Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #378196

נִהְיָהZec 8

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (6) of identical word form נִהְיָה (Morphology=VNp3ms PoS=niphal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘נִהְיָה’ (Morphology=VNp3ms PoS=niphal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=masculine Number=singular) has 4 different glosses: ‘has_it_occurred’, ‘it_happened’, ‘it_has_occurred’, ‘it_is_finished’.

1 KI 1:27 contextual word gloss=‘has_it_occurred’ word gloss=‘been’ OSHB 1 KI 1:27 word 5

OET-LV: 27(if) from_with my_master the_king has_it_occurred the_matter the_this and_not you_made_known DOM servant_of_your who will_he_sit on the_throne_of my_master the_king after_him.   (KI1_1:27)

OET-RV: 27Did my master the king organise that without telling your servants who will sit on the throne of my master the king after him?” (KI1 1:27)

1 KI 12:24 contextual word gloss=‘it_has_occurred’ word gloss=‘is’ OSHB 1 KI 12:24 word 17

OET-LV: 24thus YHWH he_says not you(pl)_must_go_up and_not you(pl)_must_do_battle with countrymen_of_your(pl) the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) return everyone to_his_own_of_house if/because from_with_me it_has_occurred the_thing the_this and_they_obeyed DOM the_message_of YHWH and_they_turned_back to_go according_to_the_message_of YHWH.   (KI1_12:24)

OET-RV: 24‘Yahweh says this: Don’t go and fight against your Israeli relatives. Everyone should just return home because everything that happened there was initiated by me.’ ” When they heard Yahweh’s message, they took note of it and everyone went back home. (KI1 12:24)

2 CHR 11:4 contextual word gloss=‘it_has_occurred’ word gloss=‘is’ OSHB 2 CHR 11:4 word 15

OET-LV: 4Thus YHWH he_says not you(pl)_must_go_up and_not you(pl)_must_do_battle with countrymen_of_your(pl) return everyone to_his_own_of_house if/because from_with_me it_has_occurred the_thing the_this and_they_heard DOM the_words/messages_of YHWH and_they_turned_back from_going against Yārāⱱəˊām/(Jeroboam).   (CH2_11:4)

OET-RV: 4Yahweh says that you mustn’t go and fight with your relatives. Everyone should just go home again because everything that’s happened, came from me.” So they listened to the message from Yahweh, and called off the planned attack against Yeroboam. (CH2 11:4)

NEH 6:8 contextual word gloss=‘it_has_occurred’ word gloss=‘been_done’ OSHB NEH 6:8 word 5

OET-LV: 8and_I_sent to_him/it to_say not it_has_occurred according_the_words/messages the_these which you are_saying if/because from_your_of_heart you are_inventing_of_them.   (NEH_6:8)

OET-RV: 8I sent a message straight back, “None of what you’re saying is true. It’s simply your own imagination at work.” (NEH 6:8)

JOEL 2:2 contextual word gloss=‘it_has_occurred’ word gloss=‘there_~_been’ OSHB JOEL 2:2 word 16

OET-LV: 2A_day_of darkness and_gloom a_day_of cloud and_thick_darkness like_dawn spread_out over the_mountains a_people numerous and_mighty like_it not it_has_occurred since (the)_antiquity and_after_it not it_will_repeat until years_of a_generation and_a_generation.   (JOL_2:2)

OET-RV: 2It’ll be a day of darkness and gloom
 ⇔ a day of clouds and thick darkness
 ⇔ like the dawn being spread out on the mountains.
 ⇔ There hasn’t been a great and mighty army like that since the beginning of time,
 ⇔ and after it there won’t be again for many generations. (JOL 2:2)

MIC 2:4 contextual word gloss=‘it_is_finished’ word gloss=‘he_will_be’ OSHB MIC 2:4 word 8

OET-LV: 4In_the_day (the)_that someone_will_lift_up on_you(pl) a_saying and_he_will_wail a_wailing it_is_finished he_will_say utterly_(devastate) we_are_devastated the_portion_of my_people_of_of he_changes how he_removes_it to_me to_an_apostate fields_of_our he_apportions.   (MIC_2:4)

OET-RV: 4In that day someone will sing a song against you all.
 ⇔ ≈ and mourn with a song of wailing,
 ⇔ and say, ‘We’re completely ruined.
 ⇔ Yahweh changes my people’s territory.
 ⇔ How can he remove the land from me?
 ⇔ He divides our fields up to give to traitors.’ ” (MIC 2:4)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘הָיָה’’ have 5 different glosses: ‘has_it_occurred’, ‘it_happened’, ‘it_has_occurred’, ‘it_is_finished’, ‘realized’.