Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Cor C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

OET interlinear 1COR 1:2

 1COR 1:2 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. τῇ
    2. ho
    3. to the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFS
    7. ˱to˲ the
    8. ˱to˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. Y59
    12. 113955
    1. ἐκκλησίᾳ
    2. ekklēsia
    3. assembly
    4. assembly
    5. 15770
    6. N....DFS
    7. assembly
    8. assembly
    9. -
    10. 100%
    11. F113963; F113981; F113981; F113992; F113998; F114009; F114018; F114025; F114042; F114044; F114050; F114055; F114061; F114071; F114079; F114089
    12. 113956
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 113957
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. of god
    4. -
    5. 23160
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 113958
    1. τῇ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. R....DFS
    7. ¬which
    8. ¬which
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 113959
    1. οὔσῃ
    2. eimi
    3. -
    4. -
    5. 15100
    6. VPPA.DFS
    7. being
    8. being
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 113960
    1. ἐν
    2. en
    3. -
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 113961
    1. Κορίνθῳ
    2. korinthos
    3. -
    4. -
    5. 28820
    6. N....DFS
    7. Korinthos
    8. Corinth
    9. U
    10. V
    11. Location=Corinth
    12. 113962
    1. ἡγιασμένοις
    2. hagiazō
    3. having been sanctified
    4. -
    5. 370
    6. VPEP.DMP
    7. /having_been/ sanctified
    8. /having_been/ sanctified
    9. -
    10. 50%
    11. R113956
    12. 113963
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 113964
    1. Χριστῷ
    2. χristos
    3. chosen one messiah
    4. -
    5. 55470
    6. N....DMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Christ
    9. WN
    10. 50%
    11. Person=Jesus
    12. 113965
    1. Ἰησοῦ
    2. iēsous
    3. Yaʸsous
    4. -
    5. 24240
    6. N....DMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 50%
    11. Person=Jesus
    12. 113966
    1. τῇ
    2. ho
    3. which
    4. -
    5. 35880
    6. R....DFS
    7. ¬which
    8. ¬which
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 113967
    1. οὔσῃ
    2. eimi
    3. being
    4. -
    5. 15100
    6. VPPA.DFS
    7. being
    8. being
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 113968
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 113969
    1. Κορίνθῳ
    2. korinthos
    3. Korinthos
    4. -
    5. 28820
    6. N....DFS
    7. Korinthos
    8. Corinth
    9. U
    10. 50%
    11. Location=Corinth
    12. 113970
    1. κλητοῖς
    2. klētos
    3. called
    4. called
    5. 28220
    6. A....DMP
    7. called
    8. called
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 113971
    1. ἁγίοις
    2. hagios
    3. holy >ones
    4. -
    5. 400
    6. S....DMP
    7. holy ‹ones›
    8. holy ‹ones›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 113972
    1. σὺν
    2. sun
    3. with
    4. -
    5. 48620
    6. P.......
    7. with
    8. with
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 113973
    1. πᾶσιν
    2. pas
    3. all
    4. -
    5. 39560
    6. S....DMP
    7. all
    8. all
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 113974
    1. τοῖς
    2. ho
    3. the >ones
    4. -
    5. 35880
    6. R....DMP
    7. the ‹ones›
    8. the ‹ones›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 113975
    1. ἐπικαλουμένοις
    2. epikaleō
    3. calling
    4. -
    5. 19410
    6. VPPM.DMP
    7. calling
    8. calling
    9. -
    10. 100%
    11. F113987; F113998; F114055; F114071; F114089; F114099; F114253; F114254; F114608
    12. 113976
    1. τὸ
    2. ho
    3. on the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANS
    7. ˱on˲ the
    8. ˱on˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 113977
    1. ὄνομα
    2. onoma
    3. name
    4. -
    5. 36860
    6. N....ANS
    7. name
    8. name
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 113978
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 113979
    1. Κυρίου
    2. kurios
    3. master
    4. master
    5. 29620
    6. N....GMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. 100%
    11. -
    12. 113980
    1. ἡμῶν
    2. hegō
    3. of us
    4. our
    5. 14730
    6. R...1G.P
    7. ˱of˲ us
    8. ˱of˲ us
    9. -
    10. 80%
    11. R113942; Person=Paul; R113952; Person=Sosthenes; R113956; R113942; Person=Paul; R113952; Person=Sosthenes; R113956
    12. 113981
    1. Ἰησοῦ
    2. iēsous
    3. Yaʸsous
    4. -
    5. 24240
    6. N....GMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 113982
    1. Χριστοῦ
    2. χristos
    3. chosen one messiah
    4. -
    5. 55470
    6. N....GMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Christ
    9. WN
    10. 80%
    11. Person=Jesus
    12. 113983
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 113984
    1. παντὶ
    2. pas
    3. every
    4. everywhere
    5. 39560
    6. E....DMS
    7. every
    8. every
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 113985
    1. τόπῳ
    2. topos
    3. place
    4. -
    5. 51170
    6. N....DMS
    7. place
    8. place
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 113986
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. of them
    4. their
    5. 8460
    6. R...3GMP
    7. ˱of˲ them
    8. ˱of˲ them
    9. -
    10. 100%
    11. R113976
    12. 113987
    1. τε
    2. te
    3. -
    4. -
    5. 50370
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 113988
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 113989
    1. ἡμῶν
    2. hegō
    3. of us
    4. -
    5. 14730
    6. R...1G.P
    7. ˱of˲ us
    8. ˱of˲ us
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 113990

