Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Php 1:7
καρδίᾳ (kardia) ‘me in my heart you_all in both’
Strongs=25880 Lemma=kardia
Word role=noun case=dative gender=feminine number=singular
Year=64 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘καρδίᾳ’ (N-DFS) has 5 different glosses: ‘a heart’, ‘the heart’, ‘in the heart’, ‘in heart’, ‘heart’.
Yhn (Jhn) 12:40 ‘and they may understand with their heart and they may_be turned and’ SR GNT Yhn (Jhn) 12:40 word 22
OET-LV: 40 He_has_blinded the eyes of_them and he_maimed the heart of_them, in_order_that they_may_ not _see with_their eyes and they_may_understand with_their heart, and they_may_be_turned and I_will_be_healing them. (JHN_12:40)
OET-RV: 40 “He has blinded their eyes and maimed their emotions,
⇔ so that they can’t see with their eyes and understand with their minds,
⇔ or they might be turned and then I would heal them.” (JHN 12:40)
Mark 11:23 ‘it may_be doubted in the heart of him but may_be believing’ SR GNT Mark 11:23 word 27
OET-LV: 23 Truly, I_am_saying to_you_all that whoever wishfully may_say to_ the this _mountain: Be_taken_away and be_thrown into the sea, and it_may_ not _be_doubted in the heart of_him, but may_be_believing that whatever he_is_speaking is_becoming, will_be done for_him. (MRK_11:23)
OET-RV: 23 I can assure you that if anyone tells a mountain to go into the sea and doesn’t doubt in their mind but believes that what they’re saying will happen, then it will. (MRK 11:23)
Mat 5:8 ‘blessed are the pure in heart because they god’ SR GNT Mat 5:8 word 5
OET-LV: 8 Blessed are the pure the in_heart, because they will_be_seeing the god. (MAT_5:8)
OET-RV: 8 “Those who have pure hearts are blessed, because they will see God. (MAT 5:8)
Mat 5:28 ‘with her in the heart of him’ SR GNT Mat 5:28 word 20
OET-LV: 28 But I am_saying to_you_all that everyone which looking at_a_woman in_order that to_lust for_her, already committed_adultery with_her in the heart of_him. (MAT_5:28)
OET-RV: 28 but I’m telling you that if you look at a woman lustfully then you’ve already committed adultery in your mind. (MAT 5:28)
Mat 11:29 ‘I am and humble in heart and you_all will_be finding rest’ SR GNT Mat 11:29 word 17
OET-LV: 29 Take_up the yoke of_me on you_all, and learn from me, because I_am gentle and humble the in_heart: and you_all_will_be_finding rest for_the souls of_you_all. (MAT_11:29)
OET-RV: 29 You all can take on my workload and learn from me, because I’m gentle and humble and your souls will be able to relax (MAT 11:29)
Mat 12:40 ‘of Man in the heart of the earth three’ SR GNT Mat 12:40 word 25
OET-LV: 40 For/Because as Yōnas was in the belly of_the huge_fish three days and three nights, thus the son of_ the _man will_be three days and three nights in the heart of_the earth. (MAT_12:40)
OET-RV: 40 Because just like Yonah was in the belly of the huge fish for three days and three nights, in the same way humanity’s child will be three days and three nights in the heart of the earth. (MAT 12:40)
Mat 13:15 ‘they may hear and with the heart they may understand and they may return’ SR GNT Mat 13:15 word 31
OET-LV: 15 For/Because the heart of_ the this _people was_become_dull, and they_ hardly _heard with_the ears, and they_shut the eyes of_them, lest they_may_see with_the eyes, and they_may_hear with_the ears, and they_may_understand with_the heart, and they_may_return and I_will_be_healing them. (MAT_13:15)
OET-RV: 15 Because these people’s hearts are insensitive and they can barely hear with their ears,
⇔ and they shut their eyes so they can’t see with them.
⇔ Otherwise they might see with their eyes and hear with their ears,
⇔ and understand with their heart and then return to me and then I would heal them.’ (MAT 13:15)
Mat 13:19 ‘having_been sown in the heart of him this is’ SR GNT Mat 13:19 word 21
OET-LV: 19 Everyone hearing the message of_the kingdom and not understanding, the evil one is_coming and is_snatching the one having_been_sown in the heart of_him. This is the one having_been_sown by the road. (MAT_13:19)
OET-RV: 19 Everyone who hears the message about the kingdom and doesn’t understand it, the evil one comes and snatches what was sown in that person’s heart. That’s the seed that landed by the path. (MAT 13:19)
Mat 22:37 ‘of you with all heart of you and with’ SR GNT Mat 22:37 word 16
OET-LV: 37 And he was_saying to_him: You_will_be_loving the_master the god of_you with all heart of_you, and with all soul of_you, and with all the mind of_you. (MAT_22:37)
OET-RV: 37 “You should love your God Yahweh with all your heart and your soul and your mind. (MAT 22:37)
Mat 24:48 ‘that in the heart of him is delaying of me’ SR GNT Mat 24:48 word 10
OET-LV: 48 But if the that evil slave may_say in the heart of_him: The master of_me is_delaying, (MAT_24:48)
OET-RV: 48 But if the evil slave says to himself, ‘Ah, the master won’t be back for a long time yet,’ (MAT 24:48)
Luke 1:66 ‘having heard in the heart of them saying what’ SR GNT Luke 1:66 word 10
OET-LV: 66 And all the ones having_heard put in the heart of_them, saying: What consequently the this little_child will_be? For/Because also the_hand of_the_master was with him. (LUK_1:66)
OET-RV: 66 and those who heard about it were thinking to themselves, “Who’s this young child going to turn out to be?” (LUK 1:66)
Luke 2:19 ‘considering them in the heart of her’ SR GNT Luke 2:19 word 13
OET-LV: 19 But the Maria was_treasuring all the these messages, considering them in the heart of_her. (LUK_2:19)
OET-RV: 19 but Maria treasured all of these messages in her heart and often thought about them. (LUK 2:19)
Luke 2:51 ‘messages in the heart of her’ SR GNT Luke 2:51 word 28
OET-LV: 51 And he_came_down with them and came to Nazaret, and was being_subjected to_them. And the mother of_him was_keeping all the messages in the heart of_her. (LUK_2:51)
OET-RV: 51 After that, he went back to Nazareth with them and continued to be obedient to them, (LUK 2:51)
Luke 8:15 ‘are the_ones who in a heart good and good’ SR GNT Luke 8:15 word 15
OET-LV: 15 But the seed in the good soil, these are the_ones who in a_heart good and good, having_heard the message are_keeping it, and are_bearing_fruit by endurance. (LUK_8:15)
OET-RV: 15 But the seeds in the good soil are those good people with good hearts and after hearing the message, they follow it, and produce fruit from their endurance. (LUK 8:15)
Luke 12:45 ‘that in the heart of him is delaying the’ SR GNT Luke 12:45 word 9
OET-LV: 45 But if the that slave may_say in the heart of_him, the master of_me Is_delaying to_be_coming, and may_begin to_be_striking the servant_boys and the servant_girls, to_be_eating and/both and to_be_drinking and to_be_being_drunk, (LUK_12:45)
OET-RV: 45 In contrast, if that slave thought to himself that the master might be away for a long time, he might start beating the slave boys and slave girls, and start ordering feasts, and drinking and getting drunk, (LUK 12:45)
Luke 24:25 ‘foolish and slow in heart to_be believing in all things’ SR GNT Luke 24:25 word 14
OET-LV: 25 And he said to them: Oh foolish and slow the in_heart, which to_be_believing in all things that the prophets spoke. (LUK_24:25)
OET-RV: 25 “Oh, you’re so foolish,” he told them, “and your hearts are so reluctant to believe everything that the prophets wrote. (LUK 24:25)
Luke 24:38 ‘are going_uphill in the heart of you_all’ SR GNT Luke 24:38 word 20
OET-LV: 38 And he_said to_them: Why are_you_all having_been_disturbed, and for_reason why are_ speculations _going_up in the heart of_you_all? (LUK_24:38)
OET-RV: 38 Then he spoke to them again, “Why are you all upset, and why are you thinking such stuff? (LUK 24:38)
Acts 5:4 ‘you purposed in the heart of you matter this’ SR GNT Acts 5:4 word 20
OET-LV: 4 Not remaining unsold it_was_remaining to_you, and having_been_sold it_was_being in the your authority? Why that you_purposed in the heart of_you the this matter? You_lied not to_people, but to_ the _god. (ACT_5:4)
OET-RV: 4 Wasn’t it yours before it was sold? And even when it was sold, the money was still yours. Why did you decide to handle it like this? It wasn’t people that you’re lying to, but God.” (ACT 5:4)
Acts 28:27 ‘they may hear and with their heart they may understand and they may turn_back’ SR GNT Acts 28:27 word 30
OET-LV: 27 For/Because the heart of_ the this _people was_become_dull, and they_ hardly _heard with_their ears and they_shut the eyes of_them, lest they_may_see with_their eyes, and they_may_hear with_their ears, and they_may_understand with_their heart, and they_may_turn_back, and I_will_be_healing them. (ACT_28:27)
OET-RV: 27 Because these people’s minds have become dull
⇔ and they can barely hear with their ears
⇔ and they shut their eyes,
⇔ just in case their eyes might actually see,
⇔ and their ears might actually hear,
⇔ and they might understand with their minds,
⇔ and turn back to me
⇔ and then I would heal them. (ACT 28:27)
Rom 9:2 ‘unceasing sorrow in the heart of me’ SR GNT Rom 9:2 word 11
OET-LV: 2 that sorrow to_me is great, and unceasing sorrow in_the heart of_me. (ROM_9:2)
OET-RV: 2 that my sorrow is extensive and the sorrow in my heart just won’t stop (ROM 9:2)
Rom 10:6 ‘you may say in the heart of you who will_be going_uphill’ SR GNT Rom 10:6 word 12
OET-LV: 6 But the of faith righteousness thus is_saying: Not you_may_say in the heart of_you: Who will_be_going_up into the heaven? (This is chosen_one/messiah to_bring_down), (ROM_10:6)
OET-RV: 6 But the righteousness based on faith says: ‘Don’t speculate in your mind about who will go up to heaven in order to bring Messiah down, (ROM 10:6)
Rom 10:8 ‘and in the heart of you this is’ SR GNT Rom 10:8 word 16
OET-LV: 8 But what it_is_saying? Near you the message is, in the mouth of_you, and in the heart of_you, this is the message of_ the _faith which we_are_proclaiming. (ROM_10:8)
OET-RV: 8 So what does the righteousness based on faith say? It says: ‘The message is close to you—it’s in your mouth and heart.’ That’s the message of faith that we’ve been preaching: (ROM 10:8)
Rom 10:9 ‘you may believe in the heart of you that god’ SR GNT Rom 10:9 word 20
OET-LV: 9 That if you_may_confess with the mouth of_you: master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), and you_may_believe in the heart of_you that the god him raised from the_dead, you_will_be_being_saved. (ROM_10:9)
OET-RV: 9 That if you speak out and confess that Yeshua is Yahweh and you believe in your heart that God brought him back to life from the dead, you will be saved, (ROM 10:9)
Rom 10:10 ‘in the heart for it is_being believed to’ SR GNT Rom 10:10 word 1
OET-LV: 10 For/Because in_the_heart it_is_being_believed to righteousness, and in_the_mouth it_is_being_confessed to salvation. (ROM_10:10)
OET-RV: 10 because it’s the belief in your mind that leads to righteousness and it’s the confession from your mouth that leads to salvation. (ROM 10:10)
1 Cor 7:37 ‘has stood in the heart of him firm not’ SR GNT 1 Cor 7:37 word 7
OET-LV: 37 But he_who has_stood in the heart of_him firm, not having necessity, and authority is_having concerning his own will, and this has_judged in his own heart, to_be_keeping the of_himself virgin, well will_be_doing. (CO1_7:37)
OET-RV: 37 But if the man has made up his mind and isn’t forced, but makes his own decision, and he’s firmly decided to keep his own woman unmarried, then that would also be a good decision. (CO1 7:37)
1 Cor 7:37 ‘in his own heart to_be keeping the of himself’ SR GNT 1 Cor 7:37 word 26
OET-LV: 37 But he_who has_stood in the heart of_him firm, not having necessity, and authority is_having concerning his own will, and this has_judged in his own heart, to_be_keeping the of_himself virgin, well will_be_doing. (CO1_7:37)
OET-RV: 37 But if the man has made up his mind and isn’t forced, but makes his own decision, and he’s firmly decided to keep his own woman unmarried, then that would also be a good decision. (CO1 7:37)
2 Cor 5:12 ‘and not in the heart’ SR GNT 2 Cor 5:12 word 27
OET-LV: 12 Not again ourselves we_are_commending to_you_all, but opportunity giving to_you_all of_boast for us, in_order_that you_all_may_be_having toward the ones in appearance boasting, and not in the_heart. (CO2_5:12)
OET-RV: 12 Again, we’re not trying to promote ourselves to you, but we’re giving you all an opportunity to take pride in us, so that you can respond to those who take pride in outside appearances rather than in what’s in the heart. (CO2 5:12)
2 Cor 8:16 ‘you_all in the heart of Titos’ SR GNT 2 Cor 8:16 word 16
OET-LV: 16 But thankfulness be to_ the _god, the one giving the same earnestness for you_all in the heart of_Titos. (CO2_8:16)
OET-RV: 16 But may God be thanked for putting the same earnestness for you all into Titos’ mind (CO2 8:16)
2 Cor 9:7 ‘as he has chosen in his heart not out_of sorrow’ SR GNT 2 Cor 9:7 word 6
OET-LV: 7 Let_each do as he_has_chosen in_his heart, not out_of sorrow or of necessity, because/for a_cheerful giver is_loving the god. (CO2_9:7)
OET-RV: 7 Let each person do what their own heart tells them—not out of sorrow or from pressure, but because God loves those who are cheerful givers. (CO2 9:7)
Eph 5:19 ‘and singing_praises in the heart of you_all to the master’ SR GNT Eph 5:19 word 19
OET-LV: 19 speaking to_themselves in psalms, and hymns, and spiritual songs, singing and singing_praises in_the heart of_you_all to_the master, (EPH_5:19)
OET-RV: 19 sharing scriptures with each other and singing hymns and songs to praise Yahweh, (EPH 5:19)
1 Th 2:17 ‘of an hour in face not in heart more_abundantly we were_earnest the’ SR GNT 1 Th 2:17 word 12
OET-LV: 17 But we, brothers, having_been_orphaned of you_all, because/for the_time of_an_hour, in_face not in_heart, more_abundantly we_were_earnest the face of_you_all to_see with great desire. (TH1_2:17)
OET-RV: 17 But we, brothers and sisters, have been cut off from you for a while, but only physically and not in our hearts, in fact we long to see you even more. (TH1 2:17)
Heb 3:10 ‘always they are_being strayed in their heart they and not’ SR GNT Heb 3:10 word 15
OET-LV: 10 for_forty years. Therefore I_was_angry the with_generation this, and I_said: Always they_are_being_strayed in_their heart, and they not knew the ways of_me, (HEB_3:10)
OET-RV: 10 over forty years.
