Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 21 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35

Parallel NUM 21:25

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Num 21:25 ©

OET (OET-RV)No OET-RV NUM 21:25 verse available

OET-LVAnd_he/it_took Yisrāʼēl/(Israel) DOM all the_cities the_these and_he/it_sat_down//remained//lived Yisrāʼēl/(Israel) in_all the_cities the_Emori in/on/at/with_Heshbon and_on/over_all villages_its.

UHBוַ⁠יִּקַּח֙ יִשְׂרָאֵ֔ל אֵ֥ת כָּל־הֶ⁠עָרִ֖ים הָ⁠אֵ֑לֶּה וַ⁠יֵּ֤שֶׁב יִשְׂרָאֵל֙ בְּ⁠כָל־עָרֵ֣י הָֽ⁠אֱמֹרִ֔י בְּ⁠חֶשְׁבּ֖וֹן וּ⁠בְ⁠כָל־בְּנֹתֶֽי⁠הָ׃ 
   (va⁠yyiqqaḩ yisrāʼēl ʼēt ⱪāl-he⁠ˊāriym hā⁠ʼēlleh va⁠yyēsheⱱ yisrāʼēl bə⁠kāl-ˊārēy hā⁠ʼₑmoriy bə⁠ḩeshəbōn ū⁠ⱱə⁠kāl-bənotey⁠hā.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Israel took all these cities, and Israel dwelled in all the cities of the Amorite in Heshbon and in all its daughters.

UST So the Israelites occupied all the cities and towns where the Amorites lived, and some of the Israelites began to live in them. They occupied the city of Heshbon and the nearby villages.


BSB § Israel captured all the cities of the Amorites and occupied them, including Heshbon and all its villages.

OEBNo OEB NUM book available

WEB Israel took all these cities. Israel lived in all the cities of the Amorites, in Heshbon, and in all its villages.

NET So Israel took all these cities; and Israel settled in all the cities of the Amorites, in Heshbon, and in all its villages.

LSV And Israel takes all these cities, and Israel dwells in all the cities of the Amorite, in Heshbon and in all its villages;

FBV The Israelites conquered all the Amorite towns and took them over, including Heshbon and its surrounding villages.

T4T So the Israelis occupied all the cities and towns where the Amor people-group lived, and some of the Israelis began to live in them. They occupied Heshbon city and the nearby villages.

LEB Israel took all these cities, and Israel inhabited all the cities of the Amorites,[fn] in Heshbon, and in all its environs.[fn]


?:? Hebrew “Amorite”

?:? Hebrew “her daughters;” other modern versions translate “its villages”

BBE And Israel took all their towns, living in Heshbon and all the towns and small places of the Amorites.

MOFNo MOF NUM book available

JPS And Israel took all these cities; and Israel dwelt in all the cities of the Amorites, in Heshbon, and in all the towns thereof.

ASV And Israel took all these cities: and Israel dwelt in all the cities of the Amorites, in Heshbon, and in all the towns thereof.

DRA So Israel took all his cities, and dwelt in the cities of the Amorrhite, to wit, in Hesebon, and in the villages thereof.

YLT And Israel taketh all these cities, and Israel dwelleth in all the cities of the Amorite, in Heshbon, and in all its villages;

DBY And Israel took all these cities, and Israel dwelt in all the cities of the Amorites, at Heshbon, and in all its dependent villages.

RV And Israel took all these cities: and Israel dwelt in all the cities of the Amorites, in Heshbon, and in all the towns thereof.

WBS And Israel took all these cities: and Israel dwelt in all the cities of the Amorites, in Heshbon, and in all its villages.

KJB And Israel took all these cities: and Israel dwelt in all the cities of the Amorites, in Heshbon, and in all the villages thereof.[fn]
  (And Israel took all these cities: and Israel dwelt in all the cities of the Amorites, in Heshbon, and in all the villages thereof.)


21.25 villages: Heb. daughters

BB And Israel toke all these cities, and dwelt in all the cities of the Amorites in Hesbon, and in all the townes that long therto.
  (And Israel took all these cities, and dwelt in all the cities of the Amorites in Hesbon, and in all the towns that long therto.)

GNV And Israel tooke al these cities, and dwelt in all the cities of the Amorites in Heshbon and in all the villages thereof.
  (And Israel took all these cities, and dwelt in all the cities of the Amorites in Heshbon and in all the villages thereof. )

CB So Israel toke all these cities, and dwelt in all the cities of ye Amorites, namely at He?bon, and in the townes belonginge therto.
  (So Israel took all these cities, and dwelt in all the cities of ye/you_all Amorites, namely at He?bon, and in the towns belonginge therto.)

WYC Therfor Israel took alle `the citees of hym, and dwelliden in the citees of Amorrei, that is, in Esebon, and hise townes.
  (Therefore Israel took all `the cities of him, and dwelled/dwelt in the cities of Amorrei, that is, in Esebon, and his towns.)

LUT Also nahm Israel alle diese Städte und wohnete in allen Städten der Amoriter, zu Hesbon und allen ihren Töchtern.
  (So took Israel all diese cities and wohnete in all Städten the Amoriter, to Hesbon and all your Töchtern.)

CLV Tulit ergo Israël omnes civitates ejus, et habitavit in urbibus Amorrhæi, in Hesebon scilicet, et viculis ejus.[fn]
  (Tulit ergo Israël everyone civitates his, and habitavit in urbibus Amorrhæi, in Hesebon scilicet, and viculis his.)


21.25 Tulit ergo. AUG., quæst. 44 in Num. Hic possedit Isræl civitates Amorrhæorum, etc., usque ad sed declinaverunt ab eis. Isræl. ORIG., hom. 13 in Num. Qui in Christo Isræl est, etc., usque ad et vult ut accendatur. ISID. In tricesima nona mansione, etc., usque ad et intellecta fortiter superatur.


21.25 Tulit ergo. AUG., quæst. 44 in Num. Hic possedit Isræl civitates Amorrhæorum, etc., usque to but declinaverunt away eis. Isræl. ORIG., hom. 13 in Num. Who in Christo Isræl it_is, etc., usque to and vult as accendatur. ISID. In tricesima nona mansione, etc., usque to and intellecta fortiter superatur.

BRN And Israel took all their cities, and Israel dwelt in all the cities of the Amorites, in Esebon, and in all cities belonging to it.

BrLXX Καὶ ἔλαβεν Ἰσραὴλ πάσας τὰς πόλεις ταύτας, καὶ κατῷκησεν Ἰσραὴλ ἐν πάσαις ταῖς πόλεσι τῶν Ἀμοῤῥαίων, ἐν Ἑσεβὼν, καὶ ἐν πάσαις ταῖς συγκυρούσαις αὐτῇ.
  (Kai elaben Israaʸl pasas tas poleis tautas, kai katōikaʸsen Israaʸl en pasais tais polesi tōn Amoῤɽaiōn, en Hesebōn, kai en pasais tais sugkurousais autaʸ. )


TSNTyndale Study Notes:

21:25 The area conquered at this time became home to the tribes of Reuben, Gad, and Manasseh (cp. ch 32).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) Heshbon and all of its villages

(Some words not found in UHB: and=he/it_took Yisrael DOM all/each/any/every the,cities the=these and=he/it_sat_down//remained//lived Yisrael in=all cities the=Emori in/on/at/with,Heshbon and=on/over=all villages,its )

Here “its” is possessive to show that a relationship existed between the city of Heshbon and these nearby villages. Alternate translation: “Heshbon and the nearby villages that it controlled”

BI Num 21:25 ©