Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Zec C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Zec 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

OET interlinear ZEC 8:10

 ZEC 8:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 540850
    3. If/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-518; TProphecies_of_Zechariah
    9. 378189
    1. לִ,פְנֵי
    2. 540851,540852
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. -
    10. 378190
    1. הַ,יָּמִים
    2. 540853,540854
    3. the days
    4. days
    5. 3117
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the=days
    8. -
    9. -
    10. 378191
    1. הָ,הֵם
    2. 540855,540856
    3. the those
    4. -
    5. 1992
    6. S-Td,Pp3mp
    7. the=those
    8. -
    9. -
    10. 378192
    1. שְׂכַר
    2. 540857
    3. the wage[s] of
    4. -
    5. 7939
    6. S-Ncmsc
    7. the_wage[s]_of
    8. -
    9. -
    10. 378193
    1. הָ,אָדָם
    2. 540858,540859
    3. the humankind
    4. -
    5. 120
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=humankind
    8. -
    9. -
    10. 378194
    1. לֹא
    2. 540860
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 378195
    1. נִהְיָה
    2. 540861
    3. it happened
    4. -
    5. 1961
    6. V-VNp3ms
    7. it_happened
    8. -
    9. -
    10. 378196
    1. וּ,שְׂכַר
    2. 540862,540863
    3. and wage of
    4. -
    5. 7939
    6. S-C,Ncmsc
    7. and,wage_of
    8. -
    9. -
    10. 378197
    1. הַ,בְּהֵמָה
    2. 540864,540865
    3. the cattle/livestock
    4. -
    5. 929
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the=cattle/livestock
    8. -
    9. -
    10. 378198
    1. אֵינֶ,נָּה
    2. 540866,540867
    3. nor her
    4. -
    5. 369
    6. PS-Tn,Sp3fs
    7. nor,her
    8. -
    9. -
    10. 378199
    1. וְ,לַ,יּוֹצֵא
    2. 540868,540869,540870
    3. and for those went out
    4. -
    5. 3318
    6. S-C,Rd,Vqrmsa
    7. and,for_those,went_out
    8. -
    9. -
    10. 378200
    1. וְ,לַ,בָּא
    2. 540871,540872,540873
    3. and to those came in
    4. -
    5. 935
    6. S-C,Rd,Vqrmsa
    7. and,to_those,came_in
    8. -
    9. -
    10. 378201
    1. אֵין
    2. 540874
    3. there +was not
    4. there
    5. 369
    6. P-Tn
    7. there_[was]_not
    8. -
    9. -
    10. 378202
    1. 540875
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 378203
    1. שָׁלוֹם
    2. 540876
    3. peace
    4. peace
    5. 7965
    6. S-Ncmsa
    7. peace
    8. -
    9. -
    10. 378204
    1. מִן
    2. 540877
    3. from
    4. -
    5. S-R
    6. from
    7. -
    8. -
    9. 378205
    1. 540878
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 378206
    1. הַ,צָּר
    2. 540879,540880
    3. the enemy
    4. -
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the,enemy
    7. -
    8. -
    9. 378207
    1. וַ,אֲשַׁלַּח
    2. 540881,540882
    3. and set
    4. -
    5. 7971
    6. SV-C,Vpi1cs
    7. and,set
    8. -
    9. -
    10. 378208
    1. אֶת
    2. 540883
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 378209
    1. 540884
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 378210
    1. כָּל
    2. 540885
    3. every of
    4. every
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. every_of
    8. -
    9. -
    10. 378211
    1. 540886
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 378212
    1. הָ,אָדָם
    2. 540887,540888
    3. the humankind
    4. -
    5. 120
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the=humankind
    8. -
    9. -
    10. 378213
    1. אִישׁ
    2. 540889
    3. each
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsa
    7. each
    8. -
    9. -
    10. 378214
    1. בְּ,רֵעֵ,הוּ
    2. 540890,540891,540892
    3. in/on/at/with neighbour of his
    4. -
    5. 7453
    6. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    7. in/on/at/with,neighbor_of,his
    8. -
    9. -
    10. 378215
    1. 540893
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 378216

OET (OET-LV)If/because to_(the)_face_of/in_front_of/before the_days the_those the_wage[s]_of the_humankind not it_happened and_wage_of the_cattle/livestock nor_her and_for_those_went_out and_to_those_came_in there_was_not peace from the_enemy and_set DOM every_of the_humankind each in/on/at/with_neighbour_of_his.

OET (OET-RV)Because before those days, no crops were gathered in by anyone. Tthere was no profit for either man or beast, and there was no peace from enemies for anyone going or coming. I had caused every person to be against their neighbours.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) For before those days

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when to=(the)_face_of/in_front_of/before the=days the=those wages_of the=humankind not there_was and,wage_of the=cattle/livestock nor,her and,for_those,went_out and,to_those,came_in not safety from/more_than the,enemy and,set DOM all/each/any/every the=humankind (a)_man in/on/at/with,neighbor_of,his )

Here “those days” refers to the time the people of Judah started to rebuild the temple.

