Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Zec C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Zec 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

OET interlinear ZEC 8:10

 ZEC 8:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 540850
    3. If/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-518; TProphecies_of_Zechariah
    9. 378189
    1. לִ,פְנֵי
    2. 540851,540852
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. -
    10. 378190
    1. הַ,יָּמִים
    2. 540853,540854
    3. the days
    4. -
    5. 3117
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the=days
    8. -
    9. -
    10. 378191
    1. הָ,הֵם
    2. 540855,540856
    3. the those
    4. -
    5. 1992
    6. S-Td,Pp3mp
    7. the=those
    8. -
    9. -
    10. 378192
    1. שְׂכַר
    2. 540857
    3. the wage[s] of
    4. -
    5. 7939
    6. S-Ncmsc
    7. the_wage[s]_of
    8. -
    9. -
    10. 378193
    1. הָ,אָדָם
    2. 540858,540859
    3. the humankind
    4. -
    5. 120
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=humankind
    8. -
    9. -
    10. 378194
    1. לֹא
    2. 540860
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 378195
    1. נִהְיָה
    2. 540861
    3. it happened
    4. -
    5. 1961
    6. V-VNp3ms
    7. it_happened
    8. -
    9. -
    10. 378196
    1. וּ,שְׂכַר
    2. 540862,540863
    3. and wage of
    4. -
    5. 7939
    6. S-C,Ncmsc
    7. and,wage_of
    8. -
    9. -
    10. 378197
    1. הַ,בְּהֵמָה
    2. 540864,540865
    3. the cattle/livestock
    4. -
    5. 929
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the=cattle/livestock
    8. -
    9. -
    10. 378198
    1. אֵינֶ,נָּה
    2. 540866,540867
    3. nor her
    4. -
    5. 369
    6. PS-Tn,Sp3fs
    7. nor,her
    8. -
    9. -
    10. 378199
    1. וְ,לַ,יּוֹצֵא
    2. 540868,540869,540870
    3. and for those went out
    4. -
    5. 3318
    6. S-C,Rd,Vqrmsa
    7. and,for_those,went_out
    8. -
    9. -
    10. 378200
    1. וְ,לַ,בָּא
    2. 540871,540872,540873
    3. and to those came in
    4. -
    5. 935
    6. S-C,Rd,Vqrmsa
    7. and,to_those,came_in
    8. -
    9. -
    10. 378201
    1. אֵין
    2. 540874
    3. there [was] not
    4. -
    5. 369
    6. P-Tn
    7. there_[was]_not
    8. -
    9. -
    10. 378202
    1. 540875
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 378203
    1. שָׁלוֹם
    2. 540876
    3. peace
    4. -
    5. 7965
    6. S-Ncmsa
    7. peace
    8. -
    9. -
    10. 378204
    1. מִן
    2. 540877
    3. from
    4. -
    5. S-R
    6. from
    7. -
    8. -
    9. 378205
    1. 540878
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 378206
    1. הַ,צָּר
    2. 540879,540880
    3. the enemy
    4. -
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the,enemy
    7. -
    8. -
    9. 378207
    1. וַ,אֲשַׁלַּח
    2. 540881,540882
    3. and set
    4. -
    5. 7971
    6. SV-C,Vpi1cs
    7. and,set
    8. -
    9. -
    10. 378208
    1. אֶת
    2. 540883
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 378209
    1. 540884
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 378210
    1. כָּל
    2. 540885
    3. every of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. every_of
    8. -
    9. -
    10. 378211
    1. 540886
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 378212
    1. הָ,אָדָם
    2. 540887,540888
    3. the humankind
    4. -
    5. 120
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the=humankind
    8. -
    9. -
    10. 378213
    1. אִישׁ
    2. 540889
    3. each
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsa
    7. each
    8. -
    9. -
    10. 378214
    1. בְּ,רֵעֵ,הוּ
    2. 540890,540891,540892
    3. in/on/at/with neighbor of his
    4. -
    5. 7453
    6. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    7. in/on/at/with,neighbor_of,his
    8. -
    9. -
    10. 378215
    1. 540893
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 378216

OET (OET-LV)If/because to_(the)_face_of/in_front_of/before the_days the_those the_wage[s]_of the_humankind not it_happened and_wage_of the_cattle/livestock nor_her and_for_those_went_out and_to_those_came_in there_[was]_not peace from the_enemy and_set DOM every_of the_humankind each in/on/at/with_neighbor_of_his.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) For before those days

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when to=(the)_face_of/in_front_of/before the=days the=those wages_of the=humankind not there_was and,wage_of the=cattle/livestock nor,her and,for_those,went_out and,to_those,came_in not safety from/more_than the,enemy and,set DOM all/each/any/every the=humankind (a)_man in/on/at/with,neighbor_of,his )

Here “those days” refers to the time the people of Judah started to rebuild the temple.

