Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #132408

καίPhp 4

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Showing the first 50 out of 6,408 uses of identical word form καί (C-···) in the Greek originals

The word form ‘καί’ (C-···) has 9 different glosses: ‘and’, ‘and offerings’, ‘and payment’, ‘and sacrifices’, ‘and saying’, ‘and something’, ‘and_yet’, ‘both’, ‘but’.

Yhn (Jhn) 1:1 ‘was the message and the message was’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:1 word 6

OET-LV: 1In the_beginning was the message, and the message was with the god, and god was the message.   (JHN_1:1)

OET-RV: 1In the beginning was the message, and the message was with God, and the message was and is God. (JHN 1:1)

Yhn (Jhn) 1:1 ‘was with god and god was the’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:1 word 13

OET-LV: 1In the_beginning was the message, and the message was with the god, and god was the message.   (JHN_1:1)

OET-RV: 1In the beginning was the message, and the message was with God, and the message was and is God. (JHN 1:1)

Yhn (Jhn) 1:3 ‘through him became and without him became’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:3 word 5

OET-LV: 3All things became through him, and without him not_even one thing became that has_become.   (JHN_1:3)

OET-RV: 3Everything came into existence through the messenger—there’s not even one thing that came into existence that wasn’t made by him. (JHN 1:3)

Yhn (Jhn) 1:4 ‘him life was and the life was’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:4 word 7

OET-LV: 4In him was life, and the life was the light of_ the _mankind.   (JHN_1:4)

OET-RV: 4He holds life, and that life is the light of humankind. (JHN 1:4)

Yhn (Jhn) 1:5 ‘the darkness is shining and the darkness it’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:5 word 8

OET-LV: 5And the light is_shining in the darkness, and it not grasped the darkness.   (JHN_1:5)

OET-RV: 5And that light is shining in the darkness, and darkness cannot overcome him. (JHN 1:5)

Yhn (Jhn) 1:10 ‘the world he was and the world through’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:10 word 6

OET-LV: 10He_was in the world, and the world became through him, and the world not knew him.   (JHN_1:10)

OET-RV: 10He was in the world and he’s the creator of the world, and yet the world didn’t even know him. (JHN 1:10)

Yhn (Jhn) 1:10 ‘through him became and the world him’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:10 word 13

OET-LV: 10He_was in the world, and the world became through him, and the world not knew him.   (JHN_1:10)

OET-RV: 10He was in the world and he’s the creator of the world, and yet the world didn’t even know him. (JHN 1:10)

Yhn (Jhn) 1:11 ‘his own he came and his own him’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:11 word 5

OET-LV: 11He_came to his own, and his own not received him.   (JHN_1:11)

OET-RV: 11He came to his own chosen people, but they wouldn’t accept him, (JHN 1:11)

Yhn (Jhn) 1:14 ‘message flesh became and sheltered among us’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:14 word 6

OET-LV: 14And the message became flesh and sheltered among us, and we_saw the glory of_him, a_glory as of_an_only_begotten with a_father, full of_grace and truth.   (JHN_1:14)

OET-RV: 14And the message became a human and lived here among us and we saw his greatness—the greatness of an only child of the father—full of grace and truth. (JHN 1:14)

Yhn (Jhn) 1:14 ‘sheltered among us and we saw the glory’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:14 word 10

OET-LV: 14And the message became flesh and sheltered among us, and we_saw the glory of_him, a_glory as of_an_only_begotten with a_father, full of_grace and truth.   (JHN_1:14)

OET-RV: 14And the message became a human and lived here among us and we saw his greatness—the greatness of an only child of the father—full of grace and truth. (JHN 1:14)

Yhn (Jhn) 1:14 ‘a father full of grace and truth’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:14 word 23

OET-LV: 14And the message became flesh and sheltered among us, and we_saw the glory of_him, a_glory as of_an_only_begotten with a_father, full of_grace and truth.   (JHN_1:14)

OET-RV: 14And the message became a human and lived here among us and we saw his greatness—the greatness of an only child of the father—full of grace and truth. (JHN 1:14)

Yhn (Jhn) 1:15 ‘is testifying concerning him and he has cried_out saying this one’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:15 word 5

OET-LV: 15Yōannaʸs is_testifying concerning him, and he_has_cried_out saying:   This one was whom I_said:   The one coming after me, has_become before of_me, because he_was before me.   (JHN_1:15)

OET-RV: 15Yohan explained about him and loudly told everyone, “He’s the one I meant when I said, ‘There’s someone coming after me, yet who came before me, because he existed before I did!’ ” (JHN 1:15)

Yhn (Jhn) 1:16 ‘we all received and grace for grace’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:16 word 11

OET-LV: 16Because of the fullness of_him, we all received and grace for grace.   (JHN_1:16)

OET-RV: 16Because he has so much, we all received grace and then even more grace. (JHN 1:16)

Yhn (Jhn) 1:17 ‘Mōsaʸs/(Mosheh) was given grace and truth through Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:17 word 11

OET-LV: 17Because the law was_given through Mōsaʸs/(Mosheh), the grace and the truth became through Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah.   (JHN_1:17)

OET-RV: 17The commands came to us through Mosheh, but grace and truth came to us through Yeshua the messiah. (JHN 1:17)

Yhn (Jhn) 1:19 ‘from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) priests and Leuitaʸs/(from_tribe_of_Lēvī)s in_order_that they may ask’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:19 word 18

OET-LV: 19And this is the testimony of_ the _Yōannaʸs, when the Youdaiōns sent_out priests and Levites from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), in_order_that they_may_ask him:   Who are you?   (JHN_1:19)

OET-RV: 19Yohan explained some of this when the Jewish leaders sent out priests and temple workers from Yerushalem to ask him, “Who are you?” (JHN 1:19)

Yhn (Jhn) 1:20 ‘and he confessed and not disowned but’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:20 word 3

OET-LV: 20And he_confessed and not disowned, but confessed, that I am not the chosen_one/messiah.   (JHN_1:20)

OET-RV: 20He didn’t flinch from the truth and so he told them, “I am not the chosen messiah.” (JHN 1:20)

Yhn (Jhn) 1:20 ‘and not disowned but confessed I not’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:20 word 6

OET-LV: 20And he_confessed and not disowned, but confessed, that I am not the chosen_one/messiah.   (JHN_1:20)

OET-RV: 20He didn’t flinch from the truth and so he told them, “I am not the chosen messiah.” (JHN 1:20)

Yhn (Jhn) 1:25 ‘and they asked him and they said to him why’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:25 word 4

OET-LV: 25And they_asked him and they_said to_him:   Therefore why you_are_immersing, if you not are the chosen_one/messiah, nor Aʸlias, nor the prophet?   (JHN_1:25)

OET-RV: 25These ones asked Yohan, “So why are you immersing people then if you aren’t the messiah or Eliyah or the prophet?” (JHN 1:25)

Yhn (Jhn) 1:29 ‘coming to him and is saying see the’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:29 word 11

OET-LV: 29On_the day of_next he_is_seeing the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) coming to him, and is_saying:   Behold, the lamb of_ the _god, which taking_away the sin of_the world.   (JHN_1:29)

OET-RV: 29The next day Yohan saw Yeshua coming towards him, and said, “Hey! Here’s the sacrificial lamb of God who’s come to take away the sin of the world. (JHN 1:29)

Yhn (Jhn) 1:32 ‘a dove out_of heaven and it remained on him’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:32 word 17

OET-LV: 32And Yōannaʸs testified saying, that I_have_seen the spirit coming_down as a_dove out_of heaven, and it_remained on him.   (JHN_1:32)

OET-RV: 32And Yohan further explained, “I saw God’s spirit come down and settle on him. (JHN 1:32)

Yhn (Jhn) 1:33 ‘the spirit coming_downhill and remaining on him’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:33 word 27

OET-LV: 33And_I had_ not _known him, but the one having_sent me to_be_immersing in water, that one said to_me:   On whom wishfully you_may_see the spirit coming_down and remaining on him, this man is the one immersing in the_ holy _spirit.   (JHN_1:33)

OET-RV: 33I didn’t know which one was him, but the one who sent me to immerse people in water said, ‘When you see the spirit coming down and settling on someone, he is the one who will immerse people with God’s holy spirit.’ (JHN 1:33)

Yhn (Jhn) 1:34 ‘and_I have seen and have testified that this’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:34 word 3

OET-LV: 34And_I have_seen and have_testified that this is the son of_ the _god.   (JHN_1:34)

OET-RV: 34And I have seen that, and so I can assure you that he is God’s son.” (JHN 1:34)

Yhn (Jhn) 1:35 ‘again had stood Yōannaʸs and of the apprentices/followers’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:35 word 7

OET-LV: 35On_the day of_next again the Yōannaʸs had_stood, and two of the apprentices/followers of_him.   (JHN_1:35)

OET-RV: 35The next day, Yohan was back there with two of his apprentices (JHN 1:35)

Yhn (Jhn) 1:37 ‘of him apprentices/followers speaking and they followed after Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:37 word 12

OET-LV: 37And the two apprentices/followers of_him heard speaking, and they_followed the after_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa).   (JHN_1:37)

OET-RV: 37When his two apprentices heard him say that, they left him and followed Yeshua. (JHN 1:37)

Yhn (Jhn) 1:38 ‘having_been turned but Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and having seen them following’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:38 word 5

