Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘καθαιρέω’ is used in 7 different forms in the Greek originals: Καθεῖλεν (V-IAA3··S), καθαιρεῖσθαι (V-NPP····), καθαιροῦντες (V-PPA·NMP), καθελεῖν (V-NAA····), καθελόντες (V-PAA·NMP), καθελών (V-PAA·NMS), καθελῶ (V-IFA1··S).
It is glossed in 8 different ways: ‘having taken_down’, ‘having taken_down him’, ‘having taken_down it’, ‘to take_down’, ‘to_be_being taken_down’, ‘I will_be taking_down’, ‘he took_down’, ‘taking_down’.
Mark 15:36 καθελεῖν (kathelein) NAA···· ‘if is coming Aʸlias/(ʼĒliyyāh) to take_down him’ SR GNT Mark 15:36 word 25
OET-LV: 36 And someone having_run, and having_filled a_sponge with_wine_vinegar having_put_around around_a_reed, was_giving_ him _to_drink saying: Leave it, we_may_see if Aʸlias is_coming to_take_ him _down. (MRK_15:36)
OET-RV: 36 One of them ran, and soaked a sponge in some sour wine, then put it on a stick and held it up for Yeshua to drink, saying, “Hang on. Let’s see if Eliyah does come to get him down.” (MRK 15:36)
Mark 15:46 καθελών (kathelōn) PAA·NMS ‘and having bought a linen_cloth having taken_down him he wrapped_in in the’ SR GNT Mark 15:46 word 10
OET-LV: 46 And having_bought a_linen_cloth, having_taken_ him _down, he_wrapped_in in_the linen_cloth, and laid him in a_tomb which was having_been_hewn out_of a_rock, and rolled a_stone to the door of_the tomb. (MRK_15:46)
OET-RV: 46 so Yosef and his companions went and bought some linen burial cloth and then, removing Yeshua’s body from the pole, wrapped it in the cloth and placed it in a burial chamber that had been chiselled into a rockface. Then they rolled a rock across the opening. (MRK 15:46)
Luke 1:52 Καθεῖλεν (Katheilen) IAA3··S ‘he took_down sovereigns from thrones’ SR GNT Luke 1:52 word 1
OET-LV: 52 He_took_down sovereigns from thrones, and exalted the_humble. (LUK_1:52)
OET-RV: 52 He knocks kings off their thrones,
⇔ and praises those who are humble. (LUK 1:52)
Luke 12:18 καθελῶ (kathelō) IFA1··S ‘he said this I will_be doing I will_be taking_down of me the barns’ SR GNT Luke 12:18 word 5
OET-LV: 18 And he_said: This I_will_be_doing: I_will_be_taking_down the barns and greater barns of_me and I_will_be_building, I_will_be_gathering_together there all the grain and the good things of_me. (LUK_12:18)
OET-RV: 18 ‘Ah,’ he said, ‘I know what I’ll do. I’ll knock down my barns and build bigger ones, and then I’ll store all my grain and other produce in there. (LUK 12:18)
Luke 23:53 καθελών (kathelōn) PAA·NMS ‘and having taken_down it he wrapped it in a linen_cloth’ SR GNT Luke 23:53 word 2
OET-LV: 53 And having_taken_down it, he_wrapped it in_a_linen_cloth and put him in a_ rock_cut _tomb, where not_yet no_one was not lying. (LUK_23:53)
OET-RV: 53 then he took it down from the post and wrapped it in some linen cloth, and put the body into a tomb hollowed into the rock—a new tomb that had never been used. (LUK 23:53)
Acts 13:19 καθελών (kathelōn) PAA·NMS ‘and having taken_down nations seven in’ SR GNT Acts 13:19 word 2
OET-LV: 19 and having_taken_down seven nations in the_land of_Ⱪanaʼan/(Kinaˊan), he_parcelled_out the land of_them, (ACT_13:19)
OET-RV: 19 Then having overthrown seven nations in Caanan, he passed on that land as an inheritance (ACT 13:19)
Acts 13:29 καθελόντες (kathelontes) PAA·NMP ‘concerning him having_been written having taken_down him from the stake’ SR GNT Acts 13:29 word 23
OET-LV: 29 And when they_finished all the things having_been_written concerning him, having_taken_down him from the stake, they_put him in a_tomb. (ACT_13:29)
OET-RV: 29 and when they’d done all the things that the prophets had written about him, they took his body down from the post he’d been nailed to and placed it in a burial chamber. (ACT 13:29)
Acts 19:27 καθαιρεῖσθαι (kathaireisthai) NPP···· ‘to_be going but also to_be_being taken_down of the greatness of her’ SR GNT Acts 19:27 word 35
OET-LV: 27 But this is_ not only _risking_danger to_us, the trade to_come into disrepute, but also the temple of_the great goddess of_Artemis, to_be_counted for nothing, but of_the greatness of_her to_be_going also to_be_being_taken_down, whom all the Asia and the inhabited_world is_worshipping. (ACT_19:27)
OET-RV: 27 However it’s not only us and our trade that is coming into disrepute, but the temple of the great goddess Artemis is considered to be useless. This could result in a loss of power for the great Artemis that all of Asia Minor and the inhabited world have been worshipping.” (ACT 19:27)
2 Cor 10:4 καθαιροῦντες (kathairountes) PPA·NMP ‘the tearing_down of strongholds arguments taking_down’ SR GNT 2 Cor 10:4 word 18
OET-LV: 4 For/Because the weapons of_the warfare of_us are not fleshly, but powerful to_ the _god to the_tearing_down of_strongholds, arguments taking_down, (CO2_10:4)
OET-RV: 4 because the weapons that we use in war are not physical but come with God’s power for tearing down anti-God institutions and nullifying their arguments. (CO2 10:4)
Key: V=verb