Chr.6.21

6:7 Note: KJB: 1Chr.6.22

6:8 Note: KJB: 1Chr.6.23

6:9 Note: KJB: 1Chr.6.24

6:10 Note: KJB: 1Chr.6.25

6:11 Note: KJB: 1Chr.6.26

6:11 OSHB variant note: בנ/ו: (x-qere) ’בְּנֵי֙’: lemma_1121 a n_0.1.0 morph_HNcmpc id_13cnB בְּנֵי֙

6:12 Note: KJB: 1Chr.6.27

6:13 Note: KJB: 1Chr.6.28

6:14 Note: KJB: 1Chr.6.29

6:15 Note: KJB: 1Chr.6.30

6:16 Note: KJB: 1Chr.6.31

6:17 Note: KJB: 1Chr.6.32

6:18 Note: KJB: 1Chr.6.33

6:19 Note: KJB: 1Chr.6.34

6:20 Note: KJB: 1Chr.6.35

6:20 OSHB variant note: ציף: (x-qere) ’צוּף֙’: lemma_6689 n_0.1.0 morph_HNp id_13896 צוּף֙

6:21 Note: KJB: 1Chr.6.36

6:22 Note: KJB: 1Chr.6.37

6:23 Note: KJB: 1Chr.6.38

6:24 Note: KJB: 1Chr.6.39

6:25 Note: KJB: 1Chr.6.40

6:26 Note: KJB: 1Chr.6.41

6:27 Note: KJB: 1Chr.6.42

6:28 Note: KJB: 1Chr.6.43

6:29 Note: KJB: 1Chr.6.44

6:30 Note: KJB: 1Chr.6.45

6:31 Note: KJB: 1Chr.6.46

6:32 Note: KJB: 1Chr.6.47

6:33 Note: KJB: 1Chr.6.48

6:34 Note: KJB: 1Chr.6.49

6:35 Note: KJB: 1Chr.6.50

6:36 Note: KJB: 1Chr.6.51

6:37 Note: KJB: 1Chr.6.52

6:38 Note: KJB: 1Chr.6.53

6:39 Note: KJB: 1Chr.6.54

6:40 Note: KJB: 1Chr.6.55

6:41 Note: KJB: 1Chr.6.56

6:42 Note: KJB: 1Chr.6.57

6:43 Note: KJB: 1Chr.6.58

6:44 Note: KJB: 1Chr.6.59

6:45 Note: KJB: 1Chr.6.60

6:46 Note: KJB: 1Chr.6.61

6:47 Note: KJB: 1Chr.6.62

6:48 Note: KJB: 1Chr.6.63

6:49 Note: KJB: 1Chr.6.64

6:50 Note: KJB: 1Chr.6.65

6:51 Note: KJB: 1Chr.6.66

6:52 Note: KJB: 1Chr.6.67

6:53 Note: KJB: 1Chr.6.68

6:54 Note: KJB: 1Chr.6.69

6:55 Note: KJB: 1Chr.6.70

6:56 Note: KJB: 1Chr.6.71

6:57 Note: KJB: 1Chr.6.72

6:58 Note: KJB: 1Chr.6.73

6:59 Note: KJB: 1Chr.6.74

6:60 Note: KJB: 1Chr.6.75

6:61 Note: KJB: 1Chr.6.76

6:62 Note: KJB: 1Chr.6.77

6:63 Note: KJB: 1Chr.6.78

6:64 Note: KJB: 1Chr.6.79

6:65 Note: KJB: 1Chr.6.80

6:66 Note: KJB: 1Chr.6.81

1 CHR 6 ©

1 CHRIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29