Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘πρόσκομμα’ is used in 3 different forms in the Greek originals: προσκόμματος (N-····GNS), πρόσκομμα (N-····ANS), πρόσκομμα (N-····NNS).
It is glossed in 4 different ways: ‘a stumbling’, ‘a stumbling block’, ‘of stumbling’, ‘stumbling’.
Rom 9:32 προσκόμματος (proskommatos) GNS ‘they stumbled over the stone of stumbling’ SR GNT Rom 9:32 word 17
OET-LV: 32 For/Because_reason why? Because it_was not by faith, but as by works. They_stumbled over_the stone of_ the _stumbling, (ROM_9:32)
OET-RV: 32 How come? Because they tried to reach it by works and not by faith. They tripped over the stumbling stone, (ROM 9:32)
Rom 9:33 προσκόμματος (proskommatos) GNS ‘in Siōn/(Tsiyyōn) a stone of stumbling and a rock of offense’ SR GNT Rom 9:33 word 8
OET-LV: 33 as it_has_been_written: Behold, I_am_laying in Siōn/(Tsiyyōn) a_stone of_stumbling, and a_rock of_offense, and the one believing in him, not will_be_being_disgraced. (ROM_9:33)
OET-RV: 33 as it’s written:
⇔ ‘Look, I’m laying down a stumbling stone in Tsiyyon/Zion,
⇔ a rock that causes offence.
⇔ Anyone who believes in him,
⇔ won’t be disgraced.’ (ROM 9:33)
Rom 14:13 πρόσκομμα (proskomma) ANS ‘rather not to_be putting stumbling to your brother or’ SR GNT Rom 14:13 word 12
OET-LV: 13 Therefore no_longer one_another we_may_be_judging, but this judge rather, which not to_be_putting stumbling to_your brother or temptation. (ROM_14:13)
OET-RV: 13 So we shouldn’t be judging each other, but rather be judging ourselves that we’re not causing another believer to stumble or fall into temptation. (ROM 14:13)
Rom 14:20 προσκόμματος (proskommatos) GNS ‘to the person through a stumbling block eating’ SR GNT Rom 14:20 word 19
OET-LV: 20 Not on_account food, be_tearing_down the work of_ the _god. All things indeed clean are, but evil to_the person which through a_stumbling block eating. (ROM_14:20)
OET-RV: 20 don’t be tearing down God’s work just on account of food. Indeed, all foods are ‘clean’ but it’s wrong for a person to eat anything that causes someone else to stumble. (ROM 14:20)
1 Cor 8:9 πρόσκομμα (proskomma) NNS ‘right of you_all this a stumbling may become to the weak’ SR GNT 1 Cor 8:9 word 9
OET-LV: 9 But be_watching_out lest somehow the right of_you_all this, a_stumbling may_become to_the weak. (CO1_8:9)
OET-RV: 9 However, be careful in case your freedom becomes a reason that weaker believers might get confused and stumble in their spiritual walk. (CO1 8:9)
1 Pet 2:8 προσκόμματος (proskommatos) GNS ‘and a stone of stumbling and a rock of offense’ SR GNT 1 Pet 2:8 word 3
OET-LV: 8 and: A_stone of_stumbling, and a_rock of_offense, who are_stumbling disbelieving in_the message, to which also they_were_appointed. (PE1_2:8)
OET-RV: 8 and he will be:
⇔ ‘A stone that people stumble over
⇔ and a rock that upsets people.’
§ They stumble because they won’t believe in the message—this is what was appointed for them. (PE1 2:8)
Key: N=noun ANS=accusative,neuter,singular GNS=genitive,neuter,singular NNS=nominative,neuter,singular