§ That’s why I was angry with that generation and I said:
⇔ ‘They’re always straying in their hearts and they don’t really know my ways.’ (HEB 3:10)
Yac (Jam) 3:14 ‘selfish_ambition in the heart of you_all not be boasting’ SR GNT Yac (Jam) 3:14 word 12
OET-LV: 14 But if jealousy bitter you_all_are_having, and selfish_ambition in the heart of_you_all, not be_boasting and be_lying against the truth. (JAM_3:14)
OET-RV: 14 But if you are full of bitter jealousy or selfish ambition, don’t be boasting or denying the truth (JAM 3:14)
Rev 18:7 ‘because in the heart of her she is saying I am sitting’ SR GNT Rev 18:7 word 17
OET-LV: 7 as_much_as she_glorified herself and lived_sensuously, so_much give to_her torment and mourning. Because in the heart of_her she_is_saying, that I_am_sitting queen… and a_widow not I_am and mourning by_no_means not I_may_see. (REV_18:7)
OET-RV: 7 As much as she thought highly of herself and lived in luxury,
⇔ give her just as much torture and grief.
⇔ Because she tells herself
⇔ ‘I sit like a queen,
⇔ I’m not a widow and will never have to grieve.’ (REV 18:7)
The various word forms of the root word (lemma) ‘kardia’ have 12 different glosses: ‘a heart’, ‘the heart’, ‘the hearts’, ‘your hearts’, ‘in the heart’, ‘in heart’, ‘in hearts’, ‘of the heart’, ‘of heart’, ‘of hearts’, ‘heart’, ‘hearts’.
Have 167 other words with 5 lemmas altogether (dianoia, kardia, nous, psuχē, splagχnon)
YHN 12:40 καρδίαν (kardian) N-AFS ‘he maimed of them the heart in_order_that not they may see’ SR GNT Yhn 12:40 word 11
OET-LV: 40 He_has_blinded the eyes of_them and he_maimed the heart of_them, in_order_that they_may_ not _see with_their eyes and they_may_understand with_their heart, and they_may_be_turned and I_will_be_healing them. (JHN_12:40)
OET-RV: 40 “He has blinded their eyes and maimed their emotions,
⇔ so that they can’t see with their eyes and understand with their minds,
⇔ or they might be turned and then I would heal them.” (JHN 12:40)
YHN 13:2 καρδίαν (kardian) N-AFS ‘having put into the heart that may give_over him’ SR GNT Yhn 13:2 word 12
OET-LV: 2 And becoming, supper, the devil already having_put into the heart Youdas/(Yəhūdāh) of_Simōn Iskariōtaʸs that may_give_ him _over (JHN_13:2)
OET-RV: 2 And now it was getting near time for the dinner and the devil had already put into Yudas Iscariot’s mind the idea of handing Yeshua over to the authorities. (JHN 13:2)
YHN 14:1 καρδία (kardia) N-NFS ‘let_be_being disturbed of you_all the heart you are believing in god’ SR GNT Yhn 14:1 word 10
OET-LV: 14 Not let_be_being_disturbed the heart of_you_all, you_are_believing in the god, also you_are_believing in me. (JHN_14:1)
OET-RV: 14 Yeshua continued telling them, “Don’t be living in fear. You believe that God is real, and you also believe that I was sent by him. (JHN 14:1)
YHN 14:27 καρδία (kardia) N-NFS ‘let_be_being disturbed of you_all the heart nor it let_be fearing’ SR GNT Yhn 14:27 word 22
OET-LV: 27 I_am_leaving peace with_you_all, I_am_giving the my peace to_you_all, not as the world is_giving, I am_giving to_you_all. ˓Let˒_ not _be_being_disturbed the heart of_you_all, nor it _let_be_fearing. (JHN_14:27)
OET-RV: 27 I will leave peace with you all. I’m giving my peace to you all, but what I’m giving isn’t like what the world gives. Don’t be upset or afraid. (JHN 14:27)
YHN 16:6 καρδίαν (kardian) N-AFS ‘has filled of you_all the heart’ SR GNT Yhn 16:6 word 11
OET-LV: 6 But because I_have_spoken these things to_you_all, the sorrow has_filled the heart of_you_all. (JHN_16:6)
OET-RV: 6 rather you are all just weighed down because I’ve told you these things. (JHN 16:6)
YHN 16:22 καρδία (kardia) N-NFS ‘will_be_being elated of you_all the heart and the joy’ SR GNT Yhn 16:22 word 20
OET-LV: 22 Therefore you_all also now on_one_hand you_all_are_having sorrow, on_the_other_hand I_will_be_seeing you_all again, and the heart of_you_all will_be_being_elated, and no_one is_taking_away the joy of_you_all, from you_all. (JHN_16:22)
OET-RV: 22 So too with all of you: you’ll be upset for a while but then I’ll be with you again and you’ll be so happy and no one will be able to take that happiness away from you. (JHN 16:22)
MARK 3:5 καρδίας (kardias) N-GFS ‘the hardening of the heart of them he is saying to the’ SR GNT Mark 3:5 word 13
OET-LV: 5 And having_looked_around them with anger, grieving at the hardening of_the heart of_them, he_is_saying to_the man: Stretch_out the hand of_you. And he_stretched_out it, and the hand of_him was_restored. (MRK_3:5)
OET-RV: 5 After angrily looking around at them, grieving at their complete lack of compassion, he said to the man, “Open up your hand!” (MRK 3:5)
MARK 6:52 καρδία (kardia) N-NFS ‘was of them the heart having_been hardened’ SR GNT Mark 6:52 word 12
OET-LV: 52 for/because they_ not _understood concerning the loaves, but the heart of_them was having_been_hardened. (MRK_6:52)
OET-RV: 52 because they hadn’t understood the implications of him feeding all the people because their minds were closed. (MRK 6:52)
MARK 7:6 καρδία (kardia) N-NFS ‘is honouring the but heart of them far_away is being_away’ SR GNT Mark 7:6 word 31
OET-LV: 6 And he answering said to_them: Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) rightly prophesied concerning you_all the hypocrites, as it_has_been_written, that This the people is_honouring me with_the lips, but the heart of_them is_being_away far_away from me. (MRK_7:6)
OET-RV: 6 And he answered, “Yeshayah got it exactly right when he expressed God’s thoughts about you hypocrites and wrote:
⇔ ‘These people honour me with their lips,
⇔ but their real desires are far away from mine. (MRK 7:6)
MARK 7:19 καρδίαν (kardian) N-AFS ‘of him into the heart but into the’ SR GNT Mark 7:19 word 10
OET-LV: 19 because it_is_ not _entering_in into the heart of_him but into the belly, and it_is_going_out into the latrine? (Purifying all the foods. ) (MRK_7:19)
OET-RV: 19 because it doesn’t enter your mind but merely goes into your stomach and ends up in the toilet.” (By saying this he clearly showed that is was ok for Jews to eat any food.) (MRK 7:19)
MARK 7:21 καρδίας (kardias) N-GFS ‘for from the heart of people the speculations’ SR GNT Mark 7:21 word 5
OET-LV: 21 For/Because from inside the heart of_ the _people are_going_out the the evil speculations, sexual_immoralities, thefts, murders, adulteries, (MRK_7:21)
OET-RV: 21-22 21-22That’s because evil thoughts, sexual immorality, theft, murder, adultery, greed, wickedness, deceit, arrogance, lust, slander, pride, and foolishness all come from inside people’s hearts and minds. (MRK 7:21)
MARK 8:17 καρδίαν (kardian) N-AFS ‘having_been hardened you_all are having the heart of you_all’ SR GNT Mark 8:17 word 31
OET-LV: 17 And having_known it, the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is_saying to_them: Why are_you_all_reasoning because you_all_are_ not _having loaves? You_all_are_ not_yet _understanding, nor you_all_are_understanding? Are_you_all_having the heart of_you_all having_been_hardened? (MRK_8:17)
OET-RV: 17 But Yeshua knew what they were saying and asked, “Why are you all discussing about not having food? Can’t you figure it out? Or are your minds completely closed? (MRK 8:17)
MARK 12:30 καρδίας (kardias) N-GFS ‘with all the heart of you and with’ SR GNT Mark 12:30 word 10
OET-LV: 30 and you_will_be_loving the_master the god of_you, with all the heart of_you, and with all the soul of_you, and with all the mind of_you, and with all the strength of_you. (MRK_12:30)
OET-RV: 30 You must love Yahweh God with all your heart and with all your soul and with all your mind and with all your strength.’ (MRK 12:30)
MARK 12:33 καρδίας (kardias) N-GFS ‘with all the heart and with all’ SR GNT Mark 12:33 word 8
OET-LV: 33 and, the To_be_loving him with all the heart, and with all the intelligence, and with all the strength, and, which To_be_loving his neighbour as himself, is more_important all the whole_burnt_offerings and sacrifices. (MRK_12:33)
OET-RV: 33 and saying that we should love him with all our heart and all our intelligence and all our strength, and to be loving our neighbours like we look after ourselves, and all this is more important than all the required temple offerings and sacrifices.” (MRK 12:33)
MAT 6:21 καρδία (kardia) N-NFS ‘will_be also the heart of you’ SR GNT Mat 6:21 word 12
OET-LV: 21 For/Because where the treasure of_you is, the heart of_you will_be there also. (MAT_6:21)
OET-RV: 21 because wherever your wealth is, your values will also be focussed there. (MAT 6:21)
MAT 12:34 καρδίας (kardias) N-GFS ‘the excess of the heart the mouth is speaking’ SR GNT Mat 12:34 word 15
OET-LV: 34 Brood of_vipers, being evil how are_you_all_being_able to_be_speaking good things? For/Because the mouth is_speaking out_of the excess of_the heart. (MAT_12:34)
OET-RV: 34 You brood of snakes! You’re evil inside so why do you think you can say anything that’s good because your mouths speak out of what’s plentiful in your hearts. (MAT 12:34)
MAT 13:15 καρδία (kardia) N-NFS ‘was become_dull for the heart of people this and’ SR GNT Mat 13:15 word 4
OET-LV: 15 For/Because the heart of_ the this _people was_become_dull, and they_ hardly _heard with_the ears, and they_shut the eyes of_them, lest they_may_see with_the eyes, and they_may_hear with_the ears, and they_may_understand with_the heart, and they_may_return and I_will_be_healing them. (MAT_13:15)
OET-RV: 15 Because these people’s hearts are insensitive and they can barely hear with their ears,
⇔ and they shut their eyes so they can’t see with them.
