Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘συμμέτοχος’ is used in 2 different forms in the Greek originals: συμμέτοχα (S-ANP), συμμέτοχοι (S-NMP).
It is glossed in only one way: ‘fellow-partakers’.
Eph 3:6 συμμέτοχα (summetoⱪa) ANP ‘and a fellow-body_members and fellow-partakers of the promise in’ SR GNT Eph 3:6 word 8
Eph 5:7 συμμέτοχοι (summetoⱪoi) NMP ‘not therefore be becoming fellow-partakers with them’ SR GNT Eph 5:7 word 4
Rom 11:17 συγκοινωνὸς (sugkoinōnos) NMS ‘among them and a fellow-partaker of the root of the’ SR GNT Rom 11:17 word 15
1Cor 9:23 συγκοινωνὸς (sugkoinōnos) NMS ‘the good_message in_order_that a fellow-partaker with him I may become’ SR GNT 1Cor 9:23 word 9
Php 1:7 συγκοινωνούς (sugkoinōnous) AMP ‘confirmation of the good_message fellow-partakers with me of the grace’ SR GNT Php 1:7 word 34
Rev 1:9 συγκοινωνὸς (sugkoinōnos) NMS ‘brother of you_all and fellow-partaker in the tribulation’ SR GNT Rev 1:9 word 8
Key: N=noun S=substantive adjective AMP=accusative,masculine,plural ANP=accusative,neuter,plural NMP=nominative,masculine,plural NMS=nominative,masculine,singular