Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 21 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35

Parallel NUM 21:23

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Num 21:23 ©

OET (OET-RV)No OET-RV NUM 21:23 verse available

OET-LVAnd_not he_permitted Sihon DOM Yisəʼēl/(Israel) to_pass in/on/at/with_territory_his and_gathered Sihon DOM all people_his and_he/it_went_out to_against Yisəʼēl/(Israel) the_wilderness_in and_came Jahaz_to and_fought in/on/at/with_Yisəʼēl/(Israel).

UHBוְ⁠לֹא־נָתַ֨ן סִיחֹ֣ן אֶת־יִשְׂרָאֵל֮ עֲבֹ֣ר בִּ⁠גְבֻל⁠וֹ֒ וַ⁠יֶּאֱסֹ֨ף סִיחֹ֜ן אֶת־כָּל־עַמּ֗⁠וֹ וַ⁠יֵּצֵ֞א לִ⁠קְרַ֤את יִשְׂרָאֵל֙ הַ⁠מִּדְבָּ֔רָ⁠ה וַ⁠יָּבֹ֖א יָ֑הְצָ⁠ה וַ⁠יִּלָּ֖חֶם בְּ⁠יִשְׂרָאֵֽל׃ 
   (və⁠loʼ-nātan şīḩon ʼet-yisərāʼēl ˊₐⱱor bi⁠gəⱱul⁠ō va⁠ueʼₑşof şīḩon ʼet-ⱪāl-ˊamm⁠ō va⁠uēʦēʼ li⁠qəraʼt yisərāʼēl ha⁠mmidəbārā⁠h va⁠uāⱱoʼ yāhəʦā⁠h va⁠uillāḩem bə⁠yisərāʼēl.)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Sihon did not give Israel passage through his boundary, and Sihon gathered all his people and went out to the wilderness to meet Israel, and he came to Jahaz and fought with Israel.

UST But King Sihon refused. He would not allow them to walk through his land. Instead, he sent his whole army to attack the Israelites in the desert. They attacked the Israelites at Jahaz village.


BSB § But Sihon would not let Israel pass through his territory. Instead, he gathered his whole army and went out to confront Israel in the wilderness. When he came to Jahaz, he fought against Israel.

OEBNo OEB NUM book available

WEB Sihon would not allow Israel to pass through his border, but Sihon gathered all his people together, and went out against Israel into the wilderness, and came to Jahaz. He fought against Israel.

NET But Sihon did not permit Israel to pass through his border; he gathered all his forces together and went out against Israel into the wilderness. When he came to Jahaz, he fought against Israel.

LSV And Sihon has not permitted Israel to pass through his border, and Sihon gathers all his people, and comes out to meet Israel in the wilderness, and comes to Jahaz, and fights against Israel.

FBV But Sihon refused to allow the Israelites to travel through his territory. Instead, he called out his whole army and went out to meet the Israelites head-on in the desert. When he arrived at Jahaz, he attacked the Israelites.

T4T But King Sihon refused. He would not allow them to walk through his land. Instead, he sent his whole army to attack the Israelis in the desert. They attacked the Israelis at Jahaz village.

LEB But Sihon did not allow Israel to go through his territory. Sihon gathered all his people and went out to meet Israel; he came to the desert, to Jahaz, and he fought against Israel.

BBE And Sihon would not let Israel go through his land; but got all his people together and went out against Israel into the waste land, as far as Jahaz, to make war on Israel.

MOFNo MOF NUM book available

JPS And Sihon would not suffer Israel to pass through his border; but Sihon gathered all his people together, and went out against Israel into the wilderness, and came to Jahaz; and he fought against Israel.

ASV And Sihon would not suffer Israel to pass through his border: but Sihon gathered all his people together, and went out against Israel into the wilderness, and came to Jahaz; and he fought against Israel.

DRA And he would not grant that Israel should pass by his borders: but rather gathering an army, went forth to meet them in the desert, and came to Jasa, and fought against them.

YLT And Sihon hath not suffered Israel to pass through his border, and Sihon gathereth all his people, and cometh out to meet Israel into the wilderness, and cometh in to Jahaz, and fighteth against Israel.

DBY But Sihon would not suffer Israel to go through his border; and Sihon gathered all his people, and went out against Israel into the wilderness, and came to Jahaz, and fought against Israel.

RV And Sihon would not suffer Israel to pass through his border: but Sihon gathered all his people together, and went out against Israel into the wilderness, and came to Jahaz: and he fought against Israel.

WBS And Sihon would not suffer Israel to pass through his border: but Sihon gathered all his people together, and went out against Israel into the wilderness, and came to Jahaz: and he fought against Israel.

KJB And Sihon would not suffer Israel to pass through his border: but Sihon gathered all his people together, and went out against Israel into the wilderness: and he came to Jahaz, and fought against Israel.

BB But Sehon woulde geue Israel no lisence to passe through his countrey: but gathered all his people together, & went out agaynst Israel into the wildernesse: And he came to Iaza, and fought agaynst Israel.
  (But Sehon would give Israel no lisence to pass through his country: but gathered all his people together, and went out against Israel into the wilderness: And he came to Iaza, and fought against Israel.)