OET-LV: 38But the Yaʸsous having_been_turned, and having_seen them following, he_is_saying to_them:   What you_all_are_seeking?   And they said to_him:   My_great_one (which is_being_called being_translated:   Teacher):   Where you_are_remaining?   (JHN_1:38)

OET-RV: 38But Yeshua turned and saw them following him, and asked them, “What do you two want?
¶ And they said to him, “Teacher, where do you live?” (JHN 1:38)

Yhn (Jhn) 1:39 ‘he is saying to them be coming and you_all will_be seeing they came therefore’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:39 word 4

OET-LV: 39He_is_saying to_them:   Be_coming and you_all_will_be_seeing.   Therefore they_came and saw where he_is_remaining, and they_remained with him the that day, the_hour was about the_tenth.   (JHN_1:39)

OET-RV: 39Come and see,” Yeshua replied. So they went with him and saw where he lived, and then they stayed there that night, because it was already late afternoon. (JHN 1:39)

Yhn (Jhn) 1:39 ‘you_all will_be seeing they came therefore and saw where he is remaining’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:39 word 9

OET-LV: 39He_is_saying to_them:   Be_coming and you_all_will_be_seeing.   Therefore they_came and saw where he_is_remaining, and they_remained with him the that day, the_hour was about the_tenth.   (JHN_1:39)

OET-RV: 39Come and see,” Yeshua replied. So they went with him and saw where he lived, and then they stayed there that night, because it was already late afternoon. (JHN 1:39)

Yhn (Jhn) 1:39 ‘saw where he is remaining and with him they remained’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:39 word 13

OET-LV: 39He_is_saying to_them:   Be_coming and you_all_will_be_seeing.   Therefore they_came and saw where he_is_remaining, and they_remained with him the that day, the_hour was about the_tenth.   (JHN_1:39)

OET-RV: 39Come and see,” Yeshua replied. So they went with him and saw where he lived, and then they stayed there that night, because it was already late afternoon. (JHN 1:39)

Yhn (Jhn) 1:40 ‘having heard from Yōannaʸs and having followed after him’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:40 word 17

OET-LV: 40Andreas the brother of_Simōn Petros was, one of the two which having_heard from Yōannaʸs, and having_followed after_him.   (JHN_1:40)

OET-RV: 40Andrew, the brother of Simon Peter was one of those two who heard Yohan and then followed Yeshua. (JHN 1:40)

Yhn (Jhn) 1:41 ‘his own Simōn and is saying to him we have found’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:41 word 10

OET-LV: 41This one first is_finding the his own brother Simōn, and is_saying to_him:   We_have_found the chosen_one/messiah, (which is being_translated:   The_chosen_one/messiah).   (JHN_1:41)

OET-RV: 41As soon as he found his brother, he said to Simon, “We have found the messiah—God’s chosen one,” (JHN 1:41)

Yhn (Jhn) 1:43 ‘and he is finding Filippos and is saying to him Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:43 word 13

OET-LV: 43On_the day of_next he_wanted to_come_out into the Galilaia/(Gālīl).   And he_is_finding Filippos, and Yaʸsous is_saying to_him the:   Be_following after_me.   (JHN_1:43)

OET-RV: 43The following day, Yeshua wanted to go to Galilee. He found Philip and told him, “Follow me! (JHN 1:43)

Yhn (Jhn) 1:44 ‘the city of Andreas and Petros’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:44 word 12

OET-LV: 44And the Filippos was from Baʸthsaida, of the city of_Andreas and Petros.   (JHN_1:44)

OET-RV: 44Philip was from the town of Bethsaida where Andrew and Peter lived. (JHN 1:44)

Yhn (Jhn) 1:45 ‘is finding Filippos Nathanaaʸl and he is saying to him whom’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:45 word 5

OET-LV: 45Filippos is_finding the Nathanaaʸl, and he_is_saying to_him:   We_have_found whom wrote Mōsaʸs/(Mosheh) in the law and the prophets, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) son the of_Yōsaʸf/(Yōşēf), who is from Nazaret.   (JHN_1:45)

OET-RV: 45Philip then found Nathanael and told him, “We’ve found the one that Mosheh and the prophets wrote about in the Scriptures. He’s Yeshua from Nazareth.” (JHN 1:45)

Yhn (Jhn) 1:45 ‘in the law and the prophets we have found’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:45 word 14

OET-LV: 45Filippos is_finding the Nathanaaʸl, and he_is_saying to_him:   We_have_found whom wrote Mōsaʸs/(Mosheh) in the law and the prophets, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) son the of_Yōsaʸf/(Yōşēf), who is from Nazaret.   (JHN_1:45)

OET-RV: 45Philip then found Nathanael and told him, “We’ve found the one that Mosheh and the prophets wrote about in the Scriptures. He’s Yeshua from Nazareth.” (JHN 1:45)

Yhn (Jhn) 1:46 ‘to him Filippos be coming and see’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:46 word 17

OET-LV: 46And Nathanaaʸl said to_him:   Is_able any good to_be out_of Nazaret?   The Filippos is_saying to_him:   Be_coming and see.   (JHN_1:46)

OET-RV: 46And Nathanael said, “Does anything good come from Nazareth?”
¶ So Philip answered, “Well, come and see for yourself.” (JHN 1:46)

Yhn (Jhn) 1:47 ‘coming to him and he is saying concerning him’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:47 word 11

OET-LV: 47The Yaʸsous saw the Nathanaaʸl coming to him and he_is_saying concerning him:   Behold, truly an_Israelite in whom is not deceit.   (JHN_1:47)

OET-RV: 47Yeshua saw Nathanael approaching and said, “Ah, this is an honest Israeli. (JHN 1:47)

Yhn (Jhn) 1:48 ‘you are knowing answered Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and said to him before’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:48 word 10

OET-LV: 48Nathanaaʸl is_saying to_him:   From_where you_are_knowing me?   Yaʸsous answered and said to_him:   Before the time Filippos to_call you, being under the fig_tree, I_saw you.   (JHN_1:48)

OET-RV: 48But Nathanael queried him, “Where do you know me from?”
¶ And Yeshua replied, “Actually I saw you under that fig tree before Philip had even called you. (JHN 1:48)

Yhn (Jhn) 1:50 ‘answered Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and said to him because’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:50 word 3

OET-LV: 50Yaʸsous answered and said to_him:   Because I_said to_you that I_saw you beneath the fig_tree, you_are_believing?   You_will_be_seeing greater than these things.   (JHN_1:50)

OET-RV: 50Yeshua responded, “So you believe this because I said that I had seen you under the fig tree. You’ll get to see much greater things than that! (JHN 1:50)

Yhn (Jhn) 1:51 ‘you_all will_be seeing heaven having opened_up and the messengers of god’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:51 word 14

OET-LV: 51And he_is_saying to_him:   Truly, truly, I_am_saying to_you_all, you_all_will_be_seeing the heaven having_opened_up, and the messengers of_ the _god going_up and coming_down on the son of_ the _Man.   (JHN_1:51)

OET-RV: 51And he continued, “Honestly, I’m telling all of you: you’ll be seeing the sky opened up and God’s messengers going up and coming down on me—humanity’s child. (JHN 1:51)

Yhn (Jhn) 1:51 ‘messengers of god going_uphill and coming_downhill on the’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:51 word 20

OET-LV: 51And he_is_saying to_him:   Truly, truly, I_am_saying to_you_all, you_all_will_be_seeing the heaven having_opened_up, and the messengers of_ the _god going_up and coming_down on the son of_ the _Man.   (JHN_1:51)

OET-RV: 51And he continued, “Honestly, I’m telling all of you: you’ll be seeing the sky opened up and God’s messengers going up and coming down on me—humanity’s child. (JHN 1:51)

Yhn (Jhn) 2:1 ‘in Kana of Galilaia/(Gālīl) and was the mother’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:1 word 15

OET-LV: 2And on_the the third day a_wedding became in Kana of_ the _Galilaia/(Gālīl), and the mother of_ the _Yaʸsous was there.   (JHN_2:1)

OET-RV: 2On the Tuesday, there was a wedding in Cana in Galilee, and Yeshua’s mother was there (JHN 2:1)

Yhn (Jhn) 2:2 ‘and also Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and the apprentices/followers of him’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:2 word 7

OET-LV: 2And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) was_ also _invited and the apprentices/followers of_him to the wedding.   (JHN_2:2)

OET-RV: 2and Yeshua and his apprentices were also invited. (JHN 2:2)

Yhn (Jhn) 2:4 ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) what to me and to you woman not_yet’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:4 word 8

OET-LV: 4And the Yaʸsous is_saying to_her:   What to_me and to_you, woman?   The hour of_me is_ not_yet _coming.   (JHN_2:4)

OET-RV: 4Yeshua answered, “What does that have to do with us, mother? It’s not the time for my ministry yet. (JHN 2:4)

Yhn (Jhn) 2:8 ‘to them draw now and be carrying to the the headwaiter’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:8 word 6

OET-LV: 8And he_is_saying to_them:   Draw now and be_carrying to_the the_headwaiter.   And they carried it.   (JHN_2:8)

OET-RV: 8Then he said, “Okay, now take a sample out and give it to the MC.So they took some (JHN 2:8)

Yhn (Jhn) 2:9 ‘water wine having_been become and not had known from_where’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:9 word 10

OET-LV: 9And when the the_headwaiter tasted the water having_been_become wine, and had_ not _known from_where is, but the servants had_known the ones having_drawn the water, the headwaiter is_calling the bridegroom (JHN_2:9)