⇔ Otherwise they might see with their eyes and hear with their ears,
⇔ and understand with their heart and then return to me and then I would heal them.’ (MAT 13:15)
MAT 15:8 καρδία (kardia) N-NFS ‘is honouring the and heart of them far_away is being_away’ SR GNT Mat 15:8 word 16
OET-LV: 8 - This people is_honouring me the lips, and the heart of_them is_being_away far_away from me. (MAT_15:8)
OET-RV: 8 ‘These people honour me with their lips,
⇔ But their hearts are far away from me. (MAT 15:8)
MAT 15:18 καρδίας (kardias) N-GFS ‘mouth out_of the heart is coming_out and_those is defiling’ SR GNT Mat 15:18 word 9
OET-LV: 18 But the things going_out out_of the mouth, is_coming_out out_of the heart, and_those is_defiling the person. (MAT_15:18)
OET-RV: 18 But the things that come out of your mouth are coming from your mind and that’s what defiles a person. (MAT 15:18)
MAT 15:19 καρδίας (kardias) N-GFS ‘out_of for the heart are coming_out speculations evil’ SR GNT Mat 15:19 word 4
OET-LV: 19 For/Because out_of the heart are_coming_out evil speculations, murders, adulteries, sexual_immorality, thefts, false_witnesses, slander. (MAT_15:19)
OET-RV: 19 Because lust, murder, adultery, sexual immorality, stealing, falsely accusing and slander, these all come of the mind. (MAT 15:19)
LUKE 1:51 καρδίας (kardias) N-GFS ‘he scattered the proud in the mind of heart of them’ SR GNT Luke 1:51 word 9
OET-LV: 51 He_did power with the_arm of_him, the_proud in_the_mind of_heart of_them he_scattered. (LUK_1:51)
OET-RV: 51 His arm is powerful;
⇔ he scatters those who are proud in their hearts. (LUK 1:51)
LUKE 6:45 καρδίας (kardias) N-GFS ‘good treasure of the heart of him is bringing_forth the’ SR GNT Luke 6:45 word 10
OET-LV: 45 The good person is_bringing_forth the good out_of the good treasure of_the heart of_him, and the evil person is_bringing_forth the evil out_of the evil. For/Because the mouth of_him is_speaking out_of. the_excess. of_the_heart. (LUK_6:45)
OET-RV: 45 A good person produces good deeds as a result of all the good things inside them, and an evil person produces evil deeds as a result of the evil inside, because what comes out of your mouth originates in your mind. (LUK 6:45)
LUKE 6:45 καρδίας (kardias) N-GFS ‘out_of for the excess of the heart is speaking the mouth’ SR GNT Luke 6:45 word 35
OET-LV: 45 The good person is_bringing_forth the good out_of the good treasure of_the heart of_him, and the evil person is_bringing_forth the evil out_of the evil. For/Because the mouth of_him is_speaking out_of. the_excess. of_the_heart. (LUK_6:45)
OET-RV: 45 A good person produces good deeds as a result of all the good things inside them, and an evil person produces evil deeds as a result of the evil inside, because what comes out of your mouth originates in your mind. (LUK 6:45)
LUKE 8:12 καρδίας (kardias) N-GFS ‘message from the heart of them in_order_that not’ SR GNT Luke 8:12 word 22
OET-LV: 12 And the ones along the road are the ones having_heard, thereafter the devil is_coming and is_taking_away the message from the heart of_them, in_order_that not having_believed they_may_be_saved. (LUK_8:12)
OET-RV: 12 The seeds along the road are those who hear the message, but afterwards the devil comes along and snatches the message away from their hearts, so that they don’t believe or get saved. (LUK 8:12)
LUKE 9:47 καρδίας (kardias) N-GFS ‘the speculation of the heart of them having taken_hold_of a little_child’ SR GNT Luke 9:47 word 10
OET-LV: 47 But the Yaʸsous having_known the speculation of_the heart of_them, having_taken_hold_of a_little_child, stood it by himself, (LUK_9:47)
OET-RV: 47 But Yeshua knew what was going on, so he took a young child and stood the child there next to him (LUK 9:47)
LUKE 10:27 καρδίας (kardias) N-GFS ‘of you with all the heart of you and with’ SR GNT Luke 10:27 word 16
OET-LV: 27 And he answering said: You_will_be_loving the_master the god of_you, with all the_heart of_you, and with all the soul of_you, and with all the strength of_you, and with all the mind of_you, and: The neighbour of_you as yourself. (LUK_10:27)
OET-RV: 27 “You must love your God Yahweh with all your heart and all your soul, and all your strength and all your mind,” he replied. “Also, you must love your neighbour as yourself.” (LUK 10:27)
LUKE 12:34 καρδία (kardia) N-NFS ‘there also the heart of you_all will_be’ SR GNT Luke 12:34 word 11
OET-LV: 34 For/Because where is the treasure of_you_all, there also the heart of_you_all will_be. (LUK_12:34)
OET-RV: 34 because where your wealth is stored, that’s where your mind will be focused. (LUK 12:34)
LUKE 24:32 καρδία (kardia) N-NFS ‘one_another not the heart of us being burned was’ SR GNT Luke 24:32 word 10
OET-LV: 32 And they_said to one_another: Not the heart of_us being_burned was as he_was_speaking with_us on the road, as he_was_opening_up the scriptures to_us? (LUK_24:32)
OET-RV: 32 and they said to each other, “Weren’t our hearts burning when he was speaking to us on the road and explaining the scriptures to us?” (LUK 24:32)
ACTs 2:26 καρδία (kardia) N-NFS ‘was gladdened of me the heart and exulted the’ SR GNT Acts 2:26 word 6
OET-LV: 26 Because_of this the heart of_me was_gladdened, and the tongue of_me exulted, and still also the flesh of_me will_be_nesting in hope, (ACT_2:26)
OET-RV: 26 Because of that, I was happy and spoke out my praises. My whole body lives in anticipation (ACT 2:26)
ACTs 2:37 καρδίαν (kardian) N-AFS ‘and they were pierced to the heart they said both to’ SR GNT Acts 2:37 word 11
OET-LV: 37 And having_heard, they_were_pierced to_the heart, both they_said to the Petros and the other ambassadors: What may_we_do, men, brothers? (ACT_2:37)
OET-RV: 37 When the people heard that, they were deeply troubled and asked Peter and the other missionaries, “What should we do then, brothers?” (ACT 2:37)
ACTs 2:46 καρδίας (kardias) N-GFS ‘exultation and simplicity of heart’ SR GNT Acts 2:46 word 28
OET-LV: 46 And in_every day persevering with_one_accord in the temple, and breaking bread in_every house, they_were_partaking of_food with exultation and simplicity of_heart, (ACT_2:46)
OET-RV: 46 Each day they worshipped together at the temple and also went to various homes to break bread together. They talked about Yeshua at their mealtimes without sophistication, (ACT 2:46)
ACTs 4:32 καρδία (kardia) N-NFS ‘of the ones having believed was in heart and soul one’ SR GNT Acts 4:32 word 8
OET-LV: 32 And the multitude of_the ones having_believed, was one in_heart and soul, and and_not one anything of_the things possessing to_him was_saying to_be ^his_own, but was all things in_common to_them. (ACT_4:32)
OET-RV: 32 And so the group of believers were united in their will and attitude. No one claimed anything to be their own, but they shared everything they had. (ACT 4:32)
ACTs 5:3 καρδίαν (kardian) N-AFS ‘filled Satan/(Sāţān) the heart of you to lie for you’ SR GNT Acts 5:3 word 17
OET-LV: 3 But the Petros said: Ananias, because/for_ Why _reason the Satan/(Sāţān) filled the heart of_you, for_you to_lie to_the the holy spirit, and to_embezzle from the value of_the property? (ACT_5:3)
OET-RV: 3 Then Peter said, “Ananias, why has Satan filled your mind such that you would lie to the holy spirit and keep aside some of the proceeds of the property? (ACT 5:3)
ACTs 7:23 καρδίαν (kardian) N-AFS ‘went_up in the heart of him to visit the’ SR GNT Acts 7:23 word 12
OET-LV: 23 But when a_ forty_year _time was_being_fulfilled to_him, went_up in the heart of_him to_visit the brothers of_him, the sons of_Israaʸl/(Yisrāʼēl). (ACT_7:23)
OET-RV: 23 But when he hit forty, it entered his mind to visit his relatives, the Israelis. (ACT 7:23)
ACTs 8:21 καρδία (kardia) N-NFS ‘this the for heart of you not is’ SR GNT Acts 8:21 word 13
OET-LV: 21 There_is no portion nor allotment to_you in the this matter. For/Because the heart of_you not is right before the god. (ACT_8:21)
OET-RV: 21 There’s no role for you here and no part for you in our work because your heart isn’t right with God. (ACT 8:21)
ACTs 8:22 καρδίας (kardias) N-GFS ‘the intention of the heart of you’ SR GNT Acts 8:22 word 22
OET-LV: 22 Therefore repent of the this evil of_you, and be_besought of_the master if perhaps the intention of_the heart of_you will_be_being_forgiven to_you. (ACT_8:22)
OET-RV: 22 You need to turn away from this evil desire and beg the master that maybe he’ll forgive you for your wrong intentions (ACT 8:22)
ACTs 8:37 καρδίας (kardias) N-GFS ‘with all your heart it is permitting answering and’ SR GNT Acts 8:37 word 10
OET-LV: 37 (ACT_8:37)
ACTs 11:23 καρδίας (kardias) N-GFS ‘was exhorting all with purpose of heart to_be remaining with the master’ SR GNT Acts 11:23 word 18
OET-LV: 23 who having_arrived, and having_seen the grace which of_ the _god, was_elated and was_exhorting all to_be_remaining with_the master the with_purpose of_ the _heart, (ACT_11:23)
OET-RV: 23 When he arrived and saw how God’s grace was spreading, he was elated and encouraged them all to earnestly continue to follow the master. (ACT 11:23)
ACTs 13:22 καρδίαν (kardian) N-AFS ‘a man according_to the heart of me who will_be doing’ SR GNT Acts 13:22 word 24
OET-LV: 22 And having_removed him, he_raised the Dawid/(Dāvid) to_them for a_king, to_whom also he_spoke having_testified: I_found Dawid the son of_ the _Yessai/(Yishay): a_man according_to the heart of_me, who will_be_doing all the wills of_me. (ACT_13:22)
OET-RV: 22 After Saul was removed, God chose David to be their king—the man of whom he said, ‘I found David the son of Yishay (Jesse), a man who wants to obey me and do everything I ask.’ (ACT 13:22)
ACTs 16:14 καρδίαν (kardian) N-AFS ‘master opened_up her heart to_be taking_heed to the things being spoken’ SR GNT Acts 16:14 word 21
OET-LV: 14 And a_certain woman by_the_name Ludia, a_seller_of_purple of_the_city of_Thuateira, worshipping the god was_hearing, of_whom the master opened_up her heart, to_be_taking_heed to_the things being_spoken by the Paulos. (ACT_16:14)
OET-RV: 14 One of them was Lydia from Thyatira who was a seller of purple goods and although she already worshipped God, the master opened her mind and she readily accepted what Paul was saying. (ACT 16:14)
ACTs 21:13 καρδίαν (kardian) N-AFS ‘breaking of me the heart I for not’ SR GNT Acts 21:13 word 20
OET-LV: 13 Then the Paulos answered: What are_you_all_doing, weeping and breaking the heart of_me? For/Because I I_am_having ready not only to_be_bound, but also to_die_off in Hierousalaʸm, because/for the name of_the master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa). (ACT_21:13)
OET-RV: 13 but he answered, “Oh come on, what’s all this weeping and carrying on that’s breaking my heart? Actually I’m quite ready not only to be tied up, but even to be killed in Yerushalem as a testimony to the master Yeshua.” (ACT 21:13)
ACTs 28:27 καρδία (kardia) N-NFS ‘was become_dull for the heart of people this and’ SR GNT Acts 28:27 word 5
OET-LV: 27 For/Because the heart of_ the this _people was_become_dull, and they_ hardly _heard with_their ears and they_shut the eyes of_them, lest they_may_see with_their eyes, and they_may_hear with_their ears, and they_may_understand with_their heart, and they_may_turn_back, and I_will_be_healing them. (ACT_28:27)
OET-RV: 27 Because these people’s minds have become dull
⇔ and they can barely hear with their ears
⇔ and they shut their eyes,
⇔ just in case their eyes might actually see,
⇔ and their ears might actually hear,
⇔ and they might understand with their minds,
⇔ and turn back to me
⇔ and then I would heal them. (ACT 28:27)
ROM 1:21 καρδία (kardia) N-NFS ‘the unintelligent of them heart’ SR GNT Rom 1:21 word 22
