Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #93642

ἀντέλεγονActs 13

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἀντέλεγον (V-IIA3..P) in the Greek originals

The word form ‘ἀντέλεγον’ (V-IIA3..P) is always and only glossed as ‘they were speaking_against’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘antilegō’ have 8 different glosses: ‘being spoken_against’, ‘is speaking_against’, ‘to speak_against’, ‘to speak_against them’, ‘it is_being spoken_against’, ‘they were speaking_against’, ‘speaking_against’, ‘speaking_against it’.

Greek words (5) other than ἀντέλεγον (V-IIA3..P) with a gloss related to ‘speaking_against’

YHN 19:12ἀντιλέγει (antilegei) V-IPA3..S ‘a king himself making is speaking_against against Kaisar’ SR GNT Yhn 19:12 word 34

ACTs 28:19ἀντιλεγόντων (antilegontōn) V-PPA.GMP ‘speaking_against but of the Youdaiōns’ SR GNT Acts 28:19 word 1

ROM 10:21ἀντιλέγοντα (antilegonta) V-PPA.AMS ‘a people disbelieving and speaking_against’ SR GNT Rom 10:21 word 17

TIT 1:9ἀντιλέγοντας (antilegontas) V-PPA.AMP ‘being_sound and the ones speaking_against it to_be rebuking’ SR GNT Tit 1:9 word 23

TIT 2:9ἀντιλέγοντας (antilegontas) V-PPA.AMP ‘well_pleasing to_be not speaking_against’ SR GNT Tit 2:9 word 11

Key: V=verb IIA3..P=indicative,imperfect,active,3rd person plural IPA3..S=indicative,present,active,3rd person singular PPA.AMP=participle,present,active,accusative,masculine,plural PPA.AMS=participle,present,active,accusative,masculine,singular PPA.GMP=participle,present,active,genitive,masculine,plural