OET-RV: 9and when the MC tasted the water that had now turned to wine, not knowing where it had come from he called the groom (JHN 2:9)

Yhn (Jhn) 2:10 ‘and he is saying to him every’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:10 word 1

OET-LV: 10and he_is_saying to_him:   Every person is_presenting first the good wine, and the lessor whenever they_may_be_being_drunk, you have_kept the good wine until now.   (JHN_2:10)

OET-RV: 10and exclaimed, “Most people supply the best wine at the beginning of the reception, and the cheaper stuff when people are a bit tipsy. But you’ve kept the best wine until last!” (JHN 2:10)

Yhn (Jhn) 2:10 ‘good wine is presenting and whenever they may_be being_drunk the’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:10 word 12

OET-LV: 10and he_is_saying to_him:   Every person is_presenting first the good wine, and the lessor whenever they_may_be_being_drunk, you have_kept the good wine until now.   (JHN_2:10)

OET-RV: 10and exclaimed, “Most people supply the best wine at the beginning of the reception, and the cheaper stuff when people are a bit tipsy. But you’ve kept the best wine until last!” (JHN 2:10)

Yhn (Jhn) 2:11 ‘in Kana of Galilaia/(Gālīl) and revealed the glory’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:11 word 17

OET-LV: 11This beginning of_the signs the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) did in Kana the of_Galilaia/(Gālīl), and revealed the glory of_him, and the apprentices/followers of_him believed in him.   (JHN_2:11)

OET-RV: 11This event in Cana, Galilee, was the first of the miracles that Yeshua did, and it revealed his greatness and his followers believed that he was from God. (JHN 2:11)

Yhn (Jhn) 2:11 ‘the glory of him and believed in him’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:11 word 22

OET-LV: 11This beginning of_the signs the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) did in Kana the of_Galilaia/(Gālīl), and revealed the glory of_him, and the apprentices/followers of_him believed in him.   (JHN_2:11)

OET-RV: 11This event in Cana, Galilee, was the first of the miracles that Yeshua did, and it revealed his greatness and his followers believed that he was from God. (JHN 2:11)

Yhn (Jhn) 2:12 ‘to Kafarnaʼoum he and the mother of him’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:12 word 12

OET-LV: 12After this he_came_down to Kafarnaʼoum, he and the mother of_him, and the brothers and the apprentices/followers of_him, and they_remained there not many days.   (JHN_2:12)

OET-RV: 12After that, Yeshua and his mother and brothers and his followers travelled east to Capernaum, but they only stayed there a few days. (JHN 2:12)

The various word forms of the root word (lemma) ‘kai’ have 15 different glosses: ‘also’, ‘also called’, ‘also does’, ‘also is’, ‘and’, ‘and offerings’, ‘and payment’, ‘and sacrifices’, ‘and saying’, ‘and something’, ‘and there_are’, ‘and_yet’, ‘both’, ‘but’, ‘even’.

Greek words (104) other than καί (C-···) with a gloss related to ‘both’

Have 104 other words with 3 lemmas altogether (amfoteros, kai, te)

YHN 2:15τέ (te) C-··· Lemma=te ‘the temple the both sheep and oxen’ SR GNT Yhn 2:15 word 17

OET-LV: 15And having_made a_whip of cords, all he_throw_out both the sheep and the oxen from the temple, and he_poured_out the coins of_the moneychangers, and he_overturned the tables.   (JHN_2:15)

OET-RV: 15Yeshua formed some cords into a whip and drove the sheep and cows out of the temple grounds, and he overturned the tables—spilling the coins of the moneychangers onto the ground. (JHN 2:15)

YHN 9:37Καί (Kai) C-··· ‘said to him Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) both you have seen him and’ SR GNT Yhn 9:37 word 8

OET-LV: 37the Yaʸsous Said to_him:   You_have_ both _seen him, and the one speaking with you is that one.   (JHN_9:37)

OET-RV: 37You’ve seen him and heard him and he’s speaking to you right now,” said Yeshua. (JHN 9:37)

YHN 12:28Καί (Kai) C-··· ‘a voice out_of heaven both I glorified it and again’ SR GNT Yhn 12:28 word 29

OET-LV: 28father, glorify the name of_you.   Therefore a_voice came out_of the heaven:   Both I_glorified it, and I_will_be_glorifying it again.   (JHN_12:28)

OET-RV: 28Father, may your authority be honoured.
¶ And a voice from the sky answered, “I’ve already brought honour to it and will do so again.” (JHN 12:28)

MAT 9:17ἀμφότεροι (amfoteroi) S-NMP Lemma=amfoteros ‘wineskins new and both are_being preserved’ SR GNT Mat 9:17 word 43

OET-LV: 17Nor are_they_putting new wine into old wineskins, and if not surely, the wineskins are_being_burst, and the wine is_being_poured_out and the wineskins are_being_destroyed.   But they_are_putting new wine into new wineskins, and both are_being_preserved.   (MAT_9:17)

OET-RV: 17And they don’t put new wine into an old container, otherwise the container could split and be ruined and the wine would be lost. Rather they put new wine into a new container and both survive.” (MAT 9:17)

MAT 13:30ἀμφοτέρα (amfotera) S-ANP Lemma=amfoteros ‘allow to_be_being grown_together both until the harvest’ SR GNT Mat 13:30 word 3

OET-LV: 30Allow both to_be_being_grown_together until the harvest, and in the_time of_the harvest I_will_be_saying to_the harvesters:   Gather first the darnels and bind them into bundles in_order that to_burn_up them, and gather_together the wheat into the barn of_me.   (MAT_13:30)

OET-RV: 30‘Let them all grown together, and then at harvest time I can just tell the harvesters to pull the false wheat plants out first and put then in bundles to be incinerated, and then harvest the wheat to go into my barn.’ (MAT 13:30)

MAT 15:14ἀμφότεροι (amfoteroi) S-NMP Lemma=amfoteros ‘blind if may_be guiding both into a pit will_be falling’ SR GNT Mat 15:14 word 16

OET-LV: 14Leave them, they_are blind guides and, if blind may_be_guiding blind, both will_be_falling into a_pit.   (MAT_15:14)

OET-RV: 14Just ignore them. They are blind guides, and if blind people are leading the blind, both of them will stumble into a pit. (MAT 15:14)

MAT 22:10τέ (te) C-··· Lemma=te ‘whom they found evil both and good and’ SR GNT Mat 22:10 word 16

OET-LV: 10And the those slaves having_come_out into the roads, they_gathered_together all whom they_found, both evil and good, and the wedding was_filled of_reclining ones.   (MAT_22:10)

OET-RV: 10So those slaves went out onto the roads and invited everyone they found—both evil and good people, and then the seats at the wedding reception were all full. (MAT 22:10)

LUKE 1:6ἀμφότεροι (amfoteroi) E-NMP Lemma=amfoteros ‘they were and righteous both before god pursuing’ SR GNT Luke 1:6 word 4

OET-LV: 6And they_were both righteous before the god, blameless in pursuing all the commands and just_acts of_the master.   (LUK_1:6)

OET-RV: 6God considered them both good and blameless as they followed his instructions and obeyed his rules. (LUK 1:6)

LUKE 1:7ἀμφότεροι (amfoteroi) S-NMP Lemma=amfoteros ‘was barren and both having advanced in the’ SR GNT Luke 1:7 word 13

OET-LV: 7And was to_them no child, as_much_as the Elisabet was barren, and both were having_advanced in the days of_them.   (LUK_1:7)

OET-RV: 7Elizabeth had never been able to have a child, so there was just the two of them as they were now getting older. (LUK 1:7)

LUKE 2:16τέ (te) C-··· Lemma=te ‘having hurried and sought_out both Maria/(Miryām) and Yōsaʸf/(Yōşēf)’ SR GNT Luke 2:16 word 9

OET-LV: 16And came having_hurried, and sought_out the both Maria/(Miryām) and the Yōsaʸf/(Yōşēf), and the baby, lying in the manger.   (LUK_2:16)

OET-RV: 16So they hurried into town and asked around to find Maria and Yosef, and also the baby sleeping in the feeding trough. (LUK 2:16)

LUKE 5:7ἀμφοτέρα (amfotera) E-ANP Lemma=amfoteros ‘they came and they filled both boats so_that to_be_being sunk’ SR GNT Luke 5:7 word 26

OET-LV: 7And they_signaled to_the companions in the other boat, which having_come to_give_help to_them, and they_came, and they_filled both the boats, so_that them to_be_being_sunk.   (LUK_5:7)

OET-RV: 7and they had to signal to their companions in the other boat to come and help. When they got there, they filled both boats with so many fish that the weight began to sink them. (LUK 5:7)

LUKE 6:39ἀμφότεροι (amfoteroi) S-NMP Lemma=amfoteros ‘a blind one to_be guiding not both into a pit will_be falling’ SR GNT Luke 6:39 word 15

OET-LV: 39And he_ also _spoke a_parable to_them:   Surely_not a_blind one is_able to_be_guiding a_blind one?   ˓Will˒_ not _be_falling both into a_pit?   (LUK_6:39)

OET-RV: 39Then Yeshua told them a parable: “Surely a blind person can’t be a guide for someone else who’s blind. Won’t both of them fall into a ditch? (LUK 6:39)

LUKE 7:42ἀμφοτέροις (amfoterois) S-DMP Lemma=amfoteros ‘and them to give_back to both he forgave which therefore’ SR GNT Luke 7:42 word 6

