Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘ἐκλανθάνω’ (eklanthanō)

eklanthanō

This root form (lemma) ‘ἐκλανθάνω’ is used in only one form in the Greek originals: ἐκλέλησθε (V-IEM2··P).

It is glossed in only one way: ‘you_all have forgotten’.

Have 1 use of Greek root word (lemma) ‘eklanthanō’ (verb) in the Greek originals

Heb 12:5ἐκλέλησθε (eklelaʸsthe) IEM2··P ‘and you_all have forgotten of the exhortation which’ SR GNT Heb 12:5 word 2

OET-LV: 5and you_all_have_forgotten of_the exhortation, which to_you_all as to_sons is_discussing:   son of_me, neither be_regarding_lightly of_the_discipline of_the_master, nor be_being_exhausted by him being_rebuked, (HEB_12:5)

OET-RV: 5What’s more, you’ve failed to remember what Solomon encouraged his children to do, which also applies to all of you:
 ⇔ My child, learn carefully when Yahweh trains you.
 ⇔ Indeed, you shouldn’t become despondent when he corrects you. (HEB 12:5)

Other possible lexically-related lemmas

Greek root word (lemma) ‘lanthanō’ with prefix=‘ek’

Have 6 uses of Greek root word (lemma)lanthanō(verb) in the Greek originals

Mark 7:24λαθεῖν (lathein) NAA···· ‘but not was able to escape_notice’ SR GNT Mark 7:24 word 27

OET-LV: 24And from_there having_risen_up, he_went_away into the regions of_Turos/(Tsor) and Sidōn/(Tsīdōn).   And having_come_in into the_house, he_was_wanting no_one to_know, but was_ not _able to_escape_notice.   (MRK_7:24)

OET-RV: 24Yeshua left that place and went up north into the regions of Tyre and Tsidon. He tried to enter a house without being noticed but didn’t succeed, (MRK 7:24)

Luke 8:47ἔλαθεν (elathen) IAA3··S ‘woman that not she escaped_notice trembling came and’ SR GNT Luke 8:47 word 7

OET-LV: 47And the woman having_seen that she_ not _escaped_notice, came trembling and having_fallen_before to_him, she_reported before all for that cause she_touched against_him, the people, and how she_was_healed immediately.   (LUK_8:47)

OET-RV: 47When the woman now saw that she wouldn’t get away with it, she came to Yeshua shaking, and knelt down at his feet. She told him in front of all the people why she’d touched his clothes and how she’d been immediately healed. (LUK 8:47)

Acts 26:26λανθάνειν (lanthanein) NPA···· ‘also speaking_boldly I am speaking to_be escaping_notice for him anything’ SR GNT Acts 26:26 word 12

OET-LV: 26For/Because the king is_understanding concerning these things, to whom I_am_ also _speaking speaking_boldly, because/for I_am_being_persuaded nothing to_be_escaping_notice him anything of_these things not, because/for this is not having_been_done in a_corner.   (ACT_26:26)

OET-RV: 26The king knows what I’m talking about and that’s why I’m speaking boldly, because none of these things were done in a corner and I’m sure that none of it has escaped his notice. (ACT 26:26)

Heb 13:2ἔλαθον (elathon) IAA3··P ‘through this for escaped_notice some having lodged messengers’ SR GNT Heb 13:2 word 11

OET-LV: 2The of_hospitality not be_forgetting, through for this, escaped_notice some having_lodged messengers.   (HEB_13:2)

OET-RV: 2Don’t be lax in showing hospitality to others, because some people who’ve been hospitable have actually hosted God’s messengers without even realising. (HEB 13:2)

2 Pet 3:5λανθάνει (lanthanei) IPA3··S ‘is escaping_notice for them this’ SR GNT 2 Pet 3:5 word 1

OET-LV: 5For/Because this is_escaping_notice them willing, that the_heavens were anciently, and the_earth having_consisted out_of water and through water by_the message of_ the _god, (PE2_3:5)

OET-RV: 5But because of their desires, the truth is hidden from them that the universe came into being long ago by God’s spoken command and the earth was formed out of water and through water (PE2 3:5)

2 Pet 3:8λανθανέτω (lanthanetō) MPA3··S ‘but this not let_be escaping_notice you_all beloved that’ SR GNT 2 Pet 3:8 word 5

OET-LV: 8But let_ this _be_escaping_notice one not you_all, beloved, that one day with the_master is like a_thousand years and a_thousand, years are like one day.   (PE2_3:8)

OET-RV: 8But don’t let this one thing escape your attention my dear friends, that one day for us is like a thousand years with the master, and a thousand years is like one day. (PE2 3:8)

Key: V=verb