Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘δίς’ is used in 3 different forms in the Greek originals: Δία (N-····AMS), Διός (N-····GMS), δίς (D-·······).
It is glossed in 3 different ways: ‘of Zeus’, ‘Zeus’, ‘twice’.
Mark 14:30 δίς (dis) Adverb ··· ‘on this on night before twice the rooster to crow three-times’ SR GNT Mark 14:30 word 19
OET-LV: 30 And the Yaʸsous is_saying to_him: Truly, I_am_saying to_you that you today, on_this the on_night, before the_rooster to_crow or/than twice, will_be_renouncing me three-times. (MRK_14:30)
OET-RV: 30 And Yeshua responded, “I can assure you that you’ll renounce me three times this very night, before the rooster crows early tomorrow morning.” (MRK 14:30)
Luke 18:12 δίς (dis) Adverb ··· ‘I am fasting twice of a week I am tithing all things’ SR GNT Luke 18:12 word 2
OET-LV: 12 I_am_fasting twice of_ the _a_week, I_am_tithing all things, as_many_as I_am_acquiring. (LUK_18:12)
OET-RV: 12 I fast twice a week and I give a tenth of everything I get.’ (LUK 18:12)
Acts 14:12 Δία (Dia) Noun AMS ‘they were calling both Barnabas Zeus and Paulos Hermas’ SR GNT Acts 14:12 word 7
OET-LV: 12 They_were_calling both the Barnabas: Zeus, and the Paulos: Hermas, since he was the one leading of_the matter. (ACT_14:12)
OET-RV: 12 They called Barnabas ‘Zeus’ and called Paul ‘Hermas’ since he was the main speaker. (ACT 14:12)
Acts 14:13 Διός (Dios) Noun GMS ‘the and the priest of Zeus being before the’ SR GNT Acts 14:13 word 9
OET-LV: 13 And the the_priest of_ the _Zeus, which being before the city, having_brought bulls and garlands to the gates, he_was_wanting to_be_sacrificing with the crowds. (ACT_14:13)
OET-RV: 13 And the priest of Zeus wanted to sacrifice with the crowds, so he brought bulls and garlands of flowers to the city gates from the temple on the path to the city. (ACT 14:13)
Php 4:16 δίς (dis) Adverb ··· ‘both once and twice for the need’ SR GNT Php 4:16 word 8
OET-LV: 16 Because even in Thessalonikaʸ, both once and twice, because/for the need to_me you_all_sent. (PHP_4:16)
OET-RV: 16 Even when I was in Thessalonica, once you sent me what I needed—actually twice— (PHP 4:16)
1 Th 2:18 δίς (dis) Adverb ··· ‘both once and twice and hindered us’ SR GNT 1 Th 2:18 word 14
OET-LV: 18 Because we_wanted to_come to you_all, I indeed Paulos, both once and twice, and hindered us the Satan/(Sāţān). (TH1_2:18)
OET-RV: 18 We wanted to come and see you all—I, Paul, even tried twice to come—but Satan held us back. (TH1 2:18)
Yud (Jud) 1:12 δίς (dis) Adverb ··· ‘trees late_autumn unfruitful twice having died_off having_been uprooted’ SR GNT Yud 1:12 word 38
OET-LV: 12 These are the ones in the love_feasts of_you_all, stains fearlessly feasting_with, shepherding themselves, waterless clouds being_carried_away by of_winds, unfruitful late_autumn trees having_died_off twice having_been_uprooted, (JDE_1:12)
OET-RV: 12 These are the people who ruin your love feasts when they eat without shame and only look after themselves. They’re like clouds that are blown away by the wind without bringing the needed rain or trees that don’t produce any fruit then are doubly useless by falling over; (JDE 1:12)
Key: D=adverb N=noun AMS=accusative,masculine,singular GMS=genitive,masculine,singular