OET-LV: 42And them having no money to_give_back, he_forgave to_both.   Therefore which of_them, will_be_loving him more?   (LUK_7:42)

OET-RV: 42But neither of them was able to repay him, so he wrote-off both of their debts. Now after that, which one of them do you think would appreciate him more? (LUK 7:42)

LUKE 15:2τέ (te) C-··· Lemma=te ‘and were grumbling the both Farisaios_party and the’ SR GNT Luke 15:2 word 4

OET-LV: 2And both the Farisaios_party and the scribes were_grumbling saying, that This man is_accepting sinners and is_eating_with with_them.   (LUK_15:2)

OET-RV: 2but those from the Pharisee party and the religious teachers were grumbling, “This man accepts sinners and even eats with them!” (LUK 15:2)

LUKE 21:11τέ (te) C-··· Lemma=te ‘earthquakes both great and in different’ SR GNT Luke 21:11 word 2

OET-LV: 11both great earthquakes, and in different places, will_be famines and pestilences, and fearful_sights and from the_sky will_be great signs (LUK_21:11)

OET-RV: 11and there’ll be huge earthquakes, and famines and diseases and other frightening events, as well as widespread signs from the sky. (LUK 21:11)

LUKE 22:66τέ (te) C-··· Lemma=te ‘of the people chief_priests both and scribes and’ SR GNT Luke 22:66 word 13

OET-LV: 66And when it_became day, the council_of_elders of_the people, both chief_priests and scribes was_gathered_together, and they_led_away him into the council of_them (LUK_22:66)

OET-RV: 66As the daylight came, the council of local elders including both the chief priests and the religious teachers, gathered together and Yeshua was led in to the council (LUK 22:66)

LUKE 23:12τέ (te) C-··· Lemma=te ‘became and friends both Haʸrōdaʸs and Pilatos’ SR GNT Luke 23:12 word 9

OET-LV: 12And on same the day the both Haʸrōdaʸs and the Pilatos became friends with one_another, because/for they_were_previously_starting being at enmity with themselves.   (LUK_23:12)

OET-RV: 12After that day, Herod and Pilate became friends with each other. (Before then they’d opposed each other.) (LUK 23:12)

ACTs 1:1τέ (te) C-··· Lemma=te ‘began Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to_be doing both and to_be teaching’ SR GNT Acts 1:1 word 15

OET-LV: 1Indeed the first account I_made concerning all things, Oh Theofilos, of_which Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) began both to_be_doing and to_be_teaching, (ACT_1:1)

OET-RV: 1Dear Theofilus, I wrote my first account about all the things that Yeshua began to do and to teach (ACT 1:1)

ACTs 1:8τέ (te) C-··· Lemma=te ‘for me witnesses in both Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) and in’ SR GNT Acts 1:8 word 16

OET-LV: 8But you_all_will_be_receiving power, having_ The holy spirit _come_over on you_all, and you_all_will_be witnesses for_me, in both Hierousalaʸm, and in all the Youdaia, and Samareia/(Shomrōn), and to the_last part of_the earth.   (ACT_1:8)

OET-RV: 8However, you all will be receiving power when the holy spirit lands on you. Then you’ll tell people about me in Yerushalem and all across the provinces of Yudea and Shomron (Samaria), and all the way to the furthest parts of the planet. (ACT 1:8)

ACTs 2:11τέ (te) C-··· Lemma=te ‘Youdaiōns both and converts ones_from_Kraʸtaʸ’ SR GNT Acts 2:11 word 2

OET-LV: 11both Youdaiōns and converts, ones_from_Kraʸtaʸ and ones_from_Arabia, we_are_hearing them speaking, the great things of_ the _god the in_our tongues.   (ACT_2:11)

OET-RV: 11Crete, and Arabia. Some are Jews and some are non-Jews who’ve converted to Judaism. And we can hear them talking about God in our languages.” (ACT 2:11)

ACTs 2:37τέ (te) C-··· Lemma=te ‘to the heart they said both to Petros and’ SR GNT Acts 2:37 word 19

OET-LV: 37And having_heard, they_were_pierced to_the heart, both they_said to the Petros and the other ambassadors:   What may_we_do, men, brothers?   (ACT_2:37)

OET-RV: 37When the people heard that, they were deeply troubled and asked Peter and the other missionaries, “What should we do then, brothers?” (ACT 2:37)

ACTs 2:40Τέ (Te) C-··· Lemma=te ‘with other both messages more he testified’ SR GNT Acts 2:40 word 3

OET-LV: 40Both with_ more _other messages he_testified, and was_exhorting them saying:   Be_saved from this the crooked the generation.   (ACT_2:40)

OET-RV: 40Then Peter shared further teaching with them and encouraged them to save themselves out from this corrupt generation. (ACT 2:40)

ACTs 4:27τέ (te) C-··· Lemma=te ‘whom you anointed Haʸrōdaʸs both and Pontios Pilatos’ SR GNT Acts 4:27 word 20

OET-LV: 27For/Because both Haʸrōdaʸs and Pontios Pilatos were_gathered_together in truth in the this city with the_pagans and peoples of_Israaʸl/(Yisrāʼēl) against the holy servant of_you Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), whom you_anointed, (ACT_4:27)

OET-RV: 27And indeed Herod and Pontius Pilate met with the pagan Romans and the peoples of Yisrael to conspire against your holy servant Yeshua who you chose. (ACT 4:27)

ACTs 5:14τέ (te) C-··· Lemma=te ‘master multitudes of men both and women’ SR GNT Acts 5:14 word 10

OET-LV: 14and more believing ones were_being_added in_the master, multitudes of_ both _men and women, (ACT_5:14)

OET-RV: 14and more were becoming believers in the master—big numbers of both men and women. (ACT 5:14)

ACTs 5:24τέ (te) C-··· Lemma=te ‘messages these the both officer of the temple’ SR GNT Acts 5:24 word 8

OET-LV: 24And when they_heard the these messages, both the officer of_the temple and the chief_priests were_thoroughly_perplexing concerning them, what wishfully this might_become.   (ACT_5:24)

OET-RV: 24When they heard this, the officer of the temple and the chief priests were totally puzzled as to what could have happened. (ACT 5:24)

ACTs 8:3τέ (te) C-··· Lemma=te ‘houses entering_in dragging both men and women’ SR GNT Acts 8:3 word 13

OET-LV: 3But Saulos was_ravaging the assembly, by entering_in the houses, dragging both men and women, he_was_giving_over them to prison.   (ACT_8:3)

OET-RV: 3As for Saul, he started on destroying the assembly by entering people’s homes and dragging both men and women out and then off to prison. (ACT 8:3)

ACTs 8:12τέ (te) C-··· Lemma=te ‘chosen_one/messiah they were_being immersed men both and women’ SR GNT Acts 8:12 word 25

OET-LV: 12But when they_believed the in_Filippos, good_message_preaching concerning the kingdom the of_god and the name of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, they_were_being_immersed both men and women.   (ACT_8:12)

OET-RV: 12However when Philip started preaching the good message about God’s kingdom and the name and authority of Yeshua the messiah, they believed the message, and many men and women asked to be immersed in water. (ACT 8:12)

ACTs 8:13τέ (te) C-··· Lemma=te ‘continuing with Filippos observing both signs and miracles’ SR GNT Acts 8:13 word 16

OET-LV: 13And the Simōn himself also believed, and having_been_immersed, was continuing the with_Filippos, observing both signs and great miracles becoming, he_was_marvelling.   (ACT_8:13)

OET-RV: 13Simon himself also believed and was immersed, and then started accompanying Philip around—marvelling as he observed the miracles and signs of God’s power. (ACT 8:13)

ACTs 8:38ἀμφότεροι (amfoteroi) S-NMP Lemma=amfoteros ‘chariot and they came_downhill both to the water’ SR GNT Acts 8:38 word 8

OET-LV: 38And he_commanded the chariot to_stop, and they_ both _came_down, to the water, the both Filippos and the eunuch, and he_immersed him.   (ACT_8:38)

OET-RV: 38So he commanded the driver to stop the chariot and they both climbed down, and Philip immersed the official in the water. (ACT 8:38)

ACTs 8:38τέ (te) C-··· Lemma=te ‘to the water both Filippos and the’ SR GNT Acts 8:38 word 13

OET-LV: 38And he_commanded the chariot to_stop, and they_ both _came_down, to the water, the both Filippos and the eunuch, and he_immersed him.   (ACT_8:38)

OET-RV: 38So he commanded the driver to stop the chariot and they both climbed down, and Philip immersed the official in the water. (ACT 8:38)

ACTs 9:2τέ (te) C-··· Lemma=te ‘way being men both and women having_been bound’ SR GNT Acts 9:2 word 22

OET-LV: 2he_requested letters from him to the synagogues into Damaskos/(Dammeseq), so_that if he_may_find any of_the way, being both men and women, having_been_bound he_may_bring them to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).   (ACT_9:2)

OET-RV: 2and obtained official letters to enable him to enter the Jewish meeting halls in Damascus so that if he found either male or female followers of Yeshua, he could arrest them and bring them to Yerushalem in chains. (ACT 9:2)

ACTs 9:15τέ (te) C-··· Lemma=te ‘before the pagans both also kings the sons’ SR GNT Acts 9:15 word 23

OET-LV: 15But the master said to him:   Be_going, because this man is a_vessel of_choice to_me, which to_bear the name of_me both before the pagans also kings, and the_sons of_Israaʸl/(Yisrāʼēl), (ACT_9:15)