(Occurrence 0) no crops were gathered in

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when to=(the)_face_of/in_front_of/before the=days the=those wages_of the=humankind not there_was and,wage_of the=cattle/livestock nor,her and,for_those,went_out and,to_those,came_in not safety from/more_than the,enemy and,set DOM all/each/any/every the=humankind (a)_man in/on/at/with,neighbor_of,his )

Alternate translation: “there were no crops to harvest”

(Occurrence 0) there was no profit for either man or beast

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when to=(the)_face_of/in_front_of/before the=days the=those wages_of the=humankind not there_was and,wage_of the=cattle/livestock nor,her and,for_those,went_out and,to_those,came_in not safety from/more_than the,enemy and,set DOM all/each/any/every the=humankind (a)_man in/on/at/with,neighbor_of,his )

It was useless for people and their animals to farm the land, because they got no food from it.

Note 1 topic: figures-of-speech / merism

(Occurrence 0) for anyone going or coming

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when to=(the)_face_of/in_front_of/before the=days the=those wages_of the=humankind not there_was and,wage_of the=cattle/livestock nor,her and,for_those,went_out and,to_those,came_in not safety from/more_than the,enemy and,set DOM all/each/any/every the=humankind (a)_man in/on/at/with,neighbor_of,his )

This merism refers to all of life’s activities everywhere that anyone went.

(Occurrence 0) I had set every person each against his neighbor

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when to=(the)_face_of/in_front_of/before the=days the=those wages_of the=humankind not there_was and,wage_of the=cattle/livestock nor,her and,for_those,went_out and,to_those,came_in not safety from/more_than the,enemy and,set DOM all/each/any/every the=humankind (a)_man in/on/at/with,neighbor_of,his )

Alternate translation: “I had turned everyone against each other”

TSN Tyndale Study Notes:

8:10 enemies: The neighboring peoples opposed the rebuilding of the Temple (Ezra 4). Later, enemies opposed Nehemiah’s rebuilding of the wall around Jerusalem (Neh 4).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3346
    4. 540850
    5. S-C
    6. S
    7. Y-518; TProphecies_of_Zechariah
    8. 378189
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. -
    3. 3570,6131
    4. 540851,540852
    5. S-R,Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 378190
    1. the days
    2. -
    3. 1830,3256
    4. 540853,540854
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 378191
    1. the those
    2. -
    3. 1830,1815
    4. 540855,540856
    5. S-Td,Pp3mp
    6. -
    7. -
    8. 378192
    1. the wage[s] of
    2. -
    3. 7781
    4. 540857
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 378193
    1. the humankind
    2. -
    3. 1830,652
    4. 540858,540859
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 378194
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 540860
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 378195
    1. it happened
    2. -
    3. 1872
    4. 540861
    5. V-VNp3ms
    6. -
    7. -
    8. 378196
    1. and wage of
    2. -
    3. 1922,7781
    4. 540862,540863
    5. S-C,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 378197
    1. the cattle/livestock
    2. -
    3. 1830,864
    4. 540864,540865
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 378198
    1. nor her
    2. -
    3. 511
    4. 540866,540867
    5. PS-Tn,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 378199
    1. and for those went out
    2. -
    3. 1922,3570,3176
    4. 540868,540869,540870
    5. S-C,Rd,Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 378200
    1. and to those came in
    2. -
    3. 1922,3570,1254
    4. 540871,540872,540873
    5. S-C,Rd,Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 378201
    1. there [was] not
    2. -
    3. 511
    4. 540874
    5. P-Tn
    6. -
    7. -
    8. 378202
    1. peace
    2. -
    3. 7530
    4. 540876
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 378204
    1. from
    2. -
    3. 3968
    4. 540877
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 378205
    1. the enemy
    2. -
    3. 1830,6366
    4. 540879,540880
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 378207
    1. and set
    2. -
    3. 1922,7519
    4. 540881,540882
    5. SV-C,Vpi1cs
    6. -
    7. -
    8. 378208
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 540883
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 378209
    1. every of
    2. -
    3. 3539
    4. 540885
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 378211
    1. the humankind
    2. -
    3. 1830,652
    4. 540887,540888
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 378213
    1. each
    2. -
    3. 284
    4. 540889
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 378214
    1. in/on/at/with neighbor of his
    2. -
    3. 844,6868
    4. 540890,540891,540892
    5. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 378215

OET (OET-LV)If/because to_(the)_face_of/in_front_of/before the_days the_those the_wage[s]_of the_humankind not it_happened and_wage_of the_cattle/livestock nor_her and_for_those_went_out and_to_those_came_in there_[was]_not peace from the_enemy and_set DOM every_of the_humankind each in/on/at/with_neighbor_of_his.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ZEC 8:10 ©