OET-LV: 21 Because having_known the god, not as god they_glorified or they_gave_thanks, but they_were_made_useless in the speculations of_them, and was_darkened the unintelligent of_them heart. (ROM_1:21)
OET-RV: 21 Even though they know about God, they didn’t honour or thank him, but their theories made them incompetent and their minds turned from perception towards darkness. (ROM 1:21)
ROM 2:5 καρδίαν (kardian) N-AFS ‘of you and unrepentant heart you are storing_up for yourself severe_anger’ SR GNT Rom 2:5 word 8
OET-LV: 5 But concerning the hardness of_you and unrepentant heart, you_are_storing_up for_yourself severe_anger in the_day of_severe_anger and revelation the_just_judgement of_ the _god, (ROM_2:5)
OET-RV: 5 But it’s your hardness and failure to repent that causing severe anger to be stored up for the day of God’s judgement when all will be revealed including his severe anger (ROM 2:5)
ROM 2:29 καρδίας (kardias) N-GFS ‘a Youdaios is and circumcision is of heart by the spirit not’ SR GNT Rom 2:29 word 9
OET-LV: 29 but the one on the secret a_Youdaios is, and circumcision is of_heart, by the_spirit, not by_the_letter, of_whom the praise not of humans, but of the god. (ROM_2:29)
OET-RV: 29 but is a Jew even in their private life and through circumcision of their heart—by the spirit and not by the letter of the law—earning praise not from people, but from God. (ROM 2:29)
ROM 6:17 καρδίας (kardias) N-GFS ‘you_all submitted and from the heart to which you_all were given_over’ SR GNT Rom 6:17 word 14
OET-LV: 17 But thankfulness be to_ the _god, that you_all_were slaves of_ the _sin, and you_all_submitted from the_heart, to which you_all_were_given_over the_pattern of_teaching. (ROM_6:17)
OET-RV: 17 But be thankful to God that although you were all slaves to sin, your hearts submitted to what was taught, (ROM 6:17)
ROM 10:1 καρδίας (kardias) N-GFS ‘indeed good_pleasure of my heart and the petition’ SR GNT Rom 10:1 word 7
OET-LV: 10 Brothers, the indeed good_pleasure the of_my heart, and the petition to the god, because/for them is for salvation. (ROM_10:1)
OET-RV: 10 Brothers and sisters, my heart would be very pleased indeed if Israelis would get saved, and that’s what I request from God. (ROM 10:1)
1 COR 2:9 καρδίαν (kardian) N-AFS ‘heard and in the heart of a person not went_uphill’ SR GNT 1 Cor 2:9 word 14
OET-LV: 9 but as it_has_been_written: What eye not saw, and ear not heard, and in the_heart of_a_person not went_up, which prepared the god for_the ones loving him. (CO1_2:9)
OET-RV: 9 but as scripture says:
⇔ ‘No eye has seen and no ear has heard,
⇔ and it’s never entered any person’s mind,
⇔ all the things that God has prepared for those who love him.’ (CO1 2:9)
1 COR 14:25 καρδίας (kardias) N-GFS ‘the secrets of the heart of him manifest is becoming’ SR GNT 1 Cor 14:25 word 7
OET-LV: 25 the secrets of_the heart of_him manifest is_becoming, and thus having_fallen on ^his_face, he_will_be_prostrating the before_god reporting, that Really the god among you_all is. (CO1_14:25)
OET-RV: 25 The prophecies would expose the secrets of their hearts, so then they’d bow down and worship God, and exclaim, “God is really here among you all!” (CO1 14:25)
2 COR 2:4 καρδίας (kardias) N-GFS ‘tribulation and anguish of heart I wrote to you_all through’ SR GNT 2 Cor 2:4 word 7
OET-LV: 4 For/Because out_of much tribulation and anguish of_heart, I_wrote to_you_all through many tears, not in_order_that you_all_may_be_sorrowed, but the love in_order_that you_all_may_know that I_am_having more_abundantly toward you_all. (CO2_2:4)
OET-RV: 4 I wrote to you much difficulty and anguish in my heart and through many tears, not wanted to make you all upset, but rather so that you’d know how much love toward you all is much greater than all that. (CO2 2:4)
2 COR 3:15 καρδίαν (kardian) N-AFS ‘a veil from the heart of them is lying’ SR GNT 2 Cor 3:15 word 13
OET-LV: 15 But to today whenever wishfully may_be_being_read Mōsaʸs, a_veil from the heart of_them is_lying. (CO2_3:15)
OET-RV: 15 So these days whenever Mosheh’s writings are being read, a veil lies across their hearts, (CO2 3:15)
2 COR 6:11 καρδία (kardia) N-NFS ‘you_all Korinthios the heart of us has_been widened’ SR GNT 2 Cor 6:11 word 9
OET-LV: 11 The mouth of_us has_opened_up to you_all, Korinthios, the heart of_us has_been_widened. (CO2_6:11)
OET-RV: 11 We’ve shared our thoughts with you all from Corinth and our hearts have been expanded. (CO2 6:11)
EPH 1:18 καρδίας (kardias) N-GFS ‘the eyes of the heart of you_all in_order that’ SR GNT Eph 1:18 word 5
OET-LV: 18 the eyes of_the heart of_you_all having_been_enlightened in_order that to_have_known you_all, what is the hope of_the calling of_him, what are the riches of_the glory of_the inheritance of_him, in the holy ones, (EPH_1:18)
OET-RV: 18 I ask that your inner thoughts will be enlightened so that you’ll all know the expectation of what he’s calling you to—the riches of the greatness of his inheritance for the believers (EPH 1:18)
EPH 4:18 καρδίας (kardias) N-GFS ‘the hardening of the heart of them’ SR GNT Eph 4:18 word 22
OET-LV: 18 Having_been_darkened in_their mind, being having_been_estranged from_the life of_ the _god, because_of the ignorance which being in them, because_of the hardening of_the heart of_them, (EPH_4:18)
OET-RV: 18 Their minds have been darkened because their ignorance has drawn them away from the life of God due to the hardening of their hearts. (EPH 4:18)
EPH 6:5 καρδίας (kardias) N-GFS ‘in sincerity of the heart of you_all as to the’ SR GNT Eph 6:5 word 16
OET-LV: 5 The Slaves be_submitting to_your masters according_to flesh with respect and trembling, in sincerity of_the heart of_you_all as to_the chosen_one/messiah, (EPH_6:5)
OET-RV: 5 Slaves, submit to your human masters with respect and fear, being sincere in your hearts as if serving the messiah. (EPH 6:5)
EPH 6:6 ψυχῆς (psuⱪaʸs) N-GFS Lemma=psuχē ‘will of god from the heart’ SR GNT Eph 6:6 word 17
OET-LV: 6 not with eyeservice as men_pleasing, but as slaves of_chosen_one/messiah, doing the will of_ the _god from the_heart, (EPH_6:6)
OET-RV: 6 Don’t just please them when they’re watching, but work as slaves of the messiah, genuinely wanting to obey God (EPH 6:6)
PHP 1:27 ψυχῇ (psuⱪaʸ) N-DFS Lemma=psuχē ‘one spirit with one heart contending_together for the faith’ SR GNT Php 1:27 word 27
OET-LV: 27 Only worthily of_the good_message of_the chosen_one/messiah be_living_as_citizen, in_order_that whether having_come and having_seen you_all, or being_absent, I_may_be_hearing the things concerning you_all, that you_all_are_standing_firm in one with_one, spirit heart contending_together for_the faith of_the good_message, (PHP_1:27)
OET-RV: 27 Live as citizen who are worthy of the good message of Messiah, so that whether I’m able to come and see you all, or even if I’m absent, I’ll be able to hear everything about you all: that you’re standing firm in one spirit, with one heart contending together for the faith of the good message (PHP 1:27)
COL 3:22 καρδίας (kardias) N-GFS ‘but in sincerity of heart revering the master’ SR GNT Col 3:22 word 20
OET-LV: 22 The Slaves, be_submitting to_your masters in all things according_to flesh, not with eyeservice as men_pleasing, but in sincerity of_heart, revering the master. (COL_3:22)
OET-RV: 22 You slaves should submit to your human masters in everything, not just when they’re watching like others do, but sincerely, and so honouring the master. (COL 3:22)
COL 3:23 ψυχῆς (psuⱪaʸs) N-GFS Lemma=psuχē ‘whatever you_all may_be doing with your heart be working as to the’ SR GNT Col 3:23 word 9
OET-LV: 23 Whatever if you_all_may_be_doing, be_working with ^your_heart, as to_the master and not to_people, (COL_3:23)
OET-RV: 23 Whatever you all might be doing, consider in your hearts that you’re working for the master and not for people, (COL 3:23)
1 TIM 1:5 καρδίας (kardias) N-GFS ‘love out_of a pure heart and a conscience good’ SR GNT 1 Tim 1:5 word 10
OET-LV: 5 And the outcome of_our charge is love out_of a_pure heart, and a_ good _conscience, and an_ unhypocritical _faith, (TI1_1:5)
OET-RV: 5 The outcome of such teaching should be demonstrating love coming from a pure heart, a clean conscience, and selfless faith. (TI1 1:5)
2 TIM 2:22 καρδίας (kardias) N-GFS ‘master out_of pure a heart’ SR GNT 2 Tim 2:22 word 22
OET-LV: 22 And be_fleeing the youthful lusts, but be_pursuing righteousness, faith, love, peace, with the ones calling_on the master out_of a_ pure _heart. (TI2_2:22)
OET-RV: 22 And run far from youthful lusts—chase instead after obedience, faith, love, and peace like all the others who follow the master with a pure heart. (TI2 2:22)
PHM 1:12 σπλάγχνα (splagⱪna) N-NNP Lemma=splagχnon ‘this is my heart’ SR GNT Phm 1:12 word 11
OET-LV: 12 whom I_sent_up to_you him, this is the my heart, (PHM_1:12)
OET-RV: 12 I sent him to you (even though in my heart (PHM 1:12)
PHM 1:20 σπλάγχνα (splagⱪna) N-ANP Lemma=splagχnon ‘refresh of me the heart in chosen_one/messiah’ SR GNT Phm 1:20 word 11
OET-LV: 20 Yes, brother, I from_you might_benefit in the_master, refresh of_me the heart in chosen_one/messiah. (PHM_1:20)
OET-RV: 20 Yes, brother, with both of us being in Yahweh, I might hopefully benefit from you—refresh my heart in the messiah. (PHM 1:20)
HEB 3:12 καρδία (kardia) N-NFS ‘in anyone of you_all a heart evil of unbelief in’ SR GNT Heb 3:12 word 8
OET-LV: 12 Be_watching_out, brothers, lest will_be in anyone of_you_all a_heart evil of_unbelief, in that to_withdraw from god the_living. (HEB_3:12)
OET-RV: 12 Brothers and sisters, watch out in case any of you has an evil heart with unbelief which leads you to withdraw from the living God. (HEB 3:12)
HEB 4:12 καρδίας (kardias) N-GFS ‘of the thoughts and intentions of the heart’ SR GNT Heb 4:12 word 34
OET-LV: 12 For/Because living is the message of_ the _god, and active, and sharper, beyond any sword double_edged, even penetrating until the_division of_soul and spirit, of_joints both and marrows, and able_to_judge of_the_thoughts and intentions of_the_heart. (HEB_4:12)
OET-RV: 12 because God’s message is living and active and sharper than any high-quality sword, even penetrating to divide the soul and spirit—like separating the bone from sinews—and able to judge a person’s inner thoughts and intentions. (HEB 4:12)
HEB 10:22 καρδίας (kardias) N-GFS ‘we may_be approaching with a true heart in full_assurance of faith’ SR GNT Heb 10:22 word 7
OET-LV: 22 we_may_be_approaching with a_true heart in full_assurance of_faith, having_been_sprinkled our hearts from a_conscience evil, and having_been_washed our body in_water pure. (HEB_10:22)
OET-RV: 22 we can approach God with sincere hearts in full assurance due to our faith, having our hearts sprinkled to clean us from our guilty consciences and with our bodies having been washed in clean water. (HEB 10:22)
HEB 13:9 καρδίαν (kardian) N-AFS ‘by grace to_be_being confirmed the heart not with foods in’ SR GNT Heb 13:9 word 13
OET-LV: 9 By_teachings various and strange, not be_being_carried_away, because/for good it_is by_grace to_be_being_confirmed the heart, not with_foods, in which not were_benefitted the ones walking. (HEB_13:9)
OET-RV: 9 Don’t be carried away by all sorts of new and novel teachings—God’s grace strengthens your faith, but beware of other teachings which won’t strengthen you all because the teachers don’t even practise what they preach. (HEB 13:9)
YAC 1:26 καρδίαν (kardian) N-AFS ‘of himself but seducing the heart of him of this one useless is’ SR GNT Yac 1:26 word 17
