Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2Sa 8 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V18
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) The priests were Ahitub’s son Tsadok and Evyatar’s son Ahimelek, and Serayah was secretary.
OET-LV And_Tsādōq/(Zadok) the_son of_ʼAḩīţūⱱ and_ʼAḩīmelek the_son of_ʼEⱱyātār [were]_priests and_Seraiah [was]_secretary.
UHB וְצָד֧וֹק בֶּן־אֲחִיט֛וּב וַאֲחִימֶ֥לֶךְ בֶּן־אֶבְיָתָ֖ר כֹּהֲנִ֑ים וּשְׂרָיָ֖ה סוֹפֵֽר׃ ‡
(vəʦādōq ben-ʼₐḩīţūⱱ vaʼₐḩīmelek ben-ʼeⱱyātār kohₐnim ūsərāyāh şōfēr.)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ Σαδὼκ υἱὸς Ἀχιτὼβ καὶ Ἀχιμέλεχ υἱὸς Ἀβιάθαρ ἱερεῖς· καὶ Σασὰ ὁ γραμματεύς·
(kai Sadōk huios Aⱪitōb kai Aⱪimeleⱪ huios Abiathar hiereis; kai Sasa ho grammateus; )
BrTr And Sadoc the son of Achitob, and Achimelech son of Abiathar, were priests; and Sasa was the scribe,
ULT And Zadok the son of Ahitub and Ahimelech the son of Abiathar were priests, and Seraiah was scribe.
UST Zadok son of Ahitub and Ahimelech son of Abiathar were the priests. Seraiah was the official secretary;
BSB • Zadok son of Ahitub and Ahimelech son of Abiathar were priests;
• Seraiah [fn] was the scribe;
8:17 Seraiah is also called Sheva, Shisha, and Shavsha; see 2 Samuel 20:25, 1 Kings 4:3, and 1 Chronicles 18:16.
OEB and Zadok and the son of were priests, and was scribe,
WEBBE Zadok the son of Ahitub and Ahimelech the son of Abiathar were priests, Seraiah was scribe,
WMBB (Same as above)
NET Zadok son of Ahitub and Ahimelech son of Abiathar were priests; Seraiah was scribe;
LSV and Zadok son of Ahitub, and Ahimelech son of Abiathar, [are] priests, and Seraiah [is] scribe,
FBV Zadok, son of Ahitub, and Ahimelech, son of Abiathar, were priests, while Seraiah was the secretary.
T4T Zadok the son of Ahitub and Ahimelech the son of Abiathar were the priests; Seraiah was the official secretary;
LEB Zadok the son of Ahitub and Ahimelech the son of Abiathar were priests and Seraiah was scribe.
BBE And Zadok and Abiathar, the son of Ahimelech, the son of Ahitub, were priests; and Seraiah was the scribe;
Moff No Moff 2SA book available
JPS and Zadok the son of Ahitub, and Ahimelech the son of Abiathar, were priests; and Seraiah was scribe;
ASV and Zadok the son of Ahitub, and Ahimelech the son of Abiathar, were priests; and Seraiah was scribe;
DRA And Sadoc the son of Achitob, and Achimelech the son of Abiathar, were the priests: and Saraias was the scribe:
YLT and Zadok son of Ahitub, and Ahimelech son of Abiathar, [are] priests, and Seraiah [is] scribe,
Drby and Zadok the son of Ahitub, and Ahimelech the son of Abiathar, were the priests; and Seraiah was scribe;
RV and Zadok the son of Ahitub, and Ahimelech the son of Abiathar, were priests; and Seraiah was scribe;
Wbstr And Zadok the son of Ahitub, and Ahimelech the son of Abiathar, were the priests: and Seraiah was the scribe;
KJB-1769 And Zadok the son of Ahitub, and Ahimelech the son of Abiathar, were the priests; and Seraiah was the scribe;[fn]
8.17 scribe: or, secretary
KJB-1611 [fn]And Zadok the sonne of Ahitub, and Ahimelech the sonne of Abiathar, were the Priests, and Seraiah was the scribe.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)
8:17 Or, secretary.
Bshps And Sadoc the sonne of Ahitob, and Ahimelech the sonne of Abiathar were the priestes, & Saraiah was the scribe.
(And Sadoc the son of Ahitob, and Ahimelech the son of Abiathar were the priests, and Saraiah was the scribe.)
Gnva And Zadok the sonne of Ahitub, and Ahimelech the sonne of Abiathar were the Priestes, and Seraiah the Scribe.
(And Zadok the son of Ahitub, and Ahimelech the son of Abiathar were the Priests, and Seraiah the Scribe. )
Cvdl Zadok the sonne of Achitob, & Ahimelech the sonne of Abiathar were prestes. Seraia was Scrybe.
(Zadok the son of Achitob, and Ahimelech the son of Abiathar were priests. Seraia was Scrybe.)
Wycl sone of Achitob, and Achymelech, sone of Abiathar, weren preestis; and Saraye was scryuyn.
(sone of Achitob, and Achymelech, son of Abiathar, were priests; and Saraye was scryuyn.)
Luth Zadok, der Sohn Ahitobs, und Ahimelech, der Sohn Abjathars, waren Priester; Seraja war Schreiber;
(Zadok, the/of_the son Ahitobs, and Ahimelech, the/of_the son Abjathars, were priest(s); Seraja what/which Schreiber;)
ClVg et Sadoc filius Achitob, et Achimelech filius Abiathar, erant sacerdotes: et Saraias, scriba:[fn]
(and Sadoc son Achitob, and Achimelech son Abiathar, they_were priests: and Saraias, scriba: )
8.17 Sacerdotes. Sacerdos quasi sacer dux. Filii autem David ducatum habebant in tribu Juda. RAB. Assidebant regi custodientes corpus ejus, et interpretantur interficientes et vivificantes, quoniam secundum judicium eorum digni reservabantur ad vitam, alii ducebantur ad mortem.
8.17 Sacerdotes. Sacerdos as_if sacer dux. Children however David ducatum habebant in tribu Yuda. RAB. Assidebant regi custodientes body his, and interpretantur interficientes and vivificantes, quoniam after/second yudicium their digni reservabantur to vitam, alii ducebantur to mortem.
8:1-18 The expansion of David’s empire through military victories (8:1-14) and the establishment of his royal bureaucracy (8:15-18) fulfilled God’s promise of a famous name (7:9; cp. 8:13).
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Ahitub … Ahimelech … Seraiah
(Some words not found in UHB: and,Zadok son_of ʼAḩīţūⱱ and,Ahimelech son_of ʼEⱱyātār priests and,Seraiah secretary )
These are names of men.