Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Mark Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16
Mark 2 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) So I, humanity’s child, have authority also over the day of rest.”
OET-LV So_then the son of_ the _man is master also of_the day_of_rest.
SR-GNT Ὥστε ˚Κύριός ἐστιν ὁ Υἱὸς τοῦ Ἀνθρώπου καὶ τοῦ Σαββάτου.” ‡
(Hōste ˚Kurios estin ho Huios tou Anthrōpou kai tou Sabbatou.”)
Key: yellow:verbs, light-green:nominative/subject, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Therefore, the Son of Man is Lord, even of the Sabbath.”
UST So, to be clear, the Son of Man is Lord, even of the day of rest!”
BSB Therefore, the Son of Man is Lord even of the Sabbath.”
BLB So then, the Son of Man is Lord even of the Sabbath."
AICNT so the Son of Man is lord even of the Sabbath.”
OEB so the Son of Man is lord even of the Sabbath.’
WEB Therefore the Son of Man is lord even of the Sabbath.”
NET For this reason the Son of Man is lord even of the Sabbath.”
LSV so that the Son of Man is also Lord of the Sabbath.”
FBV “So the Son of man is Lord even of the Sabbath.”
TCNT So the Son of Man is Lord even of the Sabbath.”
T4T And think about this: I am the one who came from heaven. So I have the authority to determine what is right for my disciples to do ◄on the Sabbath/on the Jewish rest day►!”
LEB So then, the Son of Man is lord even of the Sabbath.”
BBE So that the Son of man is lord even of the Sabbath.
MOF No MOF MARK book available
ASV so that the Son of man is lord even of the sabbath.
DRA Therefore the Son of man is Lord of the sabbath also.
YLT so that the son of man is lord also of the sabbath.'
DBY so that the Son of man is lord of the sabbath also.
RV so that the Son of man is lord even of the sabbath.
WBS so that the Son of man is lord even of the sabbath.
KJB Therefore the Son of man is Lord also of the sabbath.
BB Therfore is the sonne of man, Lorde also of the Sabboth.
(Therfore is the son of man, Lord also of the Sabbath.)
GNV Wherefore the Sonne of man is Lord, euen of the Sabbath.
(Wherefore the Son of man is Lord, even of the Sabbath.)
CB Therfore is the sonne of man LORDE euen ouer the Sabbath.
(Therfore is the son of man LORD even over the Sabbath.)
TNT Wherfore the sonne of man is Lorde even of the Saboth daye.
(Wherefore the son of man is Lord even of the Sabbath day.)
WYC No WYC MARK 2:28 verse available
LUT So ist des Menschen Sohn ein HErr auch des Sabbats.
(So is the Menschen son a LORD also the Sabbats.)
CLV Itaque Dominus est Filius hominis, etiam sabbati.
(Itaque Master it_is Filius hominis, etiam sabbati.)
UGNT ὥστε Κύριός ἐστιν ὁ Υἱὸς τοῦ Ἀνθρώπου καὶ τοῦ Σαββάτου.
(hōste Kurios estin ho Huios tou Anthrōpou kai tou Sabbatou.)
SBL-GNT ὥστε κύριός ἐστιν ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου καὶ τοῦ σαββάτου.
(hōste kurios estin ho huios tou anthrōpou kai tou sabbatou.)
TC-GNT ὥστε Κύριός ἐστιν ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου καὶ τοῦ σαββάτου.
(hōste Kurios estin ho huios tou anthrōpou kai tou sabbatou.)
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).
2:23-28 In this controversy, Jesus and his disciples are accused of breaking the Sabbath (Exod 20:8-11). Picking grain by hand in another person’s field was lawful (Deut 23:25). The charge was that by rubbing the chaff from the kernels, the disciples were working on the Sabbath, which was forbidden (Exod 34:21).
Note 1 topic: grammar-connect-logic-result
ὥστε
so_then
Here, the word Therefore introduces a conclusion or inference that Jesus draws from what he just said. If it would be helpful in your language, you could use a different word or phrase that introduces a conclusion or inference. Alternate translation: “Because of that” or “In the end, then”
Note 2 topic: figures-of-speech / 123person
ἐστιν ὁ Υἱὸς τοῦ Ἀνθρώπου
is the Son ¬the ˱of˲_Man
Here Jesus speaks about himself in the third person. If it would be helpful in your language, you could use the first person. Alternate translation: “I, who am the Son of Man, am”
Note 3 topic: figures-of-speech / possession
Κύριός & καὶ τοῦ Σαββάτου
Lord & also ˱of˲_the Sabbath
Here, Jesus is using the possessive form to describe a Lord who rules over the Sabbath. If this is not clear in your language, you could express the idea in another way. Alternate translation: “has authority over even the Sabbath” or “rules over even the Sabbath”