OET-LV: 26 If anyone is_supposing religious to_be, not bridling the_tongue of_himself, but seducing the_heart of_him, of_this one useless is his religion. (JAM_1:26)
OET-RV: 26 If anyone supposes that they’re religious but doesn’t guard what comes out of their mouth, then that person’s religion is only skin deep and hasn’t affected their heart. (JAM 1:26)
1 PET 1:22 καρδίας (kardias) N-GFS ‘brotherly_love unhypocritical out_of heart one_another love earnestly’ SR GNT 1 Pet 1:22 word 17
OET-LV: 22 Having_purified the souls of_you_all by the obedience to_the truth in unhypocritical brotherly_love earnestly love one_another out_of heart. (PE1_1:22)
OET-RV: 22 Since your souls have been purified by obeying the truth, now you should love each other from your hearts and without hypocrisy. (PE1 1:22)
1 PET 3:4 καρδίας (kardias) N-GFS ‘the hidden of the heart person in the’ SR GNT 1 Pet 3:4 word 5
OET-LV: 4 but the hidden person of_the heart, in the indestructible beauty of_the gentle and quiet spirit, which is precious before the god. (PE1_3:4)
OET-RV: 4 but on the inner person with a gentle and quiet spirit that’s indestructible and which God considers precious. (PE1 3:4)
2 PET 2:14 καρδίαν (kardian) N-AFS ‘enticing souls unstable a heart having_been trained in greediness having’ SR GNT 2 Pet 2:14 word 12
OET-LV: 14 having eyes full of_adulteress, and unceasing from_sin, enticing unstable souls, having a_heart having_been_trained in_greediness, children of_a_curse, (PE2_2:14)
OET-RV: 14 Their eyes are full of lust for adultery and never cease to sin, and having trained their hearts in greed they entice unstable people to become their cursed offspring. (PE2 2:14)
1 YHN 3:17 σπλάγχνα (splagⱪna) N-ANP Lemma=splagχnon ‘and may shut the heart of him from him’ SR GNT 1 Yhn 3:17 word 19
OET-LV: 17 But whoever wishfully may_be_having the living of_the world, and may_be_observing the brother of_him having need, and may_shut the heart of_him from him, how is_ The love - of_god _remaining in him? (JN1_3:17)
OET-RV: 17 But anyone who’s enjoying being alive and notices that a fellow believer is in need yet shuts that other believer’s needs out of their conscience, how can God’s love be living in that person? (JN1 3:17)
1 YHN 3:20 καρδία (kardia) N-NFS ‘may_be condemning of us the heart that greater than is’ SR GNT 1 Yhn 3:20 word 7
OET-LV: 20 that if the heart of_us may_be_condemning, that the god is greater than the heart of_us, and he_is_knowing all things. (JN1_3:20)
OET-RV: 20 that if we are feeling condemned, God is greater than our feelings and he knows everything. (JN1 3:20)
1 YHN 3:20 καρδίας (kardias) N-GFS ‘is god the heart of us and he is knowing’ SR GNT 1 Yhn 3:20 word 15
OET-LV: 20 that if the heart of_us may_be_condemning, that the god is greater than the heart of_us, and he_is_knowing all things. (JN1_3:20)
OET-RV: 20 that if we are feeling condemned, God is greater than our feelings and he knows everything. (JN1 3:20)
1 YHN 3:21 καρδία (kardia) N-NFS ‘beloved if our heart not may_be condemning confidence’ SR GNT 1 Yhn 3:21 word 8
OET-LV: 21 Beloved, if our heart may_ not _be_condemning, we_are_having confidence toward the god, (JN1_3:21)
OET-RV: 21 Then dear friends, if we’re not feeling condemned, we have confidence in God (JN1 3:21)
MARK 2:6 καρδίαις (kardiais) N-DFP ‘reasoning in the hearts of them’ SR GNT Mark 2:6 word 12
OET-LV: 6 But some of_the scribes were there, sitting and reasoning in the hearts of_them, (MRK_2:6)
OET-RV: 6 But some of the religious teachers were sitting there, thinking to themselves, (MRK 2:6)
MARK 2:8 καρδίαις (kardiais) N-DFP ‘you_all are reasoning in the hearts of you_all’ SR GNT Mark 2:8 word 27
OET-LV: 8 And the Yaʸsous immediately having_known in_the spirit of_him that they_are_reasoning thus in themselves, he_is_saying to_them: Why these things you_all_are_reasoning in the hearts of_you_all? (MRK_2:8)
OET-RV: 8 Then Yeshua, knowing in his spirit that they are thinking like that, said to them, “Why are you thinking that to yourselves? (MRK 2:8)
MAT 9:4 καρδίαις (kardiais) N-DFP ‘evil in the hearts of you_all’ SR GNT Mat 9:4 word 18
OET-LV: 4 And the Yaʸsous having_seen the thoughts of_them said: For/Because_ why _reason are_you_all_considering evil in the hearts of_you_all? (MAT_9:4)
OET-RV: 4 But Yeshua knew their thoughts and said, “Why are you thinking evil things in your hearts? (MAT 9:4)
MAT 18:35 καρδιῶν (kardiōn) N-GFP ‘of him from the hearts of you_all’ SR GNT Mat 18:35 word 22
OET-LV: 35 Thus also the the heavenly father of_me will_be_doing to_you_all, if you_all_may_ not _forgive each to_the brother of_him from the hearts of_you_all. (MAT_18:35)
OET-RV: 35 “So that’s how my heavenly father will treat you if you don’t genuinely forgive others around you.” (MAT 18:35)
LUKE 1:17 καρδίας (kardias) N-AFP ‘power with Aʸlias/(ʼĒliyyāh) to turn_back the hearts of the fathers to the children’ SR GNT Luke 1:17 word 14
OET-LV: 17 And he will_be_going_ahead before him in the_spirit and power with_Aʸlias/(ʼĒliyyāh), to_turn_back the_hearts of_the_fathers to the_children, and the_unpersuadable in the_understanding of_the_righteous, to_prepare for_the_master a_people having_been_prepared. (LUK_1:17)
OET-RV: 17 And he will go on ahead of God with the spirit and the power of Eliyah, to turn fathers back to loving their children and to turn career criminals towards the wisdom of godly people, to get the people ready for Yahweh.” (LUK 1:17)
LUKE 2:35 καρδιῶν (kardiōn) N-GFP ‘may_be revealed of many hearts the speculations’ SR GNT Luke 2:35 word 15
OET-LV: 35 also a_sword will_be_passing_through the soul of_you of_yourself, so_that the_speculations wishfully of many hearts may_be_revealed. (LUK_2:35)
OET-RV: 35 Also even as you experience incredible grief in the future, it will allow the thoughts of many hearts to be revealed.” (LUK 2:35)
LUKE 3:15 καρδίαις (kardiais) N-DFP ‘all in the hearts of them concerning Yōannaʸs’ SR GNT Luke 3:15 word 10
OET-LV: 15 And the people expecting and reasoning all in the hearts of_them concerning the Yōannaʸs, whether he might_be the chosen_one/messiah, (LUK_3:15)
OET-RV: 15 The people were expecting that the messiah might come to save them and started wondering in their minds if maybe it was Yohan (LUK 3:15)
LUKE 5:22 καρδίαις (kardiais) N-DFP ‘you_all are reasoning in the hearts of you_all’ SR GNT Luke 5:22 word 18
OET-LV: 22 But the Yaʸsous having_known the speculations of_them, answering said to them: Why you_all_are_reasoning in the hearts of_you_all? (LUK_5:22)
OET-RV: 22 But Yeshua knew what they were thinking and saying, and answered them, “Why are you reasoning about this in your minds? (LUK 5:22)
LUKE 16:15 καρδίας (kardias) N-AFP ‘god is knowing the hearts of you_all because the thing’ SR GNT Luke 16:15 word 17
OET-LV: 15 And he_said to_them: You_all are the ones justifying yourselves before the people, but the god is_knowing the hearts of_you_all, because the thing exalted among people, an_abomination is before the god. (LUK_16:15)
OET-RV: 15 so he said to them, “You all justify yourselves to the people but God knows your hearts, because what people value most is abhorrent to God. (LUK 16:15)
LUKE 21:14 καρδίαις (kardiais) N-DFP ‘therefore in the hearts of you_all not to_be premeditating’ SR GNT Luke 21:14 word 9
OET-LV: 14 Therefore purpose in the hearts of_you_all not to_be_premeditating to_be_defended, (LUK_21:14)
OET-RV: 14 So be confident that you all don’t need to figure out in advance what you will say in your defence (LUK 21:14)
LUKE 21:34 καρδίαι (kardiai) N-NFP ‘lest may_be weighed_down the hearts of you_all with dissipation’ SR GNT Luke 21:34 word 10
OET-LV: 34 And be_taking_heed to_yourselves, lest the hearts of_you_all may_be_weighed_down with dissipation, and drunkenness, and worries of_living, and that sudden the day may_approach on you_all (LUK_21:34)
OET-RV: 34 Watch your own lives in case you end up focused on partying and drunkenness and day-to-day living, because then that sudden end might snap on you (LUK 21:34)
ACTs 7:39 καρδίαις (kardiais) N-DFP ‘they were turned in the hearts of them to Aiguptos/(Miʦrayim)’ SR GNT Acts 7:39 word 22
OET-LV: 39 to_whom the fathers of_us willed not to_become obedient, but they_pushed_away him and they_were_turned in the hearts of_them to Aiguptos, (ACT_7:39)
OET-RV: 39 “Yet our ancestors didn’t want to obey that man, so they rejected him and started thinking about Egypt again, (ACT 7:39)
ACTs 7:51 καρδίαις (kardiais) N-DFP ‘stiff-necked and uncircumcised in hearts and the ears’ SR GNT Acts 7:51 word 8
OET-LV: 51 Stiff-necked and uncircumcised in_hearts and the ears, you_all are_ always _opposing against_the the holy spirit, as are the fathers of_you_all, you_all also. (ACT_7:51)
OET-RV: 51 You stiff-necked people with uncircumcised hearts and ears! You’re always opposing the holy spirit just like your ancestors were. (ACT 7:51)
ACTs 7:54 καρδίαις (kardiais) N-DFP ‘these things they were_being cut_through in the hearts of them and they were grating’ SR GNT Acts 7:54 word 8
OET-LV: 54 And hearing these things, they_were_being_cut_through in_the hearts of_them, and they_were_grating their teeth at him. (ACT_7:54)
OET-RV: 54 When they heard that, they were raging inside and grating their teeth at him. (ACT 7:54)
ACTs 14:2 ψυχάς (psuⱪas) N-AFP Lemma=psuχē ‘and mistreated the hearts of the pagans against’ SR GNT Acts 14:2 word 24
OET-LV: 2 But the Youdaiōns having_disbelieved stirred_up and mistreated the hearts of_the pagans against the brothers. (ACT_14:2)
OET-RV: 2 But those Jews who didn’t believe got the non-Jews emotionally stirred up to oppose the believers. (ACT 14:2)
ACTs 14:17 καρδίας (kardias) N-AFP ‘and gladness the hearts of you_all’ SR GNT Acts 14:17 word 27
OET-LV: 17 And_yet left himself not without_witness, working_good from_heaven to_you_all giving rains and fruitful seasons, filling with_food and the hearts of_you_all gladness. (ACT_14:17)
OET-RV: 17 but he never left himself without evidence of himself—sending good rains from heaven to give you all fruitful seasons with food to fill your stomachs and happiness to fill your hearts.” (ACT 14:17)
ACTs 15:9 καρδίας (kardias) N-AFP ‘faith having purified the hearts of them’ SR GNT Acts 15:9 word 13
OET-LV: 9 and he_distinguished nothing between both us and them, having_purified the hearts of_them by_the faith. (ACT_15:9)
OET-RV: 9 and when he purified their minds by the faith, he didn’t do anything different for them than he did for us. (ACT 15:9)
ACTs 15:24 ψυχάς (psuⱪas) N-AFP Lemma=psuχē ‘by messages upsetting the hearts of you_all to whom not’ SR GNT Acts 15:24 word 17
OET-LV: 24 Since we_heard that some from us to_whom we_ not _instructed having_come_out, disturbed you_all by_ upsetting _messages the hearts of_you_all, (ACT_15:24)
OET-RV: 24 Since we heard that some people who weren’t sent by us came from here and disturbed you all with their upsetting messages, (ACT 15:24)
ROM 1:24 καρδιῶν (kardiōn) N-GFP ‘the desires of the hearts of them to impurity’ SR GNT Rom 1:24 word 11
OET-LV: 24 Therefore gave_over them the god in the desires of_the hearts of_them to impurity, which to_be_dishonouring the bodies of_them in themselves, (ROM_1:24)
OET-RV: 24 Therefore God reluctantly let their lusts lead to impurity and the dishonouring of their bodies among themselves (ROM 1:24)
ROM 2:15 καρδίαις (kardiais) N-DFP ‘written in the hearts of them bearing_witness_with them’ SR GNT Rom 2:15 word 10
OET-LV: 15 who are_displaying the work of_the law, written in the hearts of_them, bearing_witness_with them their conscience, and between one_another, the arguments accusing or also defending them, (ROM_2:15)