OET (OET-LV)to_the assembly of_ the _god, having_been_sanctified in chosen_one/messiah Yaʸsous, which being in Korinthos, called holy ones, with all the ones calling on_the name of_the master of_us, Yaʸsous chosen_one/messiah, in every place, of_them and of_us:

OET (OET-RV)It’s written to God’s assembly there in Corinth—to those believers in Messiah Yeshua who’ve been declared guiltless and who’ve been called to live holy lives, along with all those who appeal to the power of our and their master Yeshua Messiah, everywhere.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / 123person

τῇ ἐκκλησίᾳ τοῦ Θεοῦ & τῇ οὔσῃ ἐν Κορίνθῳ

˱to˲_the assembly ¬the ˱of˲_God & ¬which being in Corinth

In this culture, after giving their own names, letter writers would name those to whom they sent the letter, referring to them in the third person. If that is confusing in your language, you could use the second person here. Or if your language has a particular way of introducing the recipient of a letter, and if it would be helpful to your readers, you could use it here. Alternate translation: “This letter is for you who are members of the church of God at Corinth”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

ἡγιασμένοις ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ & κλητοῖς ἁγίοις

/having_been/_sanctified in Christ Jesus & called holy_‹ones›

If your language does not use the passive form in this way, you can express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Paul uses the passive form here to focus on those who are sanctified and called rather than focusing on the person doing the “sanctifying” and “calling.” If you must state who does the actions, Paul implies that “God” does them. Alternate translation: “whom God has sanctified in Christ Jesus, and whom God has called to be saints”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ

in Christ Jesus

Paul uses the spatial metaphor in Christ Jesus to describe the union of believers with Christ. In this case, being in Christ Jesus, or united to Christ, could explain: (1) the means by which God has sanctified the Corinthians. Alternate translation: “by means of your union with Christ Jesus” (2) the reason why God has sanctified the Corinthians. Alternate translation: “because of your union with Christ Jesus”

Note 4 topic: figures-of-speech / hyperbole

ἐν παντὶ τόπῳ

in in in every place

Here Paul describes all believers as if they were in every place. He speaks this way to emphasize that believers can be found in many countries, towns, and villages. If it would be helpful in your language, you could translate in every place to indicate that believers are found in many places around the world. Alternate translation: “in many places”

Note 5 topic: figures-of-speech / idiom

ἐπικαλουμένοις τὸ ὄνομα τοῦ Κυρίου ἡμῶν

calling ˱on˲_the name ˱of˲_the Lord ˱of˲_us

The calling on the name of someone is an idiom that refers to worshiping and praying to that person. If it would be helpful in your language, you could express this phrase with a comparable idiom or express the idea plainly. Alternate translation: “who pray to and venerate our Lord”

Note 6 topic: figures-of-speech / ellipsis

αὐτῶν καὶ ἡμῶν

˱of˲_them and ˱of˲_us

In the phrase theirs and ours, Paul has left out words that may be needed in some languages to make a complete thought. If you cannot leave out these words in your language, you could supply words such as “who is” and “Lord” to make a complete thought. Alternate translation: “who is Lord over them and us”

TSN Tyndale Study Notes:

