Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV ULT UST BSB OEB WEBBE NET TCNT T4T LEB Wymth RV KJB-1769 KJB-1611 BrLXX Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OET By Document By Section By Chapter Details
OET GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
AMOS Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9
⌂ ← AMOS Intro:13–Intro:23 → ◘ ║ ©
This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.
Introduction
Amus one shepherd of me sheep of not yet he became prophet. Diye he mahinged of Tikuwa sakup of prubinsiya of Yehudah, but commanded he of God going there of Bitil there Israel so that egpawaliyen there. Israel there to ampew of Yehudah. Neyitabu this of me walu hundred (800) year(s) of not yet born the Messiah. Impanengneng din the people curse of God the Sirya, Pilistiya, Pinisiya, Idum, Amun, Moab, even the Yehudah. At that time, migmatubung the people and not/none gubut their of other nations, and migmaluag the land nasakup their. But saw of Amus is just migmatubung the rich people because indeeg-deeg their the not/none egkengeyimu and not correct the judging them there to hukumanan. Not/None their tumana the law of God, and not/none their tumana the commands din. Seeye naa the not/none mig-ulung-ulung Amus telling punished indeed of Master God the their place. Imbanasalan din them follow the correct judging there to hukumanan, because what if egkeyid‑u red the God of nenasame people of their place (5:15).
Main components of this “book”
The punishment of nations near Israel 1:1-2:5
The punishment of Israel 2:6-6:14
The five revelation 7:1-9:15
This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.
ʼĀmōʦ