OET-RV: 15But the master said, “Go now, because I’ve chosen that man to be a bearer of my name and authority both in other countries, even to their kings, and to the descendants of Yisrael, (ACT 9:15)

ACTs 9:24τέ (te) C-··· Lemma=te ‘the gates day both and night so_that’ SR GNT Acts 9:24 word 19

OET-LV: 24but the plot of_them was_known to_ the _Saulos.   and They_were_watching_closely also the gates both day and night, so_that they_may_kill him, (ACT_9:24)

OET-RV: 24but Saul found out about their plan. Those Jews were also watching the city exits so they could kill him if he tried leaving, (ACT 9:24)

ACTs 9:29Τέ (Te) C-··· Lemma=te ‘he was speaking both and was debating with’ SR GNT Acts 9:29 word 2

OET-LV: 29He_was_ both _speaking and was_debating with the Hellaʸnistaʸs, but they were_attempting to_kill him.   (ACT_9:29)

OET-RV: 29He also talked and debated with the Greek-speaking Jews, but they wanted to kill him, (ACT 9:29)

ACTs 10:39τέ (te) C-··· Lemma=te ‘that he did in both the region of the’ SR GNT Acts 10:39 word 12

OET-LV: 39And we are witnesses of_all things that he_did both in the region of_the Youdaiōns and in in_Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), whom also they_killed, having_hanged him on a_stake.   (ACT_10:39)

OET-RV: 39We are witnesses of all the things he did in the Jewish provinces and in Yerushalem, and then how they executed him by nailing him to a stake. (ACT 10:39)

ACTs 13:1τέ (te) C-··· Lemma=te ‘prophets and teachers both Barnabas and Sumeōn/(Shimˊōn)’ SR GNT Acts 13:1 word 16

OET-LV: 13And there_were prophets and teachers in Antioⱪeia, in the assembly being:   the both Barnabas, and Sumeōn/(Shimˊōn) who being_called Niger, and Loukios the from_Kuraʸnaʸ, And Manaaʸn raised_with of_Haʸrōdaʸs of_the quarter_ruler, and Saulos.   (ACT_13:1)

OET-RV: 13In the assembly at Antioch there were some prophets and teachers: Barnabas, Simeon (called Niger), Lucius from Cyrene, Manaen (who grew up with Herod the tetrarch), and Saul. (ACT 13:1)

ACTs 14:1τέ (te) C-··· Lemma=te ‘so_that to believe of Youdaiōns both and Hellaʸns a great’ SR GNT Acts 14:1 word 25

OET-LV: 14And it_became, in Ikonion with the same them to_come_in into the synagogue of_the Youdaiōns, and to_speak thus so_that a_great multitude of_ both _Youdaiōns and Hellaʸns to_believe.   (ACT_14:1)

OET-RV: 14A similar thing happened in Iconium. Paul and Barnabas went into the Jewish meeting hall and spoke in such a way that a lot of both Jews and Greeks believed. (ACT 14:1)

ACTs 14:5τέ (te) C-··· Lemma=te ‘an impulse of the pagans both and Youdaiōns with’ SR GNT Acts 14:5 word 7

OET-LV: 5And when an_impulse both of_the pagans and Youdaiōns with the rulers of_them became, to_mistreat and to_throw_stones at_them, (ACT_14:5)

OET-RV: 5At one point, both the non-Jews and the strict Jews and their leaders got worked up enough to come in order to attack them and throw rocks to kill them. (ACT 14:5)

ACTs 14:12τέ (te) C-··· Lemma=te ‘they were calling both Barnabas Zeus and’ SR GNT Acts 14:12 word 3

OET-LV: 12They_were_calling both the Barnabas:   Zeus, and the Paulos:   Hermas, since he was the one leading of_the matter.   (ACT_14:12)

OET-RV: 12They called BarnabasZeus’ and called PaulHermassince he was the main speaker. (ACT 14:12)

ACTs 15:3τέ (te) C-··· Lemma=te ‘the assembly they were passing_through both Foinikaʸ and Samareia/(Shomrōn)’ SR GNT Acts 15:3 word 10

OET-LV: 3therefore indeed The having_been_sent_forward by the assembly, they_were_passing_through the both Foinikaʸ and Samareia/(Shomrōn), describing_in_detail the conversion of_the pagans, and they_were_producing great joy to_all the brothers.   (ACT_15:3)

OET-RV: 3So indeed the assembly sent the group on their way, and as they passed through Phoenicia and Shomron (Samaria), they described how non-Jews had become believers and this news made the believers there very happy. (ACT 15:3)

ACTs 15:9τέ (te) C-··· Lemma=te ‘he distinguished between us both and them by the’ SR GNT Acts 15:9 word 6

OET-LV: 9and he_distinguished nothing between both us and them, having_purified the hearts of_them by_the faith.   (ACT_15:9)

OET-RV: 9and when he purified their minds by the faith, he didn’t do anything different for them than he did for us. (ACT 15:9)

ACTs 15:32Τέ (Te) C-··· Lemma=te ‘Youdas/(Yəhūdāh) both and Silas also’ SR GNT Acts 15:32 word 3

OET-LV: 32Both Youdas/(Yəhūdāh) and Silas, also themselves being prophets, by much speech, exhorted the brothers and they_strengthened them.   (ACT_15:32)

OET-RV: 32Yudas and Barnabas were both prophets, and said a lot to encourage them and strengthen their faith. (ACT 15:32)

ACTs 17:4τέ (te) C-··· Lemma=te ‘and Silas of the ones both worshipping Hellaʸns a multitude’ SR GNT Acts 17:4 word 17

OET-LV: 4And some of them were_persuaded and they_were_joined the with_Paulos and the Silas, both a_ great _multitude of_the ones Hellaʸns worshipping, and leading a_few women the not.   (ACT_17:4)

OET-RV: 4Some of them were persuaded and joined with Paul and Silas, along with a big group of godly Greeks and quite a few prominent women. (ACT 17:4)

ACTs 17:10τέ (te) C-··· Lemma=te ‘by night sent_out both Paulos and Silas’ SR GNT Acts 17:10 word 11

OET-LV: 10And the brothers immediately sent_out the both Paulos and the Silas by night to Beroia, who having_arrived, were_going into the synagogue of_the Youdaiōns.   (ACT_17:10)

OET-RV: 10So the believers immediately sent Paul and Silas off during the night to go to Berea. In Berea they also attended at the Jewish meeting hall (ACT 17:10)

ACTs 17:14τέ (te) C-··· Lemma=te ‘sea remained and both Silas and Timotheos’ SR GNT Acts 17:14 word 25

OET-LV: 14And then the brothers immediately the Paulos sent_away, to_be_going as_far_as to the sea, and the both Silas and the Timotheos remained there.   (ACT_17:14)

OET-RV: 14So the believers immediately sent Paul off to the coast, but Silas and Timothy both stayed. (ACT 17:14)

ACTs 18:4τέ (te) C-··· Lemma=te ‘every day_of_rest he was persuading both Youdaiōns and Hellaʸns’ SR GNT Acts 18:4 word 23

OET-LV: 4And he_was_discussing in the synagogue on every day_of_rest, he_was_persuading both Youdaiōns and Hellaʸns.   (ACT_18:4)

OET-RV: 4On every Rest Day, Paul debated in the Jewish meeting hall, and was persuading both Jews and Greeks. (ACT 18:4)

ACTs 18:5τέ (te) C-··· Lemma=te ‘came_downhill from Makedonia both Silas and Timotheos’ SR GNT Acts 18:5 word 10

OET-LV: 5But when the both Silas and the Timotheos, came_down from the Makedonia, the Paulos was_being_occupied with_the message, testifying to_the Youdaiōns, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to_be the chosen_one/messiah.   (ACT_18:5)

OET-RV: 5However when Silas and Timothy arrived from Macedonia, Paul was able to devote his full time to the message—demonstrating to the Jews that Yeshua is the promised messiah. (ACT 18:5)

ACTs 19:10τέ (te) C-··· Lemma=te ‘of the master Youdaiōns both and Hellaʸns’ SR GNT Acts 19:10 word 30

OET-LV: 10And this became for two years, so_that all the ones dwelling_in the Asia to_hear the message of_the master, both Youdaiōns and Hellaʸns.   (ACT_19:10)

OET-RV: 10This went on for two years to the point that everyone in Asia Minor, whether Jews or Greeks, heard the message about Yeshua. (ACT 19:10)

ACTs 19:16ἀμφοτέρων (amfoterōn) S-GMP Lemma=amfoteros ‘spirit evil having exercised_mastership over both it prevailed against against them’ SR GNT Acts 19:16 word 23

OET-LV: 16And the man in whom was the the evil spirit having_leapt_on, on, them, having_exercised_mastership over_both, it_prevailed against against_them, so_that to_escape out_of the that house naked and having_been_wounded.   (ACT_19:16)

OET-RV: 16Then the man who had the evil spirit would jump on them and beat them up so they’d end up escaping out of the house naked and wounded. (ACT 19:16)

ACTs 19:17τέ (te) C-··· Lemma=te ‘known to all to Youdaiōns both and Hellaʸns the ones’ SR GNT Acts 19:17 word 7

OET-LV: 17And this became known to_all, both to_Youdaiōns and Hellaʸns, the ones dwelling_in the Efesos, and fear fell_on on all them, and the name of_the master Yaʸsous was_being_magnified.   (ACT_19:17)

