Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVULTUSTBSBOEBWEBNETTCNTT4TLEBRVWBSKJBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

OETBy Document By Section By ChapterDetails

OET GENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

NUMIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

OET by section NUM 21:21

NUM 21:21–21:35 ©

The defeat of Sihun and of Ug

This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.

Readers’ Version

Literal Version 

21:21 The defeat of Sihun and of Ug

(Deu. 2:26–3:11)

21222324252627

28[ref]

29

30

3132

333435


21and_sent Yisəʼēl/(Israel) messengers to Sihon the_king the_Emori to_say.
22Let_me_pass in/on/at/with_land_your not we_will_turn_aside in/on/at/with_field and_in/on/at/with_vineyard not we_will_drink water of_a_well in/on/at/with_highway the_king we_will_go until that we_will_pass_through territory_your.
23And_not he_permitted Sihon DOM Yisəʼēl/(Israel) to_pass in/on/at/with_territory_his and_gathered Sihon DOM all people_his and_he/it_went_out to_against Yisəʼēl/(Israel) the_wilderness_in and_came Jahaz_to and_fought in/on/at/with_Yisəʼēl/(Israel).
24And_struck_him Yisəʼēl/(Israel) with_edge of_[the]_sword and_took_possession_of DOM land_his from_Arnon to Jabbok to the_descendants of_Ammon DOM [was]_strong the_border of_the_descendants of_Ammon.
25And_he/it_took Yisəʼēl/(Israel) DOM all the_cities the_these and_he/it_sat_down//remained//lived Yisəʼēl/(Israel) in_all the_cities the_Emori in/on/at/with_Heshbon and_on/over_all villages_its.
26DOM Heshbon [was]_the_city of_Sihon the_king the_Emori it and_he he_had_waged_war in/on/at/with_king of_Mōʼāv the_former and_he/it_took DOM all land_his from_hand_his to Arnon.
27On/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so they_say the_poets come Heshbon let_it_be_rebuilt and_established the_city of_Sihon.
28DOM fire it_went_out from_Heshbon flame from_city of_Sihon it_consumed Ar of_Mōʼāv the_citizens of_the_high_places of_Arnon.
29Woe to/for_yourself(m) Oh_Mōʼāv you_have_perished Oh_people of_Chemosh he_has_made sons_his fugitives and_daughters_his in/on/at/with_captivity to_king of_[the]_Amorite[s] Sihon.
30And_threw_down_them it_has_perished Heshbon to Dibon and_laid_waste to Nophah which[fn] [is]_to Medeba.
31And_he/it_sat_down//remained//lived Yisəʼēl/(Israel) in_land the_Emori.
32And_sent Mosheh to_spy_out DOM Jazer and_captured villages_its and_dispossessed[fn] DOM the_Emori who [was]_there.
33And_turned and_went_up the_way the_Bashan and_he/it_went_out Og the_king the_Bashan to_meet_them he and_all people_his to_the_battle Edrei.
34And_he/it_said Yahweh to Mosheh do_not fear DOM_him/it DOM in/on/at/with_hand_your I_have_given DOM_him/it and_DOM all people_his and_DOM land_his and_do for_him/it just_as you_did to_Sihon the_king the_Emori who [was]_dwelling in/on/at/with_Heshbon.
35And_killed DOM_him/it and_DOM sons_his and_DOM all people_his until not left to_him/it a_survivor and_took_possession_of DOM land_his.

21:30 Note: Puncta extraordinaria a ◌ׄ is used to mark such marks in the text when they are above the line and a ◌ׅ when they are below the line.

21:32 Variant note: ו/יירש: (x-qere) ’וַ/יּ֖וֹרֶשׁ’: lemma_c/3423 n_0.0 morph_HC/Vhw3ms id_044RU וַ/יּ֖וֹרֶשׁ

NUM 21:21–21:35 ©

NUMIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36