Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ἐκλάμπω’ is used in only one form in the Greek originals: ἐκλάμψουσιν (V-IFA3··P).
It is glossed in only one way: ‘will_be shining_forth’.
Mat 13:43 ἐκλάμψουσιν (eklampsousin) IFA3··P ‘then the righteous will_be shining_forth as the sun’ SR GNT Mat 13:43 word 5
OET-LV: 43 Then the righteous will_be_shining_forth as the sun in the kingdom of_the father of_them. The one having ears, let_him_be_hearing. (MAT_13:43)
OET-RV: 43 Then the godly people will be shining as bright as the sun in their father’s kingdom. Anyone who is interested to hear, let them listen. (MAT 13:43)
Mat 5:15 λάμπει (lampei) IPA3··S ‘the lampstand and it is shining for all the ones in’ SR GNT Mat 5:15 word 16
OET-LV: 15 And_not they_are_lighting a_lamp and are_putting it under the a_basket, but on the lampstand, and it_is_shining for_all the ones in the house. (MAT_5:15)
OET-RV: 15 No one lights a lamp and puts it under a basket—you put it on a lampstand and it lightens up the house. (MAT 5:15)
Mat 5:16 λαμψάτω (lampsatō) MAA3··S ‘thus let shine the light of you_all’ SR GNT Mat 5:16 word 2
OET-LV: 16 Thus let_ the light of_you_all _shine before the people, so_that they_may_see the good works of_you_all, and may_glorify the father of_you_all which in the heavens. (MAT_5:16)
OET-RV: 16 In the same way, let your light shine in front of everyone, so that they can see your good behaviour and then might praise your father in the heavens. (MAT 5:16)
Mat 17:2 ἔλαμψεν (elampsen) IAA3··S ‘before them and shined the face of him’ SR GNT Mat 17:2 word 9
OET-LV: 2 And he_was_transformed before them, and the face of_him shined as the sun, and the clothes of_him became white as the light. (MAT_17:2)
OET-RV: 2 and Yeshua was changed in front of them so that his face shone like the sun and his clothes became as white as the light. (MAT 17:2)
Luke 17:24 λάμπει (lampei) IPA3··S ‘the one_part under sky is shining thus will_be the’ SR GNT Luke 17:24 word 16
OET-LV: 24 For/Because as the lightning flashing from the one_part under the sky is_shining to the one_part under sky, thus the son of_ the _man will_be. (LUK_17:24)
OET-RV: 24 because when humanity’s child returns, it’ll be like lightning that flashes from one side of the sky and shines right across to the other side. (LUK 17:24)
Acts 12:7 ἔλαμψεν (elampsen) IAA3··S ‘stood_by and a light shined in the prison_cell’ SR GNT Acts 12:7 word 11
OET-LV: 7 And see, an_messenger of_the_master stood_by, and a_light shined in the prison_cell. And having_struck the side of_ the _Petros, he_raised him saying: Rise_up in quickness. And the chains from his hands fell_from. of_him. (ACT_12:7)
OET-RV: 7 but one of Yahweh’s messengers suddenly appeared standing by Peter and light radiated through the prison cell. The messenger poked Peter in the side to wake him up, saying, “Quickly, get up!” The chains fell off his wrists (ACT 12:7)
2 Cor 4:6 λάμψει (lampsei) IFA3··S ‘out_of darkness light will_be shining who shined in’ SR GNT 2 Cor 4:6 word 10
OET-LV: 6 Because the god which having_said: Out_of darkness light will_be_shining, who shined in the hearts of_us, because/for enlightenment of_the knowledge of_the glory of_ the _god in the_face of_Yaʸsous chosen_one/messiah. (CO2_4:6)
OET-RV: 6 because the god who said, ‘Light will be shining out of the darkness’, shined in our hearts so that we could experience God’s greatness in the face of Yeshua Messiah. (CO2 4:6)
2 Cor 4:6 ἔλαμψεν (elampsen) IAA3··S ‘light will_be shining who shined in the hearts’ SR GNT 2 Cor 4:6 word 13
OET-LV: 6 Because the god which having_said: Out_of darkness light will_be_shining, who shined in the hearts of_us, because/for enlightenment of_the knowledge of_the glory of_ the _god in the_face of_Yaʸsous chosen_one/messiah. (CO2_4:6)
OET-RV: 6 because the god who said, ‘Light will be shining out of the darkness’, shined in our hearts so that we could experience God’s greatness in the face of Yeshua Messiah. (CO2 4:6)
Key: V=verb