Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘καθαίρω’ (kathairō)

kathairō

This root form (lemma) ‘καθαίρω’ is used in only one form in the Greek originals: καθαίρει (V-IPA3··S).

It is glossed in only one way: ‘he is pruning’.

Have 1 use of Greek root word (lemma) ‘kathairō’ (verb) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 15:2καθαίρει (kathairei) IPA3··S ‘every branch fruit bearing he is pruning it in_order_that fruit’ SR GNT Yhn 15:2 word 18

OET-LV: 2Every branch in me not bearing fruit, he_is_taking_ it _away, and every_ fruit - bearing _branch, he_is_pruning it, in_order_that it_may_be_bearing more.   fruit.   (JHN_15:2)

OET-RV: 2He removes every one of my branches that doesn’t bear fruit, but those that do bear fruit, he prunes them so they’ll produce even more. (JHN 15:2)

Other possible lexically-related lemmas

Greek root word (lemma) ‘diakathairō’ with prefix=‘dia’

Have 1 use of Greek root word (lemma)diakathairō(verb) in the Greek originals

Luke 3:17διακαθᾶραι (diakatharai) NAA···· ‘the hand of him to clear_out the threshing_floor of him’ SR GNT Luke 3:17 word 10

OET-LV: 17of_whom the winnowing_fork is in the hand of_him to_clear_out the threshing_floor of_him, and to_gather_together the wheat into the barn of_him, and he_will_be_burning_up the the_chaff with_ inextinguishable _fire.   (LUK_3:17)

OET-RV: 17He’ll hold the winnowing fork so he can clear out the threshing floor, gathering the wheat into his barn and burning up the chaff with a fire that never goes out.” (LUK 3:17)

Greek root word (lemma) ‘ekkathairō’ with prefix=‘ek’

Have 2 uses of Greek root word (lemma)ekkathairō(verb) in the Greek originals

1 Cor 5:7Ἐκκαθάρατε (Ekkatharate) MAA2··P ‘clean_out the old leaven’ SR GNT 1 Cor 5:7 word 1

OET-LV: 7Clean_out the old leaven, in_order_that you_all_may_be a_new lump, as you_all_are unleavened.   For/Because also the passover_feast of_us was_sacrificed, chosen_one/messiah.   (CO1_5:7)

OET-RV: 7Get rid of the old yeast so that you’ll all become fresh dough, just as you are unleavened bread. Because Messiah, our Passover lamb, has also been sacrificed (CO1 5:7)

2 Tim 2:21ἐκκαθάρῃ (ekkatharaʸ) SAA3··S ‘if therefore anyone may clean_out himself from these things’ SR GNT 2 Tim 2:21 word 4

OET-LV: 21Therefore if anyone may_clean_out himself from these things, he_will_be a_vessel for honour, having_been_sanctified, useful to_the master, because/for every work good having_been_prepared.   (TI2_2:21)

OET-RV: 21So those people who rid themselves of dishonourable thoughts and actions will become a container for honourable things, being reserved to do the special work that the master has prepared for them. (TI2 2:21)

Key: V=verb