Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘σκευή’ is used in only one form in the Greek originals: σκευήν (N-····AFS).
It is glossed in only one way: ‘tackle’.
Acts 27:19 σκευήν (skeuaʸn) AFS ‘third day their own_hands the tackle of the ship they threw_down’ SR GNT Acts 27:19 word 6
OET-LV: 19 and on_the third day, they_threw_down the tackle of_the ship ^their_own_hands. (ACT_27:19)
OET-RV: 19 By the third day, the sailors themselves in desperation were even throwing some of the ship’s gear overboard. (ACT 27:19)
Yhn (Jhn) 19:14 παρασκευή (paraskeuaʸ) NFS ‘it was and the preparation day of the passover_feast the hour’ SR GNT Yhn 19:14 word 3
OET-LV: 14 And it_was the_preparation day of_the passover_feast, the_hour was about the_sixth. And he_is_saying to_the Youdaiōns: Behold, the king of_you_all. (JHN_19:14)
OET-RV: 14 It was now about noon on the day when the Passover meal is prepared, and Pilate said to the Jews, “Look. Here’s your king.” (JHN 19:14)
Yhn (Jhn) 19:31 παρασκευή (paraskeuaʸ) NFS ‘therefore Youdaiōns because the preparation day it was in_order_that not’ SR GNT Yhn 19:31 word 5
OET-LV: 31 Therefore the Youdaiōns, because it_was the_preparation day, in_order_that the bodies may_ not _remain on the stake on the day_of_rest (for it_was great the day of_that the day_of_rest), they_asked the Pilatos that the legs of_them may_be_broken, and they_may_be_taken_away. (JHN_19:31)
OET-RV: 31 Now because it was the preparation day for the coming Rest Day, the Jews didn’t want the bodies to remain on the stakes after dusk (because it was even a special Rest Day.) So they asked Pilate to command for their legs to be broken to hasten their deaths and then they could be taken down sooner. (JHN 19:31)
Yhn (Jhn) 19:42 παρασκευήν (paraskeuaʸn) AFS ‘therefore because_of the preparation day of the Youdaiōns because’ SR GNT Yhn 19:42 word 5
OET-LV: 42 Therefore because_of the preparation day of_the Youdaiōns, because near was the tomb, they_laid the Yaʸsous there. (JHN_19:42)
OET-RV: 42 So because it was the preparation day and because the tomb was nearby, they laid his body in there. (JHN 19:42)
Mark 15:42 παρασκευή (paraskeuaʸ) NFS ‘having become because it was the preparation day that is the pre-day_of_rest day’ SR GNT Mark 15:42 word 8
OET-LV: 42 And having_ already _become evening, because it_was the_preparation day, that is the_pre-day_of_rest day, (MRK_15:42)
OET-RV: 42 As evening came, it was now the Preparation Day, i.e., the day before the Rest Day. (MRK 15:42)
Mat 27:62 παρασκευήν (paraskeuaʸn) AFS ‘is after the preparation day were gathered_together the chief_priests’ SR GNT Mat 27:62 word 8
OET-LV: 62 And on_the day of_next, which is after the preparation day, the chief_priests and the Farisaios_party were_gathered_together to Pilatos (MAT_27:62)
OET-RV: 62 The next day was the day after the Passover preparation day and the chief priests and the Pharisees went together to Pilate (MAT 27:62)
Luke 23:54 παρασκευῆς (paraskeuaʸs) GFS ‘and the day it was of preparation and the day_of_rest was dawning’ SR GNT Luke 23:54 word 8
OET-LV: 54 And it_was the_day of_preparation, and the_day_of_rest was_dawning. (LUK_23:54)
OET-RV: 54 It was now the day of preparation and the Rest Day was about to begin. (LUK 23:54)
Key: N=noun AFS=accusative,feminine,singular GFS=genitive,feminine,singular NFS=nominative,feminine,singular