Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Acts 5:2
τιμῆς (timaʸs) ‘embezzled from the value having become_aware also the’
Strongs=50920 Lemma=timē
Word role=noun case=genitive gender=feminine number=singular
Year=33 AD Event=Ananias_and_Sapphira_lie_to_God TimeSeries=Ananias_and_Sapphira_lie_to_God
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘τιμῆς’ (N-GFS) has 4 different glosses: ‘for a value’, ‘with a price’, ‘honour’, ‘value’.
(In the VLT, the word form ‘τιμῆς’ (N-GFS) has 4 different glosses: ‘for a value’, ‘with a price’, ‘honor’, ‘value’).
Acts 5:3 ‘to embezzle from the value of the property’ SR GNT Acts 5:3 word 31
OET-LV: 3 But the Petros said: Ananias, because/for_ Why _reason the Satan/(Sāţān) filled the heart of_you, for_you to_lie to_the the holy spirit, and to_embezzle from the value of_the property? (ACT_5:3)
OET-RV: 3 Then Peter said, “Ananias, why has Satan filled your mind such that you would lie to the holy spirit and keep aside some of the proceeds of the property? (ACT 5:3)
Acts 7:16 ‘which purchased Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) for a value of silver from the’ SR GNT Acts 7:16 word 15
OET-LV: 16 and they_were_replaced to Suⱪem/(Shəkem), and they_were_put in the tomb, which Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) purchased for_a_value of_silver from the sons of_Emmor/(Ḩₐmōr) in Suⱪem. (ACT_7:16)
OET-RV: 16 although their bodies were moved to Shekem where they were put into the tomb that Abraham had bought from the sons of Hamor. (ACT 7:16)
1 Cor 6:20 ‘you_all were bought for/because with a price glorify indeed god’ SR GNT 1 Cor 6:20 word 3
OET-LV: 20 for/because you_all_were_bought with_a_price, glorify indeed the god in the body of_you_all. (CO1_6:20)
OET-RV: 20 because a price was paid to buy you, so honour God with your bodies. (CO1 6:20)
1 Tim 5:17 ‘having led elders of double honour let_be_being considered_worthy most_of_all the ones’ SR GNT 1 Tim 5:17 word 6
OET-LV: 17 The elders having_led well, let_be_being_considered_worthy of_double honour, most_of_all the ones labouring in the_message and the_teaching. (TI1_5:17)
OET-RV: 17 An elder who has led well should be considered worthy of double honour, especially those who work hard in studying and teaching the message, (TI1 5:17)
1 Tim 6:1 ‘own masters of all honour worthy them let_be considering in_order_that’ SR GNT 1 Tim 6:1 word 11
OET-LV: 6 As_many_as slaves are under a_yoke, let_them_be_considering their own masters worthy of_all honour, in_order_that the name of_ the _god and the teaching may_ not _be_being_slandered. (TI1_6:1)
OET-RV: 6 Those who are bonded into slavery should consider their masters to be worthy of honour, so that God’s name and message won’t be slandered, (TI1 6:1)
The various word forms of the root word (lemma) ‘timē’ have 12 different glosses: ‘the price’, ‘for a value’, ‘in honour’, ‘with a price’, ‘with honour’, ‘honour’, ‘honour than’, ‘honours’, ‘price’, ‘prices’, ‘value’, ‘values’.
1 PET 2:7 τιμή (timaʸ) N-NFS ‘to you_all therefore is the value the ones believing to disbelieving ones’ SR GNT 1 Pet 2:7 word 5
OET-LV: 7 Therefore is the value to_you_all, the ones believing, but to_disbelieving ones The_stone which the ones building rejected, this was_become to the_head of_the_