(Occurrence 0) no crops were gathered in

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when to=(the)_face_of/in_front_of/before the=days the=those wages_of the=humankind not there_was and,wage_of the=cattle/livestock nor,her and,for_those,went_out and,to_those,came_in not safety from/more_than the,enemy and,set DOM all/each/any/every the=humankind (a)_man in/on/at/with,neighbor_of,his )

Alternate translation: “there were no crops to harvest”

(Occurrence 0) there was no profit for either man or beast

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when to=(the)_face_of/in_front_of/before the=days the=those wages_of the=humankind not there_was and,wage_of the=cattle/livestock nor,her and,for_those,went_out and,to_those,came_in not safety from/more_than the,enemy and,set DOM all/each/any/every the=humankind (a)_man in/on/at/with,neighbor_of,his )

It was useless for people and their animals to farm the land, because they got no food from it.

Note 1 topic: figures-of-speech / merism

(Occurrence 0) for anyone going or coming

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when to=(the)_face_of/in_front_of/before the=days the=those wages_of the=humankind not there_was and,wage_of the=cattle/livestock nor,her and,for_those,went_out and,to_those,came_in not safety from/more_than the,enemy and,set DOM all/each/any/every the=humankind (a)_man in/on/at/with,neighbor_of,his )

This merism refers to all of life’s activities everywhere that anyone went.

(Occurrence 0) I had set every person each against his neighbor

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when to=(the)_face_of/in_front_of/before the=days the=those wages_of the=humankind not there_was and,wage_of the=cattle/livestock nor,her and,for_those,went_out and,to_those,came_in not safety from/more_than the,enemy and,set DOM all/each/any/every the=humankind (a)_man in/on/at/with,neighbor_of,his )

Alternate translation: “I had turned everyone against each other”

TSN Tyndale Study Notes:

8:10 enemies: The neighboring peoples opposed the rebuilding of the Temple (Ezra 4). Later, enemies opposed Nehemiah’s rebuilding of the wall around Jerusalem (Neh 4).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3346
    4. 540850
    5. S-C
    6. S
    7. Y-518; TProphecies_of_Zechariah
    8. 378189
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. -
    3. 3570,6131
    4. 540851,540852
    5. S-R,Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 378190
    1. the days
    2. days
    3. 1830,3256
    4. 540853,540854
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 378191
    1. the those
    2. -
    3. 1830,1815
    4. 540855,540856
    5. S-Td,Pp3mp
    6. -
    7. -
    8. 378192
    1. the wage[s] of
    2. -
    3. 7781
    4. 540857
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 378193
    1. the humankind
    2. -
    3. 1830,652
    4. 540858,540859
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 378194
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 540860
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 378195
    1. it happened
    2. -
    3. 1872
    4. 540861
    5. V-VNp3ms
    6. -
    7. -
    8. 378196
    1. and wage of
    2. -
    3. 1922,7781
    4. 540862,540863
    5. S-C,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 378197
    1. the cattle/livestock
    2. -
    3. 1830,864
    4. 540864,540865
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 378198
    1. nor her
    2. -
    3. 511
    4. 540866,540867
    5. PS-Tn,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 378199
    1. and for those went out
    2. -
    3. 1922,3570,3176
    4. 540868,540869,540870
    5. S-C,Rd,Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 378200
    1. and to those came in
    2. -
    3. 1922,3570,1254
    4. 540871,540872,540873
    5. S-C,Rd,Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 378201
    1. there +was not
    2. there
    3. 511
    4. 540874
    5. P-Tn
    6. -
    7. -
    8. 378202
    1. peace
    2. peace
    3. 7530
    4. 540876
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 378204
    1. from
    2. -
    3. 3968
    4. 540877
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 378205
    1. the enemy
    2. -
    3. 1830,6366
    4. 540879,540880
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 378207
    1. and set
    2. -
    3. 1922,7519
    4. 540881,540882
    5. SV-C,Vpi1cs
    6. -
    7. -
    8. 378208
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 540883
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 378209
    1. every of
    2. every
    3. 3539
    4. 540885
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 378211
    1. the humankind
    2. -
    3. 1830,652
    4. 540887,540888
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 378213
    1. each
    2. -
    3. 284
    4. 540889
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 378214
    1. in/on/at/with neighbour of his
    2. -
    3. 844,6868
    4. 540890,540891,540892
    5. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 378215

OET (OET-LV)If/because to_(the)_face_of/in_front_of/before the_days the_those the_wage[s]_of the_humankind not it_happened and_wage_of the_cattle/livestock nor_her and_for_those_went_out and_to_those_came_in there_was_not peace from the_enemy and_set DOM every_of the_humankind each in/on/at/with_neighbour_of_his.

OET (OET-RV)Because before those days, no crops were gathered in by anyone. Tthere was no profit for either man or beast, and there was no peace from enemies for anyone going or coming. I had caused every person to be against their neighbours.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ZEC 8:10 ©