OET-RV: 17When everyone in Ephesus heard about this, both Jews and Greeks were frightened, and the name of Yeshua the master was being honoured. (ACT 19:17)

ACTs 20:21τέ (te) C-··· Lemma=te ‘testifying to Youdaiōns both and to Hellaʸns toward’ SR GNT Acts 20:21 word 3

OET-LV: 21testifying to_ both _Youdaiōns and to_Hellaʸns, which repentance toward god and faith toward the master of_us, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa).   chosen_one/messiah.   (ACT_20:21)

OET-RV: 21I explained to both Jews and Greeks how they needed to turn their backs on their sins and towards God with faith in our master Yeshua the messiah. (ACT 20:21)

ACTs 21:12τέ (te) C-··· Lemma=te ‘these things were imploring we both and the of the locals’ SR GNT Acts 21:12 word 8

OET-LV: 12And when we_heard these things, both we and the of_the_locals were_imploring, which him not to_be_going_up to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).   (ACT_21:12)

OET-RV: 12When we heard this described, both we and the locals begged Paul not to go to Yerushalem (ACT 21:12)

ACTs 22:4τέ (te) C-··· Lemma=te ‘to prisons men both and women’ SR GNT Acts 22:4 word 17

OET-LV: 4who I_persecuted this the way until death, binding and giving_over to prisons, both men and women, (ACT_22:4)

OET-RV: 4I used to persecute the followers of ‘The Path’ even to death—tying up both men and women and handing them over to the prisons (ACT 22:4)

ACTs 23:8ἀμφοτέρα (amfotera) S-ANP Lemma=amfoteros ‘the Farisaios_party but are confessing both’ SR GNT Acts 23:8 word 17

OET-LV: 8For/Because indeed the_Saddoukaios_sect are_saying to_be no resurrection, neither an_messenger, nor a_spirit, But the_Farisaios_party are_confessing which both.   (ACT_23:8)

OET-RV: 8(Sadducees say that the dead don’t come back to life, and there’s no messengers and no spirits, but the Pharisees believe there is.) (ACT 23:8)

ACTs 24:3τέ (te) C-··· Lemma=te ‘everything both and everywhere we are welcoming it’ SR GNT Acts 24:3 word 2

OET-LV: 3both everything and everywhere, most_excellent Faʸlix we_are_welcoming it, with all thanksgiving.   (ACT_24:3)

OET-RV: 3most excellent Felix, and we gratefully welcome everything you’ve done and everywhere you’ve done it. (ACT 24:3)

ACTs 24:15τέ (te) C-··· Lemma=te ‘to_be going going_to_be of the righteous both and of the unrighteous’ SR GNT Acts 24:15 word 17

OET-LV: 15having a_hope in the god, which also these themselves are_waiting_for, a_resurrection to_be_going going_to_be, of_the_righteous both and of_the_unrighteous.   (ACT_24:15)

OET-RV: 15We put our trust in the same God that they themselves follow, and we all anticipate a resurrection of those who serve God and those who don’t. (ACT 24:15)

ACTs 25:23τέ (te) C-··· Lemma=te ‘the auditorium with both commanders and men’ SR GNT Acts 25:23 word 20

OET-LV: 23Therefore on_the day of_next, the Agrippas and the Bernikaʸ having_come with great pageantry, and having_come_in into the auditorium with both commanders and men which in prominence in_the city, and having_commanded the Faʸstos, the Paulos was_brought.   (ACT_25:23)

OET-RV: 23So the next day, King Agrippa and Bernice formally arrived with all their attendants and entered the auditorium to greet the commanders and the prominent men of the city, and then Festus ordered for Paul to be brought in. (ACT 25:23)

ACTs 25:24τέ (te) C-··· Lemma=te ‘pleaded with me in both Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) and here’ SR GNT Acts 25:24 word 27

OET-LV: 24And the Faʸstos is_saying:   king Agrippas, and all you_all being_present_with with_us, men, you_all_are_observing this one, concerning whom all the multitude of_the Youdaiōns pleaded with_me, in both Hierousalaʸm and here, shouting not to_be_fitting him to_be_living no_longer.   (ACT_25:24)

OET-RV: 24Festus started, “King Agrippa and everyone present, observe the prisoner who a multitude of Jews pleaded with me about both in Yerushalem and here, that he doesn’t deserve to still be alive. (ACT 25:24)

ACTs 26:3τέ (te) C-··· Lemma=te ‘among the Youdaiōns of customs both and questions therefore’ SR GNT Acts 26:3 word 15

OET-LV: 3Most_of_all you being knowledgeable_one of_all the among the_Youdaiōns, of_ both _customs and questions, therefore I_am_beseeching you patiently to_hear from_me.   (ACT_26:3)

OET-RV: 3because you’re an expert on Jewish customs and issues, so I ask you to listen to me patiently. (ACT 26:3)

ACTs 26:10τέ (te) C-··· Lemma=te ‘Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) and many both of the holy ones I’ SR GNT Acts 26:10 word 10

OET-LV: 10Which also I_did in Hierousalaʸm, and many both of_the holy ones I locked_up in prisons, having_received the authority from the chief_priests, and of_them being_killed, I_brought_ a_vote _against them.   (ACT_26:10)

OET-RV: 10So in Yerushalem I worked to have many of these innocent believers locked up in prison with the authority of the chief priests, or if they were to be killed, I would add my vote against them. (ACT 26:10)

ACTs 26:16τέ (te) C-··· Lemma=te ‘and a witness of which both you saw me of which’ SR GNT Acts 26:16 word 21

OET-LV: 16But rise_up, and stand on the feet of_you, because/for I_was_seen by_you in this, to_appoint you an_attendant and a_witness, both of_which you_saw me and of_which I_will_be_being_seen by_you, (ACT_26:16)

OET-RV: 16Now get up, because I let you see me in order to appoint you as my servant and my witness—to tell the people what you’ve seen and what you will be shown. (ACT 26:16)

ACTs 26:20τέ (te) C-··· Lemma=te ‘in Damaskos/(Dammeseq) first both and in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) all’ SR GNT Acts 26:20 word 6

OET-LV: 20but to_the ones in Damaskos/(Dammeseq) first and both, in_Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and all the region of_ the _Youdaia, and to_the pagans, I_was_reporting to_be_repenting and to_be_turning_back to the god, the worthy of_ works _repentance doing.   (ACT_26:20)

OET-RV: 20so I preached first to those in Damascus and then in Yerushalem and all of Yudea, and then in the towns of the non-Jews. I preached about turning from their sins and turning back to God, and then actually living like people who had repented. (ACT 26:20)

ACTs 26:22τέ (te) C-··· Lemma=te ‘I have stood testifying to small both and to great nothing’ SR GNT Acts 26:22 word 17

OET-LV: 22Therefore having_obtained of_help which from the god until the this day, I_have_stood testifying to_small both and to_great, nothing besides saying of_what things both the prophets and Mōsaʸs/(Mosheh) spoke going to_be_becoming, (ACT_26:22)

OET-RV: 22So it is that with God’s help until this very day I have stood testifying to commoners and leaders, teaching nothing other than what Mosheh and the prophets had already written that would happen— (ACT 26:22)

ACTs 26:22τέ (te) C-··· Lemma=te ‘besides saying of what things both the prophets spoke’ SR GNT Acts 26:22 word 24

OET-LV: 22Therefore having_obtained of_help which from the god until the this day, I_have_stood testifying to_small both and to_great, nothing besides saying of_what things both the prophets and Mōsaʸs/(Mosheh) spoke going to_be_becoming, (ACT_26:22)

OET-RV: 22So it is that with God’s help until this very day I have stood testifying to commoners and leaders, teaching nothing other than what Mosheh and the prophets had already written that would happen— (ACT 26:22)

ACTs 26:23τέ (te) C-··· Lemma=te ‘light is going to_be proclaiming both to the people and the’ SR GNT Acts 26:23 word 15

OET-LV: 23the chosen_one/messiah if suffering, if first by resurrection from_the_dead, is_going to_be_proclaiming light the both to_the_people and the pagans.   (ACT_26:23)

OET-RV: 23that the messiah would come and suffer and as the first of the dead to come back to life, he is going to be proclaiming light to both Jews and non-Jews.” (ACT 26:23)

ACTs 26:30τέ (te) C-··· Lemma=te ‘stood_up both the king and’ SR GNT Acts 26:30 word 6

OET-LV: 30both the king and the governor Stood_up, the both Bernikaʸ and the ones sitting_with with_them, (ACT_26:30)

OET-RV: 30Then the king and the governor both stood, along with Bernice and the others sitting with them (ACT 26:30)

ACTs 26:30τέ (te) C-··· Lemma=te ‘and the governor both Bernikaʸ and the ones’ SR GNT Acts 26:30 word 13

OET-LV: 30both the king and the governor Stood_up, the both Bernikaʸ and the ones sitting_with with_them, (ACT_26:30)

OET-RV: 30Then the king and the governor both stood, along with Bernice and the others sitting with them (ACT 26:30)

ACTs 27:1τέ (te) C-··· Lemma=te ‘to Italia they were giving_over both Paulos and some’ SR GNT Acts 27:1 word 13

OET-LV: 27And when it_was_judged which us to_be_sailing_away to the Italia, they_were_giving_over the both Paulos and some other prisoners, to_a_centurion by_the_name Youlios, of_the_cohort of_Augustus/(Sebastos).   (ACT_27:1)

