Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdg IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel JDG 3:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdg 3:16 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JDG 3:16 verse available

OET-LVAnd_he/it_made to_him/it ʼĒhūd a_sword and_with_her two mouths [was]_a_cubit length_her and_fastened DOM_it from_under on_clothes_his on the_thigh right_his.

UHBוַ⁠יַּעַשׂ֩ ל֨⁠וֹ אֵה֜וּד חֶ֗רֶב וְ⁠לָ֛⁠הּ שְׁנֵ֥י פֵי֖וֹת גֹּ֣מֶד אָרְכָּ֑⁠הּ וַ⁠יַּחְגֹּ֤ר אוֹתָ⁠הּ֙ מִ⁠תַּ֣חַת לְ⁠מַדָּ֔י⁠ו עַ֖ל יֶ֥רֶךְ יְמִינֽ⁠וֹ׃ 
   (va⁠yyaˊas l⁠ō ʼēhūd ḩereⱱ və⁠lā⁠h shənēy fēyōt gomed ʼārəⱪā⁠h va⁠yyaḩggor ʼōtā⁠h mi⁠ttaḩat lə⁠maddāy⁠v ˊal yerek yəmīn⁠ō.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Then Ehud made for himself a sword and it had two edges, a span was its length. He bound it on from beneath his clothing on his right thigh.

UST Ehud had with him a short double-edged sword, one-half meter in length. He hid it under his clothes by strapping the sword to his right thigh.


BSB § Now Ehud had made for himself a double-edged sword a cubit long.[fn] He strapped it to his right thigh under his cloak


3:16 A cubit is approximately 18 inches or 45.7 centimeters.

OEBNo OEB JDG book available

WEB Ehud made himself a sword which had two edges, a cubit[fn] in length; and he wore it under his clothing on his right thigh.


3:16 A cubit is the length from the tip of the middle finger to the elbow on a man’s arm, or about 18 inches or 46 centimeters.

NET Ehud made himself a sword – it had two edges and was eighteen inches long. He strapped it under his coat on his right thigh.

LSV and Ehud makes a sword for himself, and it has two mouths (its length [is] a cubit), and he girds it under his long robe on his right thigh;

FBV Ehud had made for himself a cubit long double-edged sword, and he strapped it to his right thigh under his clothes.

T4T Ehud had with him a double-edged dagger, about a foot and a half long. He strapped it to his right thigh, under his clothes.

LEB Ehud made for himself a short, two-edged[fn] sword (a cubit in length), and he fastened it under his clothes on his right thigh.


?:? Literally “with two mouths”

BBE So Ehud made himself a two-edged sword, a cubit long, which he put on at his right side under his robe.

MOFNo MOF JDG book available

JPS And Ehud made him a sword which had two edges, of a cubit length; and he girded it under his raiment upon his right thigh.

ASV And Ehud made him a sword which had two edges, a cubit in length; and he girded it under his raiment upon his right thigh.

DRA And he made himself a two-edged sword, with a haft in the midst of the length of the palm of the hand, and was girded therewith under his garment on the right thigh.

YLT and Ehud maketh for himself a sword, and it hath two mouths (a cubit [is] its length), and he girdeth it under his long robe on his right thigh;

DBY And Ehud made him a sword having two edges, it was of a cubit length; and he girded it under his raiment upon his right hip.

RV And Ehud made him a sword which had two edges, of a cubit length; and he girded it under his raiment upon his right thigh.

WBS But Ehud made him a dagger which had two edges, of a cubit length; and he girded it under his raiment upon his right thigh.

KJB But Ehud made him a dagger which had two edges, of a cubit length; and he did gird it under his raiment upon his right thigh.

BB But Ahud made him a dagger with two edges, of a cubite length, and he did gyrde it vnto his raymet vpon his right thygh,
  (But Ahud made him a dagger with two edges, of a cubite length, and he did gyrde it unto his raymet upon his right thygh,)

GNV And Ehud made him a dagger with two edges of a cubite length, and he did gird it vnder his rayment vpon his right thigh,
  (And Ehud made him a dagger with two edges of a cubite length, and he did gird it under his rayment upon his right thigh, )

CB Ehud made him a two edged dagger of a spanne longe, & gyrded it vnder his garmet vpo his righte thye,
  (Ehud made him a two edged dagger of a spanne long, and gyrded it under his garmet upo his righte thye,)

WYC which Aioth made to hym a swerd keruynge on euer either side, hauynge in the myddis a pomel of the lengthe of the pawm of an hond; and he was gird therwith vndir `the sai, `that is, a knyytis mentil, `in the riyt hipe.
  (which Aioth made to him a swerd keruynge on ever either side, having in the myddis a pomel of the lengthe of the pawm of an hond; and he was gird therwith undir `the sai, `that is, a knyytis mentil, `in the right hipe.)

LUT machte ihm Ehud ein zweischneidig Schwert einer Elle lang und gürtete es unter sein Kleid auf seine rechte Hüfte;
  (machte him Ehud a zweischneidig Schwert einer Elle lang and gürtete it under his Kleid on his rechte Hüfte;)

CLV Qui fecit sibi gladium ancipitem, habentem in medio capulum longitudinis palmæ manus, et accinctus est eo subter sagum in dextro femore.
  (Who fecit sibi gladium ancipitem, habentem in medio capulum longitudinis palmæ manus, and accinctus it_is eo subter sagum in dextro femore. )

BRN And Aod made himself a dagger of two edges, of a span long, and he girded it under his cloak upon his right thigh.

BrLXX Καὶ ἐποίησεν ἑαυτῷ Ἀὼδ μάχαιραν δίστομον, σπιθαμῆς τὸ μῆκος αὐτῆς· καὶ περιεζώσατο αὐτὴν ὑπὸ τὸν μανδύαν ἐπὶ τὸν μηρὸν αὐτοῦ τὸν δεξιόν.
  (Kai epoiaʸsen heautōi Aōd maⱪairan distomon, spithamaʸs to maʸkos autaʸs; kai periezōsato autaʸn hupo ton manduan epi ton maʸron autou ton dexion. )


TSNTyndale Study Notes:

3:16 A knife for cutting would have a single blade. This doubled-edged dagger was fashioned to facilitate driving it into a victim.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-bdistance

(Occurrence 0) one cubit

(Some words not found in UHB: and=he/it_made to=him/it ʼĒhūd sword and,with,her two_of edges cubit length,her and,fastened DOM,it from=under on,clothes,his on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in thigh right,his )

If it is necessary to use a modern measurement of length, here are two ways of doing it. Alternate translation: “46 centimeters” or “about one half meter”

(Occurrence 0) he strapped it on under his clothing on his right thigh

(Some words not found in UHB: and=he/it_made to=him/it ʼĒhūd sword and,with,her two_of edges cubit length,her and,fastened DOM,it from=under on,clothes,his on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in thigh right,his )

Alternate translation: “he tied it to his right thigh under his clothing”

(Occurrence 0) thigh

(Some words not found in UHB: and=he/it_made to=him/it ʼĒhūd sword and,with,her two_of edges cubit length,her and,fastened DOM,it from=under on,clothes,his on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in thigh right,his )

the part of the leg between the knee and the hip

BI Jdg 3:16 ©