GNV But Sihon gaue Israel no licence to passe through his countrey, but Sihon assembled all his people, and went out against Israel into the wildernesse: and he came to Iahoz, and fought against Israel.
  (But Sihon gave Israel no licence to pass through his country, but Sihon assembled all his people, and went out against Israel into the wilderness: and he came to Iahoz, and fought against Israel.)

CB Howbeit Sihon wolde not geue the children of Israel licence to go thorow the coastes of his londe, but gathered all his people together, and wente out agaynst Israel in the wyldernesse. And whan he came to Iaheza, he fought agaynst Israel.
  (Howbeit Sihon would not give the children of Israel licence to go through the coasts of his land, but gathered all his people together, and went out against Israel in the wilderness. And when he came to Iaheza, he fought against Israel.)

WYC Which nolde graunte that Israel schulde passe thury hise coostis, but rather, whanne the oost was gaderid, he yede out ayens Israel, in to deseert. And he cam in to Yasa, and fauyt ayens Israel;
  (Which nolde grant that Israel should pass thury his coasts, but rather, when the oost was gathered, he went out against Israel, in to deseert. And he came in to Yasa, and fauyt against Israel;)

LUT Aber Sihon gestattete den Kindern Israel den Zug nicht durch seine Grenze, sondern sammelte all sein Volk und zog aus Israel entgegen in die Wüste; und als er gen Jahza kam, stritt er wider Israel.
  (But Sihon gestattete the Kindern Israel the Zug not through his Grenze, rather sammelte all his people and pulled out of Israel entgegen in the Wüste; and als he gen Yahza kam, stritt he against Israel.)

CLV Qui concedere noluit ut transiret Israël per fines suos: quin potius exercitu congregato, egressus est obviam in desertum, et venit in Jasa, pugnavitque contra eum.
  (Qui concedere noluit as transiret Israël per fines suos: quin potius exercitu congregato, egressus it_is obviam in desertum, and he_came in Yasa, pugnavitque contra eum.)

BRN And Seon did not allow Israel to pass through his borders, and Seon gathered all his people, and went out to set the battle in array against Israel into the wilderness; and he came to Jassa, and set the battle in array against Israel.

BrLXX Καὶ οὐκ ἔδωκε Σηὼν τῷ Ἰσραὴλ παρελθεῖν διὰ τῶν ὁρίων αὐτοῦ· καὶ συνήγαγε Σηὼν πάντα τὸν λαὸν αὐτοῦ, καὶ ἐξῆλθε παρατάξασθαι τῷ Ἰσραὴλ εἰς τὴν ἔρημον· καὶ ἦλθεν εἰς Ἰασσὰ, καὶ παρετάξατο τῷ Ἰσραήλ.
  (Kai ouk edōke Saʸōn tōi Israaʸl parelthein dia tōn horiōn autou; kai sunaʸgage Saʸōn panta ton laon autou, kai exaʸlthe parataxasthai tōi Israaʸl eis taʸn eraʸmon; kai aʸlthen eis Yassa, kai paretaxato tōi Israaʸl.)


TSNTyndale Study Notes:

21:21-35 The Israelite victories over King Sihon of Heshbon and King Og of Bashan were previews of the Hebrew conquest of Canaan and came to represent God’s promise to assist his people in their time of need (cp. 13:10-12; Deut 2:24–3:7; Josh 2:10; 9:10; 12:1-6; Judg 11:19-22; Neh 9:22; Pss 135:10-12; 136:17-22; Jer 48:45-46).
• Because Israel had left the wilderness (cp. Num 21:18, 23) before arriving at Pisgah (21:20), this account is probably a flashback of something that took place before the movement described in 21:18-20.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) to pass through their border

(Some words not found in UHB: and=not he/it_gave Sihon DOM Yisrael pass in/on/at/with,territory,his and,gathered Sihon DOM all/each/any/every people,his and=he/it_went_out to,against Yisrael the,wilderness,in and,came Jahaz,to and,fought in/on/at/with,Israel )

Here “their” refers to the Amorites. Alternate translation: “to cross over their border”

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Jahaz

(Some words not found in UHB: and=not he/it_gave Sihon DOM Yisrael pass in/on/at/with,territory,his and,gathered Sihon DOM all/each/any/every people,his and=he/it_went_out to,against Yisrael the,wilderness,in and,came Jahaz,to and,fought in/on/at/with,Israel )

This is the name of a place.

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) he fought against Israel

(Some words not found in UHB: and=not he/it_gave Sihon DOM Yisrael pass in/on/at/with,territory,his and,gathered Sihon DOM all/each/any/every people,his and=he/it_went_out to,against Yisrael the,wilderness,in and,came Jahaz,to and,fought in/on/at/with,Israel )

Here “he” refers to King Sihon who represents himself and his army. Alternate translation: “they fought against the Israelites”

BI Num 21:23 ©