Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 18 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V17
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_Tsādōq/(Zadok) the_son of_ʼAḩīţūⱱ and_ʼAḩīmelek the_son of_ʼEⱱyātār [were]_priests and_Shavsha [was]_secretary.
UHB וְצָד֧וֹק בֶּן־אֲחִיט֛וּב וַאֲבִימֶ֥לֶךְ בֶּן־אֶבְיָתָ֖ר כֹּהֲנִ֑ים וְשַׁוְשָׁ֖א סוֹפֵֽר׃ ‡
(vəʦādōq ben-ʼₐḩīţūⱱ vaʼₐⱱīmelek ben-ʼeⱱyātār kohₐnim vəshavshāʼ şōfēr.)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ Σαδὼκ υἱὸς Ἀχειτὼβ καὶ Αχειμέλεχ υἱὸς Ἀβιάθαρ οἱ ἱερεῖς, καὶ Σουσὰ γραμματεύς,
(kai Sadōk huios Aⱪeitōb kai Aⱪeimeleⱪ huios Abiathar hoi hiereis, kai Sousa grammateus, )
BrTr And Sadoc son of Achitob, and Achimelech son of Abiathar, were the priests; and Susa was the scribe;
ULT And Zadok the son of Ahitub and Ahimelech the son of Abiathar, priests, and Shavsha, scribe.
UST Zadok son of Ahitub and Ahimelech son of Abiathar were priests. Shavsha was the official secretary.
BSB • Zadok son of Ahitub and Ahimelech [fn] son of Abiathar were priests;
• Shavsha [fn] was the scribe;
18:16 Some Hebrew manuscripts, Vulgate, and Syriac (see also 2 Samuel 8:17); most Hebrew manuscripts Abimelech
18:16 Shavsha is also called Seraiah, Sheva, and Shisha; see 2 Samuel 8:17, 2 Samuel 20:25, and 1 Kings 4:3.
OEB No OEB 1CH book available
WEBBE Zadok the son of Ahitub and Abimelech the son of Abiathar were priests; Shavsha was scribe;
WMBB (Same as above)
NET Zadok son of Ahitub and Abimelech son of Abiathar were priests; Shavsha was scribe;
LSV and Zadok son of Ahitub and Abimelech son of Abiathar [are] priests, and Shavsha [is] scribe,
FBV Zadok, son of Ahitub, and Ahimelech, son of Abiathar, were the priests, while Shavsha was secretary.
T4T Zadok the son of Ahitub and Ahimelech the son of Abiathar were the Supreme Priests. Shavsha was the official secretary.
LEB And Zadok son of Ahitub and Abimelech son of Abiathar were priests, and Shavsha was secretary.
BBE And Zadok, the son of Ahitub; and Ahimelech, the son of Abiathar, were priests; and Shavsha was the scribe;
Moff No Moff 1CH book available
JPS And Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were priests; and Shavsha was scribe;
ASV and Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were priests; and Shavsha was scribe;
DRA And Sadoc the son of Achitob, and Achimelech the son of Abiathar, were the priests: and Susa, scribe.
YLT and Zadok son of Ahitub, and Abimelech son of Abiathar, [are] priests, and Shavsha [is] scribe,
Drby and Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were the priests; and Shavsha was scribe;
RV and Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were priests; and Shavsha was scribe;
Wbstr And Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were the priests; and Shavsha was scribe;
KJB-1769 And Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were the priests; and Shavsha was scribe;[fn][fn]
KJB-1611 [fn][fn]And Zadok the sonne of Ahitub, and Abimelech the sonne of Abiathar, were the Priests, and Shausha was Scribe.
(And Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were the Priests, and Shausha was Scribe.)
Bshps And Zadoc the sonne of Ahitob and Abimelech the sonne of Abiathar were the priestes, and Sausa was scribe,
(And Zadoc the son of Ahitob and Abimelech the son of Abiathar were the priests, and Sausa was scribe,)
Gnva And Zadok the sonne of Ahitub, and Abimelech the sonne of Abiathar were the Priests, and Shausha the Scribe,
(And Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar were the Priests, and Shausha the Scribe, )
Cvdl Sadoc the sonne of Achitob, and Ahimelech ye sonne of Abiathar, were prestes. Sauesa was Scrybe.
(Sadoc the son of Achitob, and Ahimelech ye/you_all son of Abiathar, were priests. Sauesa was Scrybe.)
Wycl forsothe Sadoch, the sone of Achitob, and Achymalech, the sone of Abyathar, weren preestis; and Susa was scribe;
(forsothe Sadoch, the son of Achitob, and Achymalech, the son of Abyathar, were priests; and Susa was scribe;)
Luth Zadok, der Sohn Ahitobs, und Abimelech, der Sohn Abjathars, waren Priester. Sausa war Schreiber.
(Zadok, the/of_the son Ahitobs, and Abimelech, the/of_the son Abjathars, were priest(s). Sausa what/which Schreiber.)
ClVg Sadoc autem filius Achitob, et Ahimelech filius Abiathar, sacerdotes: et Susa, scriba:
(Sadoc however son Achitob, and Ahimelech son Abiathar, priests: and Susa, scriba: )
18:1-17 These war records tell the story of David’s expanding kingdom in conquering the Philistines (18:1), Moab (18:2), Zobah (18:3-4), Damascus (18:5-6), and Edom (18:12-13); these include records of David’s international relations, spoils, and tribute (18:7-11). A recurring theme is that the Lord made David victorious wherever he went (18:6, 13).
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Ahitub … Abiathar … Shavsha
(Some words not found in UHB: and,Zadok son_of ʼAḩīţūⱱ and,Ahimelech son_of ʼEⱱyātār priests and,Shavsha secretary )
These are the names of men.
(Occurrence 0) Ahimelech
(Some words not found in UHB: and,Zadok son_of ʼAḩīţūⱱ and,Ahimelech son_of ʼEⱱyātār priests and,Shavsha secretary )
This spelling represents a correction of the spelling “Abimelech,” which some versions follow. The corrected spelling makes this verse agree with 2 Samuel 8:17.