Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘ἔσθω’ (esthō)

esthō

This root form (lemma) ‘ἔσθω’ is used in 2 different forms in the Greek originals: ἔσθητε (V-SPA2..P), ἔσθων (V-PPA.NMS).

It is glossed in 2 different ways: ‘you_all may_be eating’, ‘eating’.

Have 2 uses of Greek root word (lemma) ‘esthō’ (verb) in the Greek originals

Mark 1:6ἔσθων (esthōn) PPA.NMS ‘waist of him and eating locusts and honey’ SR GNT Mark 1:6 word 20

Luke 22:30ἔσθητε (esthaʸte) SPA2..P ‘in_order_that you_all may_be eating and you_all may_be drinking at’ SR GNT Luke 22:30 word 2

Lemmas with similar glosses to ‘ἔσθω’ (esthō)

Have 6 uses of Greek root word (lemma)trōgō(verb) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 6:54τρώγων (trōgōn) PPA.NMS ‘the one eating of me the flesh’ SR GNT Yhn 6:54 word 2

Yhn (Jhn) 6:56τρώγων (trōgōn) PPA.NMS ‘the one eating of me the flesh’ SR GNT Yhn 6:56 word 35

Yhn (Jhn) 6:57τρώγων (trōgōn) PPA.NMS ‘father also the one eating me and_that one will_be living’ SR GNT Yhn 6:57 word 16

Yhn (Jhn) 6:58τρώγων (trōgōn) PPA.NMS ‘and they died_off the one eating this bread will_be living’ SR GNT Yhn 6:58 word 23

Yhn (Jhn) 13:18τρώγων (trōgōn) PPA.NMS ‘scripture may_be fulfilled the one eating with me the’ SR GNT Yhn 13:18 word 19

Mat 24:38τρώγοντες (trōgontes) PPA.NMP ‘before the flood eating and drinking marrying’ SR GNT Mat 24:38 word 13

Showing the first 50 out of (156) uses of Greek root word (lemma)esthiō(verb) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 4:31φάγε (fage) MAA2..S ‘apprentices/followers saying My_great_one eat’ SR GNT Yhn 4:31 word 15

Yhn (Jhn) 4:32φαγεῖν (fagein) NAA.... ‘I food am having to eat that you_all not’ SR GNT Yhn 4:32 word 8

Yhn (Jhn) 4:33φαγεῖν (fagein) NAA.... ‘anyone brought to him something to eat’ SR GNT Yhn 4:33 word 15

Yhn (Jhn) 6:5φάγωσιν (fagōsin) SAA3..P ‘we may buy loaves in_order_that may eat these’ SR GNT Yhn 6:5 word 29

Yhn (Jhn) 6:23ἔφαγον (efagon) IAA3..P ‘the place where they ate the bread having given_thanks’ SR GNT Yhn 6:23 word 22

Yhn (Jhn) 6:26ἐφάγετε (efagete) IAA2..P ‘signs but because you_all ate of the loaves’ SR GNT Yhn 6:26 word 22

Yhn (Jhn) 6:31ἔφαγον (efagon) IAA3..P ‘of us the manna ate in the wilderness’ SR GNT Yhn 6:31 word 6

Yhn (Jhn) 6:31φαγεῖν (fagein) NAA.... ‘heaven he gave to them to eat’ SR GNT Yhn 6:31 word 21

Yhn (Jhn) 6:49ἔφαγον (efagon) IAA3..P ‘the fathers of you_all ate in the wilderness’ SR GNT Yhn 6:49 word 4

Yhn (Jhn) 6:50φάγῃ (fagaʸ) SAA3..S ‘anyone of it may eat and not may die_off’ SR GNT Yhn 6:50 word 17

Yhn (Jhn) 6:51φάγῃ (fagaʸ) SAA3..S ‘having come_downhill if anyone may eat of this bread’ SR GNT Yhn 6:51 word 15

Yhn (Jhn) 6:52φαγεῖν (fagein) NAA.... ‘the flesh of him to eat’ SR GNT Yhn 6:52 word 23

Yhn (Jhn) 6:53φάγητε (fagaʸte) SAA2..P ‘to you_all if not you_all may eat the flesh of the’ SR GNT Yhn 6:53 word 14

Yhn (Jhn) 6:58ἔφαγον (efagon) IAA3..P ‘having come_downhill not as ate the fathers and’ SR GNT Yhn 6:58 word 13

Yhn (Jhn) 18:28φάγωσιν (fagōsin) SAA3..P ‘not they may_be defiled but they may eat the passover_feast’ SR GNT Yhn 18:28 word 27

Mark 2:16ἐσθίει (esthiei) IPA3..S ‘Farisaios_party having seen that he is eating with the sinners’ SR GNT Mark 2:16 word 14

Mark 2:16ἐσθίει (esthiei) IPA3..S ‘tax_collectors and sinners he is eating’ SR GNT Mark 2:16 word 42

Mark 2:26ἔφαγεν (efagen) IAA3..S ‘bread of the presence ate which not it is permitting’ SR GNT Mark 2:26 word 20

Mark 2:26φαγεῖν (fagein) NAA.... ‘which not it is permitting to eat except the priests’ SR GNT Mark 2:26 word 32

Mark 3:20φαγεῖν (fagein) NAA.... ‘them not bread to eat’ SR GNT Mark 3:20 word 20

Mark 5:43φαγεῖν (fagein) NAA.... ‘he said to_be given to her something to eat’ SR GNT Mark 5:43 word 15

Mark 6:31φαγεῖν (fagein) NAA.... ‘many and not_even to eat they were having_opportunity’ SR GNT Mark 6:31 word 32

