Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVULTUSTBSBOEBWEBNETTCNTT4TLEBRVWBSKJBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

OETBy Document By Section By ChapterDetails

OET GENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

JDGIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET by section JDG 3:12

JDG 3:12–3:30 ©

The teacher Ihud

This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.

Readers’ Version

Literal Version 

3:12 The teacher Ihud

121314

1516171819

202122232425

2627282930

12and_again the_people of_Yisəʼēl/(Israel) for_doing the_evil in/on_both_eyes_of of_Yahweh and_strengthened Yahweh DOM Eglon the_king of_Mōʼāv over Yisəʼēl/(Israel) on DOM they_did DOM the_evil in/on_both_eyes_of of_Yahweh.
13And_gathered to_him/it DOM the_people of_Ammon and_ˊAmālēqites and_he/it_went and_defeated DOM Yisəʼēl/(Israel) and_took_possession_of DOM (a)_city the_palms.
14And_served the_people of_Yisəʼēl/(Israel) DOM Eglon the_king of_Mōʼāv eight- teen year[s].
15and_cried_out the_people of_Yisəʼēl/(Israel) to Yahweh and_raised_up Yahweh to/for_them a_deliverer DOM ʼĒhūd the_son of_Gērāʼ the_Ben- the_Binəyāmīnite a_man impeded the_hand right_of_him and_sent the_people of_Yisəʼēl/(Israel) in_his/its_hand tribute to_Eglon the_king of_Mōʼāv.
16And_he/it_made to_him/it ʼĒhūd a_sword and_with_her two mouths [was]_a_cubit length_her and_fastened DOM_it from_under on_clothes_his on the_thigh right_his.
17And_presented DOM the_tribute to_Eglon the_king of_Mōʼāv and_Eglon [was]_a_man fat very.
18And_he/it_was just_as he_had_finished to_presenting DOM the_tribute and_sent_away DOM the_people [who_had]_carried the_tribute.
19And_he he_returned from the_idols which [were]_with the_Gilgal and_he/it_said a_word of_secrecy to_me for_you the_king and_he/it_said hush and_they_went_out in_presence_him all the_attendants on/upon/above_him/it.
20And_ʼĒhūd he_came to_him/it and_he [was]_sitting in/on/at/with_roof_chamber the_cool which to_him/it for_him/it_being_alone and_he/it_said ʼĒhūd a_word of_god to_me for_you and_he/it_rose_up from_under the_seat.
21And_reached ʼĒhūd DOM the_hand left_his and_he/it_took DOM the_drought//sword/knife from_under the_thigh right_his and_thrust_it in/on/at/with_belly_his.
22And_went_in also the_handle after the_blade and_he/it_closed_up the_fat behind the_blade DOM not he_drew_out the_drought//sword/knife of_belly_his and_he/it_went_out the_dirt.
23And_he/it_went_out ʼĒhūd the_vestibule_into and_he/it_closed_up the_doors the_roof_chamber behind_him and_locked.
24And_he he_went_forth and_servants_his they_came and_they_saw and_see/lo/see the_doors the_roof_chamber [were]_locked and_they_said surely [is]_covering he DOM feet_of_himself in/on/at/with_inner_room the_cool.
25And_waited until were_ashamed and_saw[fn][fn][fn] not_he [was]_opening the_doors the_roof_chamber[fn][fn] and_they_took DOM the_key and_opened and_see/lo/see master_their [was]_lying towards_land dead.
26And_ʼĒhūd he_escaped until delayed_they and_he he_passed_by DOM the_idols and_escaped the_Sēˊīrah_to.
27And_he/it_was in/on/at/with_arrived_he and_sounded in/on/at/with_trumpet in/on/at/with_hill_country of_ʼEfərayim and_went_down with_him/it the_people of_Yisəʼēl/(Israel) from the_hill_country and_he at_head_them.
28And_he/it_said to_them pursue after_me DOM he_has_given Yahweh DOM enemies_your_all’s DOM Mōʼāv in/on/at/with_hand_your_all’s and_went_down after_him and_seized DOM the_fords the_Yarəddēn against_Mōʼāv and_not they_permitted anyone to_cross_over.
29And_struck_down DOM Mōʼāv in/on/at/with_time the_that about_ten thousand(s) man every stout_[person] and_all man of_strength and_not he_escaped anyone.
30And_subdued Mōʼāv in_the_day (the)_that under the_hand of_Yisəʼēl/(Israel) and_had_peace the_earth/land eighty year[s].

3:25 Note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.

3:25 Note: Marks an anomalous form.

3:25 Note: We read one or more vowels in L differently from BHS.

3:25 Note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.

3:25 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

JDG 3:12–3:30 ©

JDGIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21