Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← ὠφελεῖτε ↑ → Yhn (Jhn) 12 ║ ═
SR GNT Yhn 12:19
ὠφελεῖτε (ōfeleite) ‘you_all are observing that not you_all are benefiting nothing see the’
Strongs=56230 Lemma=ōfeleō
Word role=verb mood=indicative tense=present voice=active person=2nd number=plural
Refers to Word #74849
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ὠφελεῖτε’ (V-IPA2..P) is always and only glossed as ‘you_all are benefiting’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘ōfeleō’ have 12 different glosses: ‘having_been benefited’, ‘is benefiting’, ‘is_being benefited’, ‘were benefited’, ‘will_be benefiting’, ‘will_be_being benefited’, ‘I am_being benefited’, ‘I will_be benefiting’, ‘it is benefiting’, ‘you may_be benefited’, ‘you_all are benefiting’, ‘benefited’.
YHN 6:63 ὠφελεῖ (ōfelei) V-IPA3..S ‘the flesh not is benefiting nothing the messages’ SR GNT Yhn 6:63 word 10
MARK 8:36 ὠφελεῖ (ōfelei) V-IPA3..S ‘what for it is benefiting a person he may gain the’ SR GNT Mark 8:36 word 4
MAT 27:24 ὠφελεῖ (ōfelei) V-IPA3..S ‘Pilatos that nothing it is benefiting but rather a commotion’ SR GNT Mat 27:24 word 7
ROM 2:25 ὠφελεῖ (ōfelei) V-IPA3..S ‘circumcision on_one_hand for is benefiting if the law you may_be practicing’ SR GNT Rom 2:25 word 4
1COR 14:6 ὠφελήσω (ōfelaʸsō) V-IFA1..S ‘speaking what you_all I will_be benefiting if not to you_all’ SR GNT 1Cor 14:6 word 13
GAL 5:2 ὠφελήσει (ōfelaʸsei) V-IFA3..S ‘chosen_one/messiah you_all nothing will_be benefiting’ SR GNT Gal 5:2 word 12
Key: V=verb IFA1..S=indicative,future,active,1st person singular IFA3..S=indicative,future,active,3rd person singular IPA2..P=indicative,present,active,2nd person plural IPA3..S=indicative,present,active,3rd person singular