Mark 6:36φάγωσιν (fagōsin) SAA3..P ‘they may buy for themselves something they may eat’ SR GNT Mark 6:36 word 21

Mark 6:37φαγεῖν (fagein) NAA.... ‘give something to them you_all to eat and they are saying to him’ SR GNT Mark 6:37 word 12

Mark 6:37φαγεῖν (fagein) NAA.... ‘and we will_be giving something to them to eat’ SR GNT Mark 6:37 word 29

Mark 6:42ἔφαγον (efagon) IAA3..P ‘and they ate all and were satisfied’ SR GNT Mark 6:42 word 2

Mark 6:44φαγόντες (fagontes) PAA.NMP ‘and were the ones having eaten the loaves five_thousand’ SR GNT Mark 6:44 word 4

Mark 7:2ἐσθίουσιν (esthiousin) IPA3..P ‘this is with unwashed they are eating the loaves’ SR GNT Mark 7:2 word 17

Mark 7:3ἐσθίουσιν (esthiousin) IPA3..P ‘the hands not are eating taking_hold_of the tradition’ SR GNT Mark 7:3 word 16

Mark 7:4ἐσθίουσιν (esthiousin) IPA3..P ‘not they may wash not they are eating and other things many’ SR GNT Mark 7:4 word 12

Mark 7:5ἐσθίουσιν (esthiousin) IPA3..P ‘but with common hands they are eating the bread’ SR GNT Mark 7:5 word 33

Mark 7:28ἐσθίουσιν (esthiousin) IPA3..P ‘beneath the table are eating of the the’ SR GNT Mark 7:28 word 22

Mark 8:1φάγωσιν (fagōsin) SAA3..P ‘not having anything they may eat having called_to the apprentices/followers’ SR GNT Mark 8:1 word 16

Mark 8:2φάγωσιν (fagōsin) SAA3..P ‘not they are having anything they may eat’ SR GNT Mark 8:2 word 28

Mark 8:8ἔφαγον (efagon) IAA3..P ‘and they ate and were satisfied and’ SR GNT Mark 8:8 word 2

Mark 8:9φαγόντες (fagontes) PAA.NMP ‘they were and they having eaten about four_thousand and’ SR GNT Mark 8:9 word 4

Mark 11:14φάγοι (fagoi) OAA3..S ‘you no_one fruit might eat and were hearing the’ SR GNT Mark 11:14 word 27

Mark 14:12φάγῃς (fagaʸs) SAA2..S ‘having gone_away we may prepare in_order_that you may eat the passover_feast’ SR GNT Mark 14:12 word 22

Mark 14:14φάγω (fagō) SAA1..S ‘the apprentices/followers of me I may eat’ SR GNT Mark 14:14 word 25

Mark 14:18ἐσθιόντων (esthiontōn) PPA.GMP ‘reclining them and eating Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said truly’ SR GNT Mark 14:18 word 5

Mark 14:18ἐσθίων (esthiōn) PPA.NMS ‘will_be giving_over me the one eating with me’ SR GNT Mark 14:18 word 23

Mark 14:22ἐσθιόντων (esthiontōn) PPA.GMP ‘and eating of them having taken bread’ SR GNT Mark 14:22 word 2

Mat 6:25φάγητε (fagaʸte) SAA2..P ‘life of you_all what you_all may eat or what you_all may drink’ SR GNT Mat 6:25 word 12

Mat 6:31φάγωμεν (fagōmen) SAA1..P ‘you_all may worry saying what we may eat or what we may drink’ SR GNT Mat 6:31 word 6

Mat 9:11ἐσθίει (esthiei) IPA3..S ‘tax_collectors and sinners is eating the teacher of you_all’ SR GNT Mat 9:11 word 23

Mat 11:18ἐσθίων (esthiōn) PPA.NMS ‘for Yōannaʸs neither eating nor drinking and’ SR GNT Mat 11:18 word 5

Mat 11:19ἐσθίων (esthiōn) PPA.NMS ‘the son of Man eating and drinking and’ SR GNT Mat 11:19 word 6

Mat 12:1ἐσθίειν (esthiein) NPA.... ‘to_be plucking heads_of_grain and to_be eating’ SR GNT Mat 12:1 word 29

Mat 12:4ἔφαγον (efagon) IAA3..P ‘bread of the presence they ate which not permitting’ SR GNT Mat 12:4 word 16

Mat 12:4φαγεῖν (fagein) NAA.... ‘permitting it was for him to eat nor for the ones with’ SR GNT Mat 12:4 word 25

Key: V=verb IAA2..P=indicative,aorist,active,2nd person plural IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular IPA3..P=indicative,present,active,3rd person plural IPA3..S=indicative,present,active,3rd person singular MAA2..S=imperative,aorist,active,2nd person singular NAA....=infinitive,aorist,active NPA....=infinitive,present,active OAA3..S=optative,aorist,active,3rd person singular PAA.NMP=participle,aorist,active,nominative,masculine,plural PPA.GMP=participle,present,active,genitive,masculine,plural PPA.NMP=participle,present,active,nominative,masculine,plural PPA.NMS=participle,present,active,nominative,masculine,singular SAA1..P=subjunctive,aorist,active,1st person plural SAA1..S=subjunctive,aorist,active,1st person singular SAA2..P=subjunctive,aorist,active,2nd person plural SAA2..S=subjunctive,aorist,active,2nd person singular SAA3..P=subjunctive,aorist,active,3rd person plural SAA3..S=subjunctive,aorist,active,3rd person singular SPA2..P=subjunctive,present,active,2nd person plural