OET-RV: 15 They demonstrate that they effectively have God’s law written in their minds and which matches their consciences, and between the two they’ll be either accused or defended (ROM 2:15)
ROM 5:5 καρδίαις (kardiais) N-DFP ‘has_been poured_out in the hearts of us through the spirit’ SR GNT Rom 5:5 word 14
OET-LV: 5 And the hope not is_disgracing, because the love of_ the _god has_been_poured_out in the hearts of_us through the_spirit holy, the one having_been_given to_us. (ROM_5:5)
OET-RV: 5 and we’re not disgraced by that hope because God’s love has been poured out into our hearts through the holy spirit who has been given to us. (ROM 5:5)
ROM 8:27 καρδίας (kardias) N-AFP ‘and searching our hearts has known what is the’ SR GNT Rom 8:27 word 5
OET-LV: 27 And the one searching our hearts has_known what is the mindset of_the spirit, because according_to god, it_is_pleading for the_holy ones. (ROM_8:27)
OET-RV: 27 The one who searches our hearts knows the mindset of the spirit because the spirit intercedes for the believers as God desires. (ROM 8:27)
ROM 16:18 καρδίας (kardias) N-AFP ‘blessing they are deceiving the hearts of the innocent’ SR GNT Rom 16:18 word 23
OET-LV: 18 For/Because the such men unto_the master of_us for_chosen_one/messiah not are_serving, but unto_the of_themselves belly, and by the smooth_speech and blessing, they_are_deceiving the hearts of_the innocent. (ROM_16:18)
OET-RV: 18 because such people are not serving our master Messiah but rather, their own bellies, and they are deceiving innocent people with their smooth speech and ‘blessings’. (ROM 16:18)
1 COR 4:5 καρδιῶν (kardiōn) N-GFP ‘the counsels of the hearts and then the’ SR GNT 1 Cor 4:5 word 24
OET-LV: 5 So_that not before the_time anything be_judging, until wishfully may_come the master, who both will_be_illuminating the hidden things of_the darkness, and will_be_revealing the counsels of_the hearts, and then the praise will_be_becoming to_each from the god. (CO1_4:5)
OET-RV: 5 So don’t make judgements ahead of time, but wait until the master comes—the one who’ll bring to light what’s hidden in the darkness, and who will expose people’s true motives. At that time, God will praise each person who’s acted faithfully. (CO1 4:5)
2 COR 1:22 καρδίαις (kardiais) N-DFP ‘spirit in the hearts of us’ SR GNT 2 Cor 1:22 word 13
OET-LV: 22 who also having_sealed us and having_given the deposit of_the spirit in the hearts of_us. (CO2_1:22)
OET-RV: 22 and God also places his seal on us and places his spirit in our hearts. (CO2 1:22)
2 COR 3:2 καρδίαις (kardiais) N-DFP ‘having_been inscribed in the hearts of us being known and’ SR GNT 2 Cor 3:2 word 9
OET-LV: 2 The letter of_us you_all are, having_been_inscribed in the hearts of_us, being_known and being_read by all people, (CO2_3:2)
OET-RV: 2 It’s all of you who are our references, and having been written in our hearts, it’s known about and being read by all people. (CO2 3:2)
2 COR 3:3 καρδίαις (kardiais) N-DFP ‘but on tablets of hearts fleshy’ SR GNT 2 Cor 3:3 word 24
OET-LV: 3 being_revealed that you_all_are a_letter of_chosen_one/messiah, having_been_served by us, having_been_inscribed not in_ink, but with_the_spirit of_god the_living, not on tablets stone, but on tablets of_hearts fleshy. (CO2_3:3)
OET-RV: 3 It shows that you who were served by us, are now Messiah’s letter that wasn’t written with ink but with God’s living spirit—not written on stone tablets but on people’s hearts. (CO2 3:3)
2 COR 4:6 καρδίαις (kardiais) N-DFP ‘shined in the hearts of us for enlightenment’ SR GNT 2 Cor 4:6 word 16
OET-LV: 6 Because the god which having_said: Out_of darkness light will_be_shining, who shined in the hearts of_us, because/for enlightenment of_the knowledge of_the glory of_ the _god in the_face of_Yaʸsous chosen_one/messiah. (CO2_4:6)
OET-RV: 6 because the god who said, ‘Light will be shining out of the darkness’, shined in our hearts so that we could experience God’s greatness in the face of Yeshua Messiah. (CO2 4:6)
2 COR 7:3 καρδίαις (kardiais) N-DFP ‘that in the hearts of us you_all are in_order’ SR GNT 2 Cor 7:3 word 12
OET-LV: 3 For/Because condemnation not I_am_speaking, because/for I_have_previously_said that you_all_are, in the hearts of_us in_order that to_die_together and to_be_living_together. (CO2_7:3)
OET-RV: 3 I’m not pronouncing condemnation because I’ve said previously that you all are in our hearts so together we’ll die and together we’ll live again. (CO2 7:3)
GAL 4:6 καρδίας (kardias) N-AFP ‘of him into the hearts of us crying_out father’ SR GNT Gal 4:6 word 15
OET-LV: 6 And because you_all_are sons, the god sent_away the spirit of_the son of_him into the hearts of_us crying_out: father, the father. (GAL_4:6)
OET-RV: 6 So because you’re now children, God sent his son’s spirit down into our hearts as we call out, ‘Father, father.’ (GAL 4:6)
EPH 3:17 καρδίαις (kardiais) N-DFP ‘faith in the hearts of you_all in love’ SR GNT Eph 3:17 word 9
OET-LV: 17 to_dwell_in the chosen_one/messiah through the faith in the hearts of_you_all in love, having_been_rooted and having_been_established, (EPH_3:17)
OET-RV: 17 Through your faith, the messiah can live in your hearts so that love will become your root and foundation (EPH 3:17)
EPH 6:22 καρδίας (kardias) N-AFP ‘and he may comfort the hearts of you_all’ SR GNT Eph 6:22 word 16
OET-LV: 22 whom I_sent to you_all for same thing this, in_order_that you_all_may_know the things concerning us, and he_may_comfort the hearts of_you_all. (EPH_6:22)
OET-RV: 22 I’ve sent him to you for that reason—so that you all will know about us here and that he would comfort your hearts. (EPH 6:22)
PHP 4:7 καρδίας (kardias) N-AFP ‘mind will_be guarding the hearts of you_all and the’ SR GNT Php 4:7 word 14
OET-LV: 7 And the peace of_ the _god which being_above all mind, will_be_guarding the hearts of_you_all and the thinking of_you_all in chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa). (PHP_4:7)
OET-RV: 7 Then God’s peace which is above human understanding will guard your hearts and your thinking in Messiah Yeshua. (PHP 4:7)
COL 2:2 καρδίαι (kardiai) N-NFP ‘in_order_that may_be comforted the hearts of them having_been held_together in’ SR GNT Col 2:2 word 4
OET-LV: 2 in_order_that the hearts of_them may_be_comforted, having_been_held_together in love, and to all the_riches of_the full_assurance of_ the _insight, to the_knowledge of_the mystery of_ the _god, chosen_one/messiah, (COL_2:2)
OET-RV: 2 By knowing that, their hearts may be comforted, having been held together in love and to all the riches of the full assurance of the insight, to the knowledge of the mystery of God, Messiah. WHAT DOES THIS MEAN? (COL 2:2)
COL 3:12 σπλάγχνα (splagⱪna) N-ANP Lemma=splagχnon ‘holy ones and having_been loved hearts of compassion kindness humility’ SR GNT Col 3:12 word 10
OET-LV: 12 Therefore as the_chosen of_ the _god, holy ones and having_been_loved, dress_in hearts of_compassion, kindness, humility, gentleness, patience, (COL_3:12)
OET-RV: 12 So as holy people chosen and loved by God, ‘dress’ in: compassionate hearts, kindness, humility, gentleness, patience, (COL 3:12)
COL 3:15 καρδίαις (kardiais) N-DFP ‘let_be deciding in the hearts of you_all to which’ SR GNT Col 3:15 word 10
OET-LV: 15 And the peace of_the chosen_one/messiah let_be_deciding in the hearts of_you_all, to which also you_all_were_called in one body, and be_becoming thankful. (COL_3:15)
OET-RV: 15 Let the peace of the messiah rule in your hearts. That’s what you were called to as parts of one body. Make sure that you’re thankful (COL 3:15)
COL 3:16 καρδίαις (kardiais) N-DFP ‘singing in the hearts of you_all to god’ SR GNT Col 3:16 word 33
OET-LV: 16 let_ The message of_the chosen_one/messiah _be_Dwelling_in in you_all richly in all wisdom, teaching and admonishing yourselves in_psalms, hymns, spiritual songs, singing with the thankfulness in the hearts of_you_all the to_god. (COL_3:16)
OET-RV: 16 and that the messiah’s message is a rich part of you with all its wisdom as you teach and give advice to each other. Sing psalms and hymns and spiritual songs to God with thankfulness in your hearts. (COL 3:16)
COL 4:8 καρδίας (kardias) N-AFP ‘and he may comfort the hearts of you_all’ SR GNT Col 4:8 word 18
OET-LV: 8 whom I_sent to you_all for same thing this, in_order_that you_all_may_know the things concerning you_all, and he_may_comfort the hearts of_you_all, (COL_4:8)
OET-RV: 8 I’m sending him to all of you there so you’ll find out the news that concerns you all and so that he can comfort you there. (COL 4:8)
1 TH 2:4 καρδίας (kardias) N-AFP ‘the one approving the hearts of us’ SR GNT 1 Th 2:4 word 22
OET-LV: 4 but as we_have_been_approved by the god, to_be_entrusted the good_message, thus we_are_speaking, not as to_people bringing_pleasure, but to_god, the one approving the hearts of_us. (TH1_2:4)
OET-RV: 4 but since God has approved us and entrusted the good message to us, that’s what we talk about. We don’t aim to bring pleasure to people, but rather to bring them to God—the one who approves our inner motives. (TH1 2:4)
1 TH 3:13 καρδίας (kardias) N-AFP ‘to strengthen of you_all the hearts blameless in holiness’ SR GNT 1 Th 3:13 word 6
OET-LV: 13 in_order that to_strengthen of_you_all the hearts, blameless in holiness before the god and father of_us, at the coming of_the master of_us, Yaʸsous, with all the holy ones of_him. Truly. (TH1_3:13)
OET-RV: 13 in order to strengthen your faith and make you blameless and spotless before our father God, when our master Yeshua comes with all his holy people. May it be so. (TH1 3:13)
2 TH 2:17 καρδίας (kardias) N-AFP ‘might comfort of you_all the hearts and might strengthen you_all in’ SR GNT 2 Th 2:17 word 4
OET-LV: 17 might_comfort the hearts, of_you_all and might_strengthen you_all in every work and message good. (TH2_2:17)
OET-RV: 17 comfort your minds and strengthen you all in everything you do and every good message you share. (TH2 2:17)
2 TH 3:5 καρδίας (kardias) N-AFP ‘might direct of you_all the hearts into the love’ SR GNT 2 Th 3:5 word 7
OET-LV: 5 And the master might_direct of_you_all the hearts into the love of_ the _god, and into the endurance of_the chosen_one/messiah. (TH2_3:5)
OET-RV: 5 May the master direct your thoughts towards God’s love and Messiah’s endurance. (TH2 3:5)
PHM 1:7 σπλάγχνα (splagⱪna) N-NNP Lemma=splagχnon ‘of you because the hearts of the holy ones has_been refreshed’ SR GNT Phm 1:7 word 15
OET-LV: 7 For/Because joy great I_had and exhortation, by the love of_you, because the hearts of_the holy ones has_been_refreshed by you, brother. (PHM_1:7)
OET-RV: 7 because I was very happy and encouraged by your love, because the hearts of the believers have been refreshed by you, brother. (PHM 1:7)
HEB 3:8 καρδίας (kardias) N-AFP ‘not you_all may harden the hearts of you_all as in’ SR GNT Heb 3:8 word 4
OET-LV: 8 not you_all_may_harden the hearts of_you_all, as in the rebellion, in the day of_ the _trial, in the wilderness, (HEB_3:8)
OET-RV: 8 don’t harden your hearts as you did in the rebellion,
⇔ in the time of testing in the wilderness (HEB 3:8)
HEB 3:15 καρδίας (kardias) N-AFP ‘not you_all may harden the hearts of you_all as in’ SR GNT Heb 3:15 word 13
OET-LV: 15 At the time to_be_being_said: Today if of_the voice of_him you_all_may_hear, not you_all_may_harden the hearts of_you_all, as in the rebellion. (HEB_3:15)
OET-RV: 15 As it’s been said:
⇔ ‘Today if you all hear his voice,
⇔ don’t harden your hearts as you did when you rebelled.’ (HEB 3:15)
HEB 4:7 καρδίας (kardias) N-AFP ‘not you_all may harden the hearts of you_all’ SR GNT Heb 4:7 word 26
OET-LV: 7 again a_certain is_designating day: today, by Dawid/(Dāvid) saying after so_much time, as has_been_previously_said: Today if of_the voice of_him you_all_may_hear, not you_all_may_harden the hearts of_you_all. (HEB_4:7)
OET-RV: 7 God designated a certain day saying:
⇔ ‘Today if you all hear his voice,
⇔ Don’t harden your hearts.’ (HEB 4:7)
HEB 8:10 καρδίας (kardias) N-AFP ‘of them and on the hearts of them I will_be inscribing them’ SR GNT Heb 8:10 word 26
OET-LV: 10 Because this is the covenant, which I_will_be_covenanting with_the house of_Israaʸl/(Yisrāʼēl) after the days those, is_saying the_master, giving laws of_me into the mind of_them, and on the_hearts of_them I_will_be_inscribing them, and I_will_be to_them for god, and they will_be to_me for people. (HEB_8:10)
OET-RV: 10 So this is the agreement that I make with Yisrael after those times, says Yahweh,
⇔ putting my laws into their minds and writing them onto their hearts,
⇔ and I will be their God and they will be my people. (HEB 8:10)
HEB 10:16 καρδίας (kardias) N-AFP ‘the laws of me in the hearts of them also in’ SR GNT Heb 10:16 word 19
OET-LV: 16 This is the covenant which I_will_be_covenanting with them after the days those, is_saying the_master, giving the_laws of_me in the_hearts of_them, also in the mind of_them I_will_be_inscribing them… (HEB_10:16)
OET-RV: 16 ‘Yahweh says: This is the agreement that I will make with them:
⇔ I will put my laws into their hearts and also I will write them into their minds.’ (HEB 10:16)
HEB 10:22 καρδίας (kardias) N-AFP ‘of faith having_been sprinkled our hearts from a conscience evil’ SR GNT Heb 10:22 word 13
OET-LV: 22 we_may_be_approaching with a_true heart in full_assurance of_faith, having_been_sprinkled our hearts from a_conscience evil, and having_been_washed our body in_water pure. (HEB_10:22)
OET-RV: 22 we can approach God with sincere hearts in full assurance due to our faith, having our hearts sprinkled to clean us from our guilty consciences and with our bodies having been washed in clean water. (HEB 10:22)
YAC 4:8 καρδίας (kardias) N-AFP ‘sinners and purify your hearts double-minded’ SR GNT Yac 4:8 word 12
OET-LV: 8 Near to_ the _god, and he_will_be_nearing to_you_all. Cleanse ^your_hands, sinners, and purify ^your_hearts, double-minded. (JAM_4:8)
OET-RV: 8 When you all approach God, he will move closer to you. So keep your hands clean you sinners, and keep your hearts pure you who can’t make up your minds about God. (JAM 4:8)
YAC 5:5 καρδίας (kardias) N-AFP ‘you_all lived_luxuriously you_all nourished the hearts of you_all in the day’ SR GNT Yac 5:5 word 10
OET-LV: 5 You_all_indulged on the earth. And you_all_lived_luxuriously, you_all_nourished the hearts of_you_all in the_day of_slaughter. (JAM_5:5)
OET-RV: 5 You have indulged yourselves and lived luxuriously but you’ve been fattening yourselves up as the time for your slaughter approaches. (JAM 5:5)
YAC 5:8 καρδίας (kardias) N-AFP ‘you_all strengthen the hearts of you_all because the’ SR GNT Yac 5:8 word 7
OET-LV: 8 Be_patient also you_all, strengthen the hearts of_you_all, because the coming of_the master has_neared. (JAM_5:8)
OET-RV: 8 All of you should be patient too, and encourage each other in your faith because the master’s return is closer now. (JAM 5:8)
1 PET 3:15 καρδίαις (kardiais) N-DFP ‘sanctify in the hearts of you_all ready always be’ SR GNT 1 Pet 3:15 word 9
OET-LV: 15 But as_master the chosen_one/messiah sanctify in the hearts of_you_all, always be ready for a_defense to_everyone which requesting you_all an_account, concerning the hope in you_all, (PE1_3:15)
OET-RV: 15 but revere the messiah as the master of your hearts. Always be ready to explain the hope that you all have if anyone asks, (PE1 3:15)
2 PET 1:19 καρδίαις (kardiais) N-DFP ‘may rise in the hearts of you_all’ SR GNT 2 Pet 1:19 word 27
OET-LV: 19 And we_are_having the prophetic message more_confirmed, to_which you_all_are_doing well taking_heed, as to_a_lamp shining in a_dark place, until of_which day may_shining_through, and the_morning_star may_rise in the hearts of_you_all. (PE2_1:19)
OET-RV: 19 In addition there are the words of the prophets that were fulfilled which you would do well to pay attention to—like a light that shines in the dark places—until the day dawns and the one who is the morning star rises in your hearts. (PE2 1:19)
1 YHN 3:19 καρδίας (kardias) N-AFP ‘him we will_be persuading the hearts of us’ SR GNT 1 Yhn 3:19 word 18
OET-LV: 19 By this we_will_be_knowing that we_are of the truth, and we_will_be_persuading the hearts of_us before him, (JN1_3:19)
OET-RV: 19 That’s how we’ll know that the truth really is in us.
¶ At the same time, we need to tell ourselves (JN1 3:19)
REV 2:23 καρδίας (kardias) N-AFP ‘searching kidneys and hearts and I will_be giving to you_all’ SR GNT Rev 2:23 word 20
OET-LV: 23 And the children of_her I_will_be_killing_off with death, and will_be_knowing all the assemblies that I am the one searching kidneys and hearts, and I_will_be_giving to_you_all to_each according_to the works of_you_all. (REV_2:23)
OET-RV: 23 I will kill her children, then all the assemblies will know that I am the one who searches people’s affections and hearts, and who punishes or rewards each one of you depending on your actions. (REV 2:23)
REV 17:17 καρδίας (kardias) N-AFP ‘gave into the hearts of them to do the’ SR GNT Rev 17:17 word 7
OET-LV: 17 For/Because the god gave into the hearts of_them to_do the opinion of_him, and to_do one opinion, and to_give the kingdom of_them to_the wild_animal, until will_be_being_accomplished the messages of_ the _god. (REV_17:17)
OET-RV: 17 because God has put it into their hearts to do his purpose and to do one purpose and to give their kingdom to the wild animal until God’s words turn into reality. (REV 17:17)
MARK 12:30 διανοίας (dianoias) N-GFS Lemma=dianoia ‘with all the mind of you and with’ SR GNT Mark 12:30 word 24
OET-LV: 30 and you_will_be_loving the_master the god of_you, with all the heart of_you, and with all the soul of_you, and with all the mind of_you, and with all the strength of_you. (MRK_12:30)
OET-RV: 30 You must love Yahweh God with all your heart and with all your soul and with all your mind and with all your strength.’ (MRK 12:30)
MAT 22:37 διανοίᾳ (dianoia) N-DFS Lemma=dianoia ‘with all the mind of you’ SR GNT Mat 22:37 word 28
OET-LV: 37 And he was_saying to_him: You_will_be_loving the_master the god of_you with all heart of_you, and with all soul of_you, and with all the mind of_you. (MAT_22:37)
OET-RV: 37 “You should love your God Yahweh with all your heart and your soul and your mind. (MAT 22:37)
LUKE 1:51 διανοίᾳ (dianoia) N-DFS Lemma=dianoia ‘of him he scattered the proud in the mind of heart of them’ SR GNT Luke 1:51 word 8
OET-LV: 51 He_did power with the_arm of_him, the_proud in_the_mind of_heart of_them he_scattered. (LUK_1:51)
OET-RV: 51 His arm is powerful;
⇔ he scatters those who are proud in their hearts. (LUK 1:51)
LUKE 10:27 διανοίᾳ (dianoia) N-DFS Lemma=dianoia ‘with all the mind of you and the’ SR GNT Luke 10:27 word 47
OET-LV: 27 And he answering said: You_will_be_loving the_master the god of_you, with all the_heart of_you, and with all the soul of_you, and with all the strength of_you, and with all the mind of_you, and: The neighbour of_you as yourself. (LUK_10:27)
OET-RV: 27 “You must love your God Yahweh with all your heart and all your soul, and all your strength and all your mind,” he replied. “Also, you must love your neighbour as yourself.” (LUK 10:27)
LUKE 24:45 νοῦν (noun) N-AMS Lemma=nous ‘he opened_up of them the mind to_be understanding the scriptures’ SR GNT Luke 24:45 word 5
OET-LV: 45 Then he_opened_up the mind of_them which to_be_understanding the scriptures. And he_said to_them, (LUK_24:45)
OET-RV: 45 Then he opened their minds to be able to understand the scriptures, and he told them, (LUK 24:45)
ROM 1:28 νοῦν (noun) N-AMS Lemma=nous ‘god to an unqualified mind to_be doing the things not’ SR GNT Rom 1:28 word 16
OET-LV: 28 And as not they_approved the god to_be_having in knowledge, gave_over them the god to an_unqualified mind, to_be_doing the things not befitting, (ROM_1:28)
OET-RV: 28 They didn’t want to know about God and so he reluctantly let their depraved minds be filled with unhelpful thoughts (ROM 1:28)
ROM 7:23 νοός (noʼos) N-GMS Lemma=nous ‘against the law of the mind of me and making_captive’ SR GNT Rom 7:23 word 15
OET-LV: 23 but I_am_seeing another law in the members of_me, warring_against against_the law of_the mind of_me, and making_captive me in the law of_ the _sin, which being in the members of_me. (ROM_7:23)
OET-RV: 23 but I’m observing another law inside my body parts, fighting against my mind and keeping me imprisoned in the law of sin which is in my body parts. (ROM 7:23)
ROM 7:25 νοΐ (noi) N-DMS Lemma=nous ‘I with the on_one_hand mind am serving to the law of god’ SR GNT Rom 7:25 word 18
OET-LV: 25 Thankfulness be to_ the _god through Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah the master of_us. Therefore consequently myself I, with_the on_one_hand mind am_serving to_the_law of_god, on_the_other_hand with_the the_flesh, to_the_law of_sin. (ROM_7:25)
OET-RV: 25 Thankfully it’s God through our master Yeshua Messiah. So I end up with my mind wanting to serve God’s Law, but on the other hand, my body wants to serve the law of sin. (ROM 7:25)
ROM 11:34 νοῦν (noun) N-AMS Lemma=nous ‘who for knew the mind of the master or who’ SR GNT Rom 11:34 word 4
OET-LV: 34 For/Because who knew the_mind of_the_master, or who a_counselor of_him became? (ROM_11:34)
OET-RV: 34 because:
⇔ ‘Who can know Yahweh’s mind
⇔ or become his counsellor?’ (ROM 11:34)
ROM 12:2 νοός (noʼos) N-GMS Lemma=nous ‘by the renewal of the mind in_order that to_be approving’ SR GNT Rom 12:2 word 15
OET-LV: 2 And not be_conforming to_ the _age this, but be_being_transformed by_the renewal of_the mind, in_order that to_be_approving you_all, what is the will of_ the _god, the good, and well_pleasing, and perfect. (ROM_12:2)
OET-RV: 2 Don’t conform to the norms of this age, but be transformed by the renewing of your minds, then you’ll all be able to accept and approve God’s will that’s good, pleasing, and perfect. (ROM 12:2)
ROM 14:5 νοΐ (noi) N-DMS Lemma=nous ‘in his own mind let_be_being fully_assured’ SR GNT Rom 14:5 word 17
OET-LV: 5 one on_one_hand is_judging a_day beyond another day, on_the_other_hand one is_judging every day alike. Each in his own mind, let_be_being_fully_assured. (ROM_14:5)
OET-RV: 5 Similarly, some people consider one day to be more important than some other day, yet others consider all the days to be alike. Each one of them should be fully convinced in their own minds. (ROM 14:5)
1 COR 1:10 νοΐ (noi) N-DMS Lemma=nous ‘in the same mind and in the’ SR GNT 1 Cor 1:10 word 31
OET-LV: 10 And I_am_exhorting you_all, brothers, by the name of_the master of_us, Yaʸsous chosen_one/messiah, in_order_that the same thing you_all_may_be_speaking all, and not may_be among you_all divisions, but you_all_may_be having_been_prepared in the same mind and in the same opinion. (CO1_1:10)
OET-RV: 10 Now brothers and sisters, I appeal to you in the name of our master Yeshua Messiah, that you all agree together so that there’ll be no divisions among you, but rather that you’ll be united in your thinking and in your purpose, (CO1 1:10)
1 COR 2:16 νοῦν (noun) N-AMS Lemma=nous ‘who for knew the mind of the master who will_be teaching’ SR GNT 1 Cor 2:16 word 4
OET-LV: 16 For/Because who knew the_mind of_the_master, who will_be_teaching him? But we the_mind of_chosen_one/messiah are_having. (CO1_2:16)
OET-RV: 16 This was stated in scripture:
⇔ ‘Who can understand Yahweh’s mind?
