Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Php 1:7
ἀπολογίᾳ (apologia) ‘and in the defense and confirmation of the’
Strongs=6270 Lemma=apologia
Word role=noun case=dative gender=feminine number=singular
Year=64 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἀπολογίᾳ’ (N-DFS) is always and only glossed as ‘defense’.
2 Tim 4:16 ‘in first of me defense no_one with me appeared’ SR GNT 2 Tim 4:16 word 5
OET-LV: 16 In the first defense of_me, no_one appeared with_me, but all abandoned me, it_might_ not _have_counted to_them. (TI2_4:16)
OET-RV: 16 At my first defence in the courts here in Rome, no one stood with me. Everyone deserted me, but that shouldn’t be held against them. (TI2 4:16)
The various word forms of the root word (lemma) ‘apologia’ have 4 different glosses: ‘a defense’, ‘of the defense’, ‘of defense’, ‘defense’.
ACTs 22:1 ἀπολογίας (apologias) N-GFS ‘to you_all right_now of the defense’ SR GNT Acts 22:1 word 12
OET-LV: 22 Men, brothers, and fathers, hear which to you_all right_now of_the_defense of_me. (ACT_22:1)
OET-RV: 22 “Men, brothers, and fathers, listen to what I have to say for myself.” (ACT 22:1)
ACTs 25:16 ἀπολογίας (apologias) N-GFS ‘accusers the place and of defense might take concerning the’ SR GNT Acts 25:16 word 28
OET-LV: 16 to whom I_answered that it_is not the_custom with_Ɽōmaios to_be_granting any person before or/than the one being_accused, might_be_having to face the accusers and the_place of_defense might_take concerning the indictment. (ACT_25:16)
OET-RV: 16 I told them that it’s not the Roman way to convict someone until they’ve been able to face their accusers and make their defence against the accusations. (ACT 25:16)
1 COR 9:3 ἀπολογία (apologia) N-NFS ‘my defense to the ones me examining’ SR GNT 1 Cor 9:3 word 3
OET-LV: 3 The my defense to_the ones me examining is this: (CO1_9:3)
OET-RV: 3 That’s my defence to those who are questioning my role. (CO1 9:3)
2 COR 7:11 ἀπολογίαν (apologian) N-AFS ‘in you_all earnestness but what defense but what resentment but what’ SR GNT 2 Cor 7:11 word 17
OET-LV: 11 For/Because see same thing this which according_to god to_be_sorrowed, how_much it_produced in_you_all earnestness: but what defense, but what resentment, but what fear, but what longing, but what zeal, but what vengeance. In everything you_all_demonstrated yourselves pure to_be in_the matter. (CO2_7:11)
OET-RV: 11 See how this sorrow according to God’s values has produced earnestness in you all, but also eagerness to clear yourselves, resentment, fear, longing, zeal, and vengeance. You have proved yourselves innocent in the matter in every area. (CO2 7:11)
PHP 1:17 ἀπολογίαν (apologian) N-AFS ‘having known that for defense of the good_message I am appointing’ SR GNT Php 1:17 word 9
OET-LV: 17 The ones indeed from love having_known that for defense of_the good_message I_am_appointing, (PHP_1:17)
OET-RV: 17 The ones who do it out of love, know that I was appointed to defend the good message. (PHP 1:17)
1 PET 3:15 ἀπολογίαν (apologian) N-AFS ‘ready always be for a defense to everyone requesting you_all’ SR GNT 1 Pet 3:15 word 16
OET-LV: 15 But as_master the chosen_one/messiah sanctify in the hearts of_you_all, always be ready for a_defense to_everyone which requesting you_all an_account, concerning the hope in you_all, (PE1_3:15)
OET-RV: 15 but revere the messiah as the master of your hearts. Always be ready to explain the hope that you all have if anyone asks, (PE1 3:15)
Key: N=noun AFS=accusative,feminine,singular DFS=dative,feminine,singular GFS=genitive,feminine,singular NFS=nominative,feminine,singular