1:2 The church is comprised of those who are called by God to be his own holy people, those who belong to him and are dedicated to him. They have been made holy by means of Christ Jesus—God has set them apart for himself through the saving work of his Son and their faith relationship to him.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. to the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DFS
    6. ˱to˲ the
    7. ˱to˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. Y59
    11. 113955
    1. assembly
    2. assembly
    3. 15770
    4. ekklēsia
    5. N-....DFS
    6. assembly
    7. assembly
    8. -
    9. 100%
    10. F113963; F113981; F113981; F113992; F113998; F114009; F114018; F114025; F114042; F114044; F114050; F114055; F114061; F114071; F114079; F114089
    11. 113956
    1. of
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 113958
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 113957
    1. god
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 113958
    1. having been sanctified
    2. -
    3. 370
    4. hagiazō
    5. V-PEP.DMP
    6. /having_been/ sanctified
    7. /having_been/ sanctified
    8. -
    9. 50%
    10. R113956
    11. 113963
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 113964
    1. chosen one messiah
    2. -
    3. 55470
    4. WN
    5. χristos
    6. N-....DMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Christ
    9. WN
    10. 50%
    11. Person=Jesus
    12. 113965
    1. Yaʸsous
    2. -
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-....DMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 50%
    11. Person=Jesus
    12. 113966
    1. which
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....DFS
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 113967
    1. being
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-PPA.DFS
    6. being
    7. being
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 113968
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 113969
    1. Korinthos
    2. -
    3. 28820
    4. U
    5. korinthos
    6. N-....DFS
    7. Korinthos
    8. Corinth
    9. U
    10. 50%
    11. Location=Corinth
    12. 113970
    1. called
    2. called
    3. 28220
    4. klētos
    5. A-....DMP
    6. called
    7. called
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 113971
    1. holy >ones
    2. -
    3. 400
    4. hagios
    5. S-....DMP
    6. holy ‹ones›
    7. holy ‹ones›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 113972
    1. with
    2. -
    3. 48620
    4. sun
    5. P-.......
    6. with
    7. with
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 113973
    1. all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. S-....DMP
    6. all
    7. all
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 113974
    1. the >ones
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....DMP
    6. the ‹ones›
    7. the ‹ones›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 113975
    1. calling
    2. -
    3. 19410
    4. epikaleō
    5. V-PPM.DMP
    6. calling
    7. calling
    8. -
    9. 100%
    10. F113987; F113998; F114055; F114071; F114089; F114099; F114253; F114254; F114608
    11. 113976
    1. on the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANS
    6. ˱on˲ the
    7. ˱on˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 113977
    1. name
    2. -
    3. 36860
    4. onoma
    5. N-....ANS
    6. name
    7. name
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 113978
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 113979
    1. master
    2. master
    3. 29620
    4. GN
    5. kurios
    6. N-....GMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. 100%
    11. -
    12. 113980
    1. of us
    2. our
    3. 14730
    4. hegō
    5. R-...1G.P
    6. ˱of˲ us
    7. ˱of˲ us
    8. -
    9. 80%
    10. R113942; Person=Paul; R113952; Person=Sosthenes; R113956; R113942; Person=Paul; R113952; Person=Sosthenes; R113956
    11. 113981
    1. Yaʸsous
    2. -
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-....GMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 113982
    1. chosen one messiah
    2. -
    3. 55470
    4. WN
    5. χristos
    6. N-....GMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Christ
    9. WN
    10. 80%
    11. Person=Jesus
    12. 113983
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 113984
    1. every
    2. everywhere
    3. 39560
    4. pas
    5. E-....DMS
    6. every
    7. every
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 113985
    1. place
    2. -
    3. 51170
    4. topos
    5. N-....DMS
    6. place
    7. place
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 113986
    1. of them
    2. their
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMP
    6. ˱of˲ them
    7. ˱of˲ them
    8. -
    9. 100%
    10. R113976
    11. 113987
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 113989
    1. of us
    2. -
    3. 14730
    4. hegō
    5. R-...1G.P
    6. ˱of˲ us
    7. ˱of˲ us
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 113990

OET (OET-LV)to_the assembly of_ the _god, having_been_sanctified in chosen_one/messiah Yaʸsous, which being in Korinthos, called holy ones, with all the ones calling on_the name of_the master of_us, Yaʸsous chosen_one/messiah, in every place, of_them and of_us:

OET (OET-RV)It’s written to God’s assembly there in Corinth—to those believers in Messiah Yeshua who’ve been declared guiltless and who’ve been called to live holy lives, along with all those who appeal to the power of our and their master Yeshua Messiah, everywhere.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

 1COR 1:2 ©