⇔ Who’s able to instruct him?’
§ But we do know the messiah’s mind! (CO1 2:16)
1 COR 2:16 νοῦν (noun) N-AMS Lemma=nous ‘him we but the mind of chosen_one/messiah are having’ SR GNT 1 Cor 2:16 word 12
OET-LV: 16 For/Because who knew the_mind of_the_master, who will_be_teaching him? But we the_mind of_chosen_one/messiah are_having. (CO1_2:16)
OET-RV: 16 This was stated in scripture:
⇔ ‘Who can understand Yahweh’s mind?
⇔ Who’s able to instruct him?’
§ But we do know the messiah’s mind! (CO1 2:16)
1 COR 14:14 νοῦς (nous) N-NMS Lemma=nous ‘is praying the but the mind of me unfruitful is’ SR GNT 1 Cor 14:14 word 11
OET-LV: 14 If for I_may_be_praying with_a_tongue, the spirit of_me is_praying, but the the_mind of_me unfruitful is. (CO1_14:14)
OET-RV: 14 When I pray in another language, my spirit prays but my mind is unproductive, (CO1 14:14)
1 COR 14:15 νοΐ (noi) N-DMS Lemma=nous ‘but also with the mind I will_be singing_praises with the spirit’ SR GNT 1 Cor 14:15 word 13
OET-LV: 15 Therefore what it_is? I_will_be_praying with_the spirit, but I_will_be_praying also with_the mind. I_will_be_singing_praises with_the spirit, but I_will_be_singing_praises also with_the mind. (CO1_14:15)
OET-RV: 15 so what should I do? Well, I’ll pray with my spirit, but I’ll also pray with my mind. I’ll sing with my spirit, but I’ll also sing with my mind. (CO1 14:15)
1 COR 14:15 νοΐ (noi) N-DMS Lemma=nous ‘but also with the mind’ SR GNT 1 Cor 14:15 word 21
OET-LV: 15 Therefore what it_is? I_will_be_praying with_the spirit, but I_will_be_praying also with_the mind. I_will_be_singing_praises with_the spirit, but I_will_be_singing_praises also with_the mind. (CO1_14:15)
OET-RV: 15 so what should I do? Well, I’ll pray with my spirit, but I’ll also pray with my mind. I’ll sing with my spirit, but I’ll also sing with my mind. (CO1 14:15)
1 COR 14:19 νοΐ (noi) N-DMS Lemma=nous ‘five words with the mind of me to speak in_order_that’ SR GNT 1 Cor 14:19 word 11
OET-LV: 19 but in five, the_assembly I_am_wanting words with_the mind of_me to_speak, in_order_that also others I_may_instruct, than ten_thousand words in a_tongue. (CO1_14:19)
OET-RV: 19 but with the assembly, I’d prefer to speak five words with my mind so that I can instruct others, rather than thousands of words in another language. (CO1 14:19)
EPH 4:17 νοός (noʼos) N-GMS Lemma=nous ‘in the uselessness of the mind of them’ SR GNT Eph 4:17 word 20
OET-LV: 17 Therefore I_am_saying this and I_am_testifying in the_master, you_all to_be_walking no_longer as also the pagans is_walking in the_uselessness of_the mind of_them. (EPH_4:17)
OET-RV: 17 So I’ll say this with Yahweh’s direction: you all are no longer to walk like unbelieving pagans who trust in their own futile thinking. (EPH 4:17)
EPH 4:18 διανοίᾳ (dianoia) N-DFS Lemma=dianoia ‘having_been darkened in their mind being having_been estranged from the’ SR GNT Eph 4:18 word 4
OET-LV: 18 Having_been_darkened in_their mind, being having_been_estranged from_the life of_ the _god, because_of the ignorance which being in them, because_of the hardening of_the heart of_them, (EPH_4:18)
OET-RV: 18 Their minds have been darkened because their ignorance has drawn them away from the life of God due to the hardening of their hearts. (EPH 4:18)
EPH 4:23 νοός (noʼos) N-GMS Lemma=nous ‘in the spirit of the mind of you_all’ SR GNT Eph 4:23 word 8
OET-LV: 23 and to_be_being_renewed in_the spirit of_the mind of_you_all, (EPH_4:23)
OET-RV: 23 and allow the spirit driving your thoughts to be renewed (EPH 4:23)
PHP 4:7 νοῦν (noun) N-AMS Lemma=nous ‘of god being_above all mind will_be guarding the hearts’ SR GNT Php 4:7 word 11
OET-LV: 7 And the peace of_ the _god which being_above all mind, will_be_guarding the hearts of_you_all and the thinking of_you_all in chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa). (PHP_4:7)
OET-RV: 7 Then God’s peace which is above human understanding will guard your hearts and your thinking in Messiah Yeshua. (PHP 4:7)
COL 1:21 διανοίᾳ (dianoia) N-DFS Lemma=dianoia ‘having_been estranged and enemies in mind in your works’ SR GNT Col 1:21 word 9
OET-LV: 21 And you_all once being having_been_estranged and enemies the in_mind, in your the evil works, (COL_1:21)
OET-RV: 21 Once all of you were alienated from God—your thinking was that of an enemy and your actions were evil, (COL 1:21)
COL 2:18 νοός (noʼos) N-GMS Lemma=nous ‘being arrogant by the mind of the flesh of him’ SR GNT Col 2:18 word 20
OET-LV: 18 ˓Let˒_ no_one _be_disqualifying you_all, willing in humility, and the_worship of_the messengers, which he_has_seen detailing, vainly being_arrogant by the mind of_the flesh of_him, (COL_2:18)
OET-RV: 18 Don’t let anyone be disqualifying you all with their apparent humility and worshipping the messengers, telling you what they’ve seen and being arrogant and vain about their earthly minds. (COL 2:18)
2 TH 2:2 νοός (noʼos) N-GMS Lemma=nous ‘to_be shaken you_all in mind nor to_be_being alarmed neither’ SR GNT 2 Th 2:2 word 9
OET-LV: 2 in_order that not quickly to_be_shaken you_all in the mind, nor to_be_being_alarmed, neither by spirit, nor by message, nor by letter, as_though by us, as that has_presented the day of_the master. (TH2_2:2)
OET-RV: 2 to not be alarmed or have your thinking jolted back-and-forth by any ‘spirit’ or message or letter that seems to come from us that tries to say that the master has already returned. (TH2 2:2)
1 TIM 6:5 νοῦν (noun) N-AMS Lemma=nous ‘having_been ruined of people the mind and having_been defrauded of the’ SR GNT 1 Tim 6:5 word 6
OET-LV: 5 constant_frictions, of_people the mind having_been_ruined and having_been_defrauded of_the truth, thinking the devoutness to_be a_means_of_gain. (TI1_6:5)
OET-RV: 5 and constant friction. People like this have ruined their minds and been robbed of the truth, thinking that they can gain financially by appearing godly. (TI1 6:5)
2 TIM 3:8 νοῦν (noun) N-AMS Lemma=nous ‘people having_been depraved the mind unqualified concerning the’ SR GNT 2 Tim 3:8 word 19
OET-LV: 8 And by_that manner Yannaʸs and Yambraʸs resisted against_Mōsaʸs/(Mosheh), thus also these are_resisting against_the truth, people having_ the mind _˓been˒_depraved, unqualified concerning the faith. (TI2_3:8)
OET-RV: 8 This is just like how Jannes and Jambres opposed Mosheh, and similarly these people, having depraved minds and who are unqualified concerning the faith, oppose the truth. (TI2 3:8)
TIT 1:15 νοῦς (nous) N-NMS Lemma=nous ‘of them both the mind and conscience’ SR GNT Tit 1:15 word 18
OET-LV: 15 All things_are pure to_the pure, but to_the ones having_been_defiled and unbelievers, nothing is pure, but both the mind, and the conscience of_them has_been_defiled. (TIT_1:15)
OET-RV: 15 For someone who’s pure in their thinking, everything is pure to them, but for unbelievers and those who’ve strayed from the truth, nothing is pure because their minds and consciences have already been damaged— (TIT 1:15)
HEB 8:10 διάνοιαν (dianoian) N-AFS Lemma=dianoia ‘of me into the mind of them and on’ SR GNT Heb 8:10 word 22
OET-LV: 10 Because this is the covenant, which I_will_be_covenanting with_the house of_Israaʸl/(Yisrāʼēl) after the days those, is_saying the_master, giving laws of_me into the mind of_them, and on the_hearts of_them I_will_be_inscribing them, and I_will_be to_them for god, and they will_be to_me for people. (HEB_8:10)
OET-RV: 10 So this is the agreement that I make with Yisrael after those times, says Yahweh,
⇔ putting my laws into their minds and writing them onto their hearts,
⇔ and I will be their God and they will be my people. (HEB 8:10)
HEB 10:16 διάνοιαν (dianoian) N-AFS Lemma=dianoia ‘also in the mind of them I will_be inscribing them’ SR GNT Heb 10:16 word 25
OET-LV: 16 This is the covenant which I_will_be_covenanting with them after the days those, is_saying the_master, giving the_laws of_me in the_hearts of_them, also in the mind of_them I_will_be_inscribing them… (HEB_10:16)
OET-RV: 16 ‘Yahweh says: This is the agreement that I will make with them:
⇔ I will put my laws into their hearts and also I will write them into their minds.’ (HEB 10:16)
1 PET 1:13 διανοίας (dianoias) N-GFS Lemma=dianoia ‘the loins of the mind of you_all being_sober completely’ SR GNT 1 Pet 1:13 word 6
OET-LV: 13 Therefore having_girded_up the loins of_the mind of_you_all, being_sober, completely hope on the grace being_brought to_you_all at the_revelation of_Yaʸsous chosen_one/messiah. (PE1_1:13)
OET-RV: 13 So take this seriously and get your minds prepared, putting your full hope in the grace that’ll be brought to you by Yeshua the messiah being revealed. (PE1 1:13)
2 PET 3:1 διάνοιαν (dianoian) N-AFS Lemma=dianoia ‘remembrance the sincere mind’ SR GNT 2 Pet 3:1 word 17
OET-LV: 3 Beloved this is now, the_second letter I_am_writing to_you_all, in which I_am_awaking the sincere mind of_you_all in remembrance, (PE2_3:1)
OET-RV: 3 This is now my second letter to you my friends—both of which were sent as reminders to stir up your minds to sincerely (PE2 3:1)
1 YHN 5:20 διάνοιαν (dianoian) N-AFS Lemma=dianoia ‘and has given to us a mind in_order_that we are knowing the’ SR GNT 1 Yhn 5:20 word 14
OET-LV: 20 And we_have_known that the son of_ the _god is_coming, and has_given to_us a_mind, in_order_that we_are_knowing the true one, and we_are in the true one, in the son of_him, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah. This one is the true god and eternal life. (JN1_5:20)
OET-RV: 20 We know that God’s son has come and helped our minds so that we could know the true one, and we are in the true one and also in his son, Yeshua the messiah—the true God and eternal life itself. (JN1 5:20)
REV 13:18 νοῦν (noun) N-AMS Lemma=nous ‘is the one having a mind let count the number’ SR GNT Rev 13:18 word 8
OET-LV: 18 Here the wisdom is: the one having a_mind let_count the number of_the wild_animal, because/for the_number of_a_man it_is, and the number of_it is six_hundred sixty six. (REV_13:18)
OET-RV: 18 This calls for wisdom: Let anyone who has understanding calculate the number of the creature, because it’s the number of a man and his number is 666. (REV 13:18)
REV 17:9 νοῦς (nous) N-NMS Lemma=nous ‘here is the mind having wisdom the’ SR GNT Rev 17:9 word 3
OET-LV: 9 Here is the mind which having seven: wisdom the seven heads mountains are, where the woman is_sitting on them. And seven kings are: (REV_17:9)
OET-RV: 9 Here’s the mind understanding wisdom: The seven heads are seven hills that the woman is sitting on, and they’re seven rulers. (REV 17:9)
Key: N=noun AFP=accusative,feminine,plural AFS=accusative,feminine,singular AMS=accusative,masculine,singular ANP=accusative,neuter,plural DFP=dative,feminine,plural DFS=dative,feminine,singular DMS=dative,masculine,singular GFP=genitive,feminine,plural GFS=genitive,feminine,singular GMS=genitive,masculine,singular NFP=nominative,feminine,plural NFS=nominative,feminine,singular NMS=nominative,masculine,singular NNP=nominative,neuter,plural