OET-RV: 27So when it was considered the right season to sail to Italy, Paul and some other prisoners were put under the guard of a centurion named Julius (from the Augustan Regiment). (ACT 27:1)

ACTs 27:3Τέ (Te) C-··· Lemma=te ‘on the both next day we were set_down at’ SR GNT Acts 27:3 word 2

OET-LV: 3Both on_the next day we_were_set_down at Sidōn/(Tsīdōn), and the Youlios having_given_treatment with_human_kindness to_ the _Paulos, he_permitted him having_been_gone to his friends, to_obtain of_care.   (ACT_27:3)

OET-RV: 3The next day we docked at Tsidon where Julius very kindly allowed Paul to visit some of his friends so they could provide for his needs. (ACT 27:3)

ACTs 28:23τέ (te) C-··· Lemma=te ‘concerning Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) from both the law of Mōsaʸs/(Mosheh)’ SR GNT Acts 28:23 word 32

OET-LV: 23And having_determined a_day for_him, more they_came to him to the lodging, to_whom he_was_explaining, testifying the kingdom of_ the _god, and persuading them concerning the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), from both the law of_Mōsaʸs/(Mosheh), and the prophets, from in_the_morning to evening.   (ACT_28:23)

OET-RV: 23Then they set a day when they could visit him where he was staying and so that from morning to evening he could explain about God’s kingdom and show them how Mosheh’s law and the prophets’ writings spoke about Yeshua. (ACT 28:23)

ROM 1:12τέ (te) C-··· Lemma=te ‘one_another faith of you_all both and of me’ SR GNT Rom 1:12 word 14

OET-LV: 12and this is, to_be_encouraged_together among to_you_all, through the among one_another faith, of_you_all both and of_me.   (ROM_1:12)

OET-RV: 12I want us to all be encouraged together by each other’s faith—both me and all of you. (ROM 1:12)

ROM 1:14τέ (te) C-··· Lemma=te ‘to Hellaʸns both and to foreigners to the wise’ SR GNT Rom 1:14 word 2

OET-LV: 14To_Hellaʸns both and to_foreigners, to_the_wise both and the_foolish, a_debtor I_am.   (ROM_1:14)

OET-RV: 14Whether it’s Greeks or other foreigners, wise people or foolish, I have an obligation (ROM 1:14)

ROM 1:14τέ (te) C-··· Lemma=te ‘and to foreigners to the wise both and the foolish a debtor’ SR GNT Rom 1:14 word 6

OET-LV: 14To_Hellaʸns both and to_foreigners, to_the_wise both and the_foolish, a_debtor I_am.   (ROM_1:14)

OET-RV: 14Whether it’s Greeks or other foreigners, wise people or foolish, I have an obligation (ROM 1:14)

ROM 1:16τέ (te) C-··· Lemma=te ‘the one believing to Youdaios both first and to Hellaʸn’ SR GNT Rom 1:16 word 18

OET-LV: 16For/Because not I_am_being_ashamed of_the good_message, because/for the_power of_god it_is to salvation to_everyone the one believing, to_Youdaios both first and to_Hellaʸn.   (ROM_1:16)

OET-RV: 16I’m not ashamed to preach the good message because it conveys God’s power to save everyone who believes it—to Jews first and then non-Jews. (ROM 1:16)

ROM 1:20τέ (te) C-··· Lemma=te ‘being understood is_being clearly_seen the both eternal of him power’ SR GNT Rom 1:20 word 13

OET-LV: 20For/Because the invisible things of_him from the_creation of_the_world, by_the workmanship being_understood, is_being_clearly_seen, the both eternal of_him power and divinity, in_order that to_be them inexcusable.   (ROM_1:20)

OET-RV: 20Ever since the creation of the world, the invisible attributes of God have been clearly seen through his workmanship—both his eternal power and his divinity—so people have no excuse. (ROM 1:20)

ROM 1:26τέ (te) C-··· Lemma=te ‘to passions of dishonour both for female of them’ SR GNT Rom 1:26 word 11

OET-LV: 26Because_of this, gave_over them the god to passions of_dishonour, which for both female of_them exchanged the natural usage into the contrary_to nature, (ROM_1:26)

OET-RV: 26Because of that, God reluctantly let them exercise their dishonourable passions and their women exchanged natural acts for those against nature, (ROM 1:26)

ROM 2:9τέ (te) C-··· Lemma=te ‘producing evil of Youdaios both first and of Hellaʸn’ SR GNT Rom 2:9 word 13

OET-LV: 9Tribulation and distress, on every soul of_human_origin which producing the evil, of_Youdaios both first and of_Hellaʸn, (ROM_2:9)

OET-RV: 9For every person doing evil, there will be tribulation and distress—to Jews first and then to non-Jews, (ROM 2:9)

ROM 2:10τέ (te) C-··· Lemma=te ‘doing good to Youdaios both first and to Hellaʸn’ SR GNT Rom 2:10 word 13

OET-LV: 10but glory, and honour, and peace, to_everyone which doing the good, to_Youdaios both first and to_Hellaʸn.   (ROM_2:10)

OET-RV: 10but to those who do good, there’ll be praise and honour and peace—to Jews first and then to non-Jews (ROM 2:10)

ROM 3:9τέ (te) C-··· Lemma=te ‘we previously_charged for Youdaiōns both and Hellaʸns all’ SR GNT Rom 3:9 word 10

OET-LV: 9Therefore what?   We_are_having_advantage?   Not certainly, because/for we_previously_charged, Youdaiōns both and Hellaʸns, all under sin to_be.   (ROM_3:9)

OET-RV: 9What then? Do Jews have any advantage? Definitely not, because we showed earlier that both Jews and other nationalities are all under sin’s shadow (ROM 3:9)

ROM 10:12τέ (te) C-··· Lemma=te ‘there is distinction between Youdaios both and Hellaʸn the’ SR GNT Rom 10:12 word 6

OET-LV: 12For/Because no there_is distinction between_Youdaios both and Hellaʸn, because/for the same master of_all, being_rich toward all the ones calling him.   (ROM_10:12)

OET-RV: 12There’s no distinction between Jew and non-Jew, because we all have the same master who gives generously to everyone who makes an appeal to him, (ROM 10:12)

ROM 14:8τέ (te) C-··· Lemma=te ‘if both for we may_be living to the’ SR GNT Rom 14:8 word 2

OET-LV: 8If for both we_may_be_living, to_the master we_are_living, and if we_may_be_dying_off, to_the master we_are_dying_off.   If therefore both we_may_be_living, and if we_may_be_dying_off, of_the master we_are.   (ROM_14:8)

OET-RV: 8If we keep living then we’re living for the master, and if we die, then we’re dying for the master, so whether we live or die we belong to the master (ROM 14:8)

ROM 14:8τέ (te) C-··· Lemma=te ‘master we are dying_off if both therefore we may_be living if’ SR GNT Rom 14:8 word 18

OET-LV: 8If for both we_may_be_living, to_the master we_are_living, and if we_may_be_dying_off, to_the master we_are_dying_off.   If therefore both we_may_be_living, and if we_may_be_dying_off, of_the master we_are.   (ROM_14:8)

OET-RV: 8If we keep living then we’re living for the master, and if we die, then we’re dying for the master, so whether we live or die we belong to the master (ROM 14:8)

1 COR 1:24τέ (te) C-··· Lemma=te ‘the called ones to the Youdaiōns both and to the Hellaʸns chosen_one/messiah’ SR GNT 1 Cor 1:24 word 7

OET-LV: 24but to_them the called ones, to_the_Youdaiōns both and to_the_Hellaʸns, chosen_one/messiah of_god the_power, and of_god the_wisdom.   (CO1_1:24)

OET-RV: 24Yet to those who God calls, whether Jews or Greeks, Messiah is both God’s power and his wisdom, (CO1 1:24)

1 COR 7:33Καί (Kai) C-··· ‘wife and has_been divided both the woman unmarried’ SR GNT 1 Cor 7:33 word 15

OET-LV: 33but the one having_married is_caring_for the things of_the world, how he_may_bring_pleasure to_the wife, and has_been_divided.   Both the woman the unmarried and the virgin (CO1_7:33)

OET-RV: 33but married men are concerned about worldly affairs—wanting to please their wives—so they’re divided. And unmarried or single women (CO1 7:33)

EPH 2:14ἀμφοτέρα (amfotera) S-ANP Lemma=amfoteros ‘of us the one having made both one and the’ SR GNT Eph 2:14 word 10

OET-LV: 14For/Because he is the peace of_us, the one having_made which both one, and the dividing_wall of_the fence having_broken, the enmity in the flesh of_him, (EPH_2:14)

OET-RV: 14He is the source of peace between Jews and non-Jews, having broken the dividing wall that fenced them apart and making the two into one. He took the hostility onto himself, (EPH 2:14)

EPH 2:16ἀμφοτέρους (amfoterous) S-AMP Lemma=amfoteros ‘and he may reconcile both in one body’ SR GNT Eph 2:16 word 6

OET-LV: 16and he_may_reconcile the both in one body to_ the _god through the stake, having_killed_off the enmity by it, (EPH_2:16)

OET-RV: 16By his death on the pole, any hostility is destroyed and both groups now become just one body in God’s sight. (EPH 2:16)

EPH 2:18ἀμφότεροι (amfoteroi) S-NMP Lemma=amfoteros ‘him we are having access both by one spirit’ SR GNT Eph 2:18 word 13

OET-LV: 18because through him we_are_having the access, which both by one spirit to the father.   (EPH_2:18)

OET-RV: 18so now both groups have access to the father by means of one spirit through the work of the messiah. (EPH 2:18)

PHP 1:7τέ (te) C-··· Lemma=te ‘heart you_all in both the bonds of me’ SR GNT Php 1:7 word 20

OET-LV: 7as it_is right for_me this to_be_thinking about all of_you, because_of that to_be_having me in my heart you_all, in both the bonds of_me, and in the defense and confirmation of_the good_message, fellow-partakers with_me of_the grace all you_all being.   (PHP_1:7)

OET-RV: 7It’s right for me to be thinking this about you because I have you all in my heart. You received grace along with me so whether I’m in chains or defending and confirming the good message, we are fellow recipients. (PHP 1:7)

HEB 2:11τέ (te) C-··· Lemma=te ‘the one both for sanctifying and’ SR GNT Heb 2:11 word 2

OET-LV: 11The one for both sanctifying, and the ones being_sanctified, of one all are, because/for that cause, not he_is_being_ashamed brothers them to_be_calling (HEB_2:11)

OET-RV: 11Both the person who is making people holy and the ones being made holy are part of one family because he’s not ashamed to call them brothers and sisters (HEB 2:11)

HEB 4:12τέ (te) C-··· Lemma=te ‘and spirit of joints both and marrows and’ SR GNT Heb 4:12 word 25

OET-LV: 12For/Because living is the message of_ the _god, and active, and sharper, beyond any sword double_edged, even penetrating until the_division of_soul and spirit, of_joints both and marrows, and able_to_judge of_the_thoughts and intentions of_the_heart.   (HEB_4:12)

OET-RV: 12because God’s message is living and active and sharper than any high-quality sword, even penetrating to divide the soul and spiritlike separating the bone from sinews—and able to judge a person’s inner thoughts and intentions. (HEB 4:12)

HEB 5:1τέ (te) C-··· Lemma=te ‘in_order_that he may_be offering gifts both and sacrifices for’ SR GNT Heb 5:1 word 17

OET-LV: 5For/Because every chief_priest from people being_taken for people is_being_appointed in_the things for the god, in_order_that he_may_be_offering gifts both and sacrifices for sins, (HEB_5:1)

OET-RV: 5Every high priest is just a person who was selected from the people to work with godly things both by offering gifts to God and sacrificing because of our sins. (HEB 5:1)

HEB 5:7τέ (te) C-··· Lemma=te ‘flesh of him petitions both and supplications to’ SR GNT Heb 5:7 word 9

OET-LV: 7Who in the days of_the flesh of_him, petitions both and supplications, to the one being_able to_be_saving him from death, with clamour mighty and tears having_offered, and having_been_listened_to from the reverence.   (HEB_5:7)

OET-RV: 7During the time when Yeshua lived in a human body, he offered up prayers and petitions with a mighty clamour and tears to the one who was able to save him from death, and he was heard because of his reverence. (HEB 5:7)

HEB 5:14τέ (te) C-··· Lemma=te ‘for distinction of good both and evil’ SR GNT Heb 5:14 word 18

OET-LV: 14But for_the_mature is the solid food, of_who because_of the practice their senses having_been_trained, having for distinction, of_good both and evil.   (HEB_5:14)

OET-RV: 14but mature people have solid food meaning that their senses have been trained and they can distinguish good from evil. (HEB 5:14)

HEB 6:19τέ (te) C-··· Lemma=te ‘of the soul certain both and confirmed and’ SR GNT Heb 6:19 word 8

OET-LV: 19which as an_anchor we_are_having of_the soul, certain both and confirmed, and coming_in into the inner side of_the curtain, (HEB_6:19)

OET-RV: 19That hope is an anchor for our souls, being both certain and confirmed, and it will bring us inside the temple curtain (HEB 6:19)

HEB 8:3τέ (te) C-··· Lemma=te ‘that to_be offering gifts both and sacrifices is_being appointed’ SR GNT Heb 8:3 word 8

OET-LV: 3For/Because every chief_priest in_order that to_be_offering, gifts both and sacrifices is_being_appointed, whence it_is necessary to_be_having something also for_this one that he_may_offer.   (HEB_8:3)

OET-RV: 3Every high priest is appointed to be offering both gifts and sacrifices, and so it’s necessary for this one to also have something to offer. (HEB 8:3)

HEB 9:2τέ (te) C-··· Lemma=te ‘in which were the both lampstand and the’ SR GNT Heb 9:2 word 9

OET-LV: 2For/Because a_tent was_prepared the first room, in which were the both lampstand and the table, and the presence of_the bread, which is_being_called the_holy place.   (HEB_9:2)

OET-RV: 2because the tent of worship was set up with a outer room called ‘the holy place’ where both the lampstand and the table were placed and the ‘bread of the presence’. (HEB 9:2)

HEB 9:9τέ (te) C-··· Lemma=te ‘in which gifts both and sacrifices are_being offered’ SR GNT Heb 9:9 word 12

OET-LV: 9which is a_parable for the time which having_presented, in which gifts both and sacrifices are_being_offered, not being_able concerning conscience to_perfect the one serving, (HEB_9:9)

OET-RV: 9This was an illustration intended for the present time when gifts and sacrifices are still being offered, but are not able to make the conscience of the one serving perfect (HEB 9:9)

HEB 9:19τέ (te) C-··· Lemma=te ‘and hyssop itself both the scroll and’ SR GNT Heb 9:19 word 33

OET-LV: 19For/Because having_been_spoken every command according_to the law by Mōsaʸs/(Mosheh) to_all the people, having_taken the blood of_ the _calves and of_ the _goats, with water, and wool scarlet, and hyssop, itself both the scroll and all the people, he_sprinkled (HEB_9:19)

OET-RV: 19Hence after telling all the people all the commands according to the law, Mosheh then took the blood of calves and goats, along with water and scarlet wool, and hyssop branches, and sprinkled both the scroll and all the people (HEB 9:19)

HEB 9:21Καί (Kai) C-··· ‘both the tent and’ SR GNT Heb 9:21 word 1

OET-LV: 21Both the and, tent, and all the vessels of_the ministry, with_the blood likewise he_sprinkled.   (HEB_9:21)

OET-RV: 21Similarly, he sprinkled both the tent itself and all the utensils for the ministry there with blood, (HEB 9:21)

HEB 10:33τέ (te) C-··· Lemma=te ‘this on_one_hand by derisions both and tribulations being publicly_exposed’ SR GNT Heb 10:33 word 4

OET-LV: 33this on_one_hand by_derisions both and tribulations being_publicly_exposed, on_the_other_hand this partners of_the ones thus being_conducted them having_been_become.   (HEB_10:33)

OET-RV: 33sometimes being publicly displayed with derision and persecution, and at other times helping others who were being treated like that. (HEB 10:33)

HEB 11:32τέ (te) C-··· Lemma=te ‘Sampsōn/(Shimshvōn) Yefthae/(Yiftāḩ) Dawid/(Dāvid) both and Samouaʸl/(Shəmūʼēl) and’ SR GNT Heb 11:32 word 21

OET-LV: 32And what more I_may_be_saying?   Will_be_failing for me describing the time, concerning Gedeōn/(Gidˊōn), Barak/(Bārāq), Sampsōn/(Shimshvōn), Yefthae/(Yiftāḩ), Dawid/(Dāvid) both and Samouaʸl/(Shəʼēl), and the prophets, (HEB_11:32)

OET-RV: 32So what else should I say? I don’t have time to describe Gideon, Barak, Samson, and Yiftah, and about David and Shemuel (Samuel) and the prophets (HEB 11:32)

YAC 3:7τέ (te) C-··· Lemma=te ‘for nature of wild_animals both and of birds of reptiles’ SR GNT Yac 3:7 word 5

OET-LV: 7For/Because every nature of_wild_beasts both and of_birds, of_reptiles both and of_sea creatures, is_being_tamed and has_been_tamed by_the nature the human, (JAM_3:7)

OET-RV: 7Every kind of wild animal and birds and reptiles and sea creature can be tamed and has been tamed by humankind (JAM 3:7)

YAC 3:7τέ (te) C-··· Lemma=te ‘and of birds of reptiles both and of sea creatures is_being tamed’ SR GNT Yac 3:7 word 9

OET-LV: 7For/Because every nature of_wild_beasts both and of_birds, of_reptiles both and of_sea creatures, is_being_tamed and has_been_tamed by_the nature the human, (JAM_3:7)

OET-RV: 7Every kind of wild animal and birds and reptiles and sea creature can be tamed and has been tamed by humankind (JAM 3:7)

REV 19:18τέ (te) C-··· Lemma=te ‘the fleshes of all free men both and slaves and’ SR GNT Rev 19:18 word 25

OET-LV: 18in_order_that you_all_may_eat the_fleshes of_kings, and fleshes of_commanders, and the_fleshes of_mighty, and the_fleshes of_horses, and of_the ones sitting on them, and the_fleshes of_all, free men both and slaves, and small and great.   (REV_19:18)

OET-RV: 18so you can eat the flesh of kings and commanders and warriors and horses and their riders, and the flesh of others, both free and slaves, lowly and prominent.” (REV 19:18)

Key: C=conjunction E=determiner/case-marker S=substantive adjective AMP=accusative,masculine,plural ANP=accusative,neuter,plural DMP=dative,masculine,plural GMP=genitive,masculine,plural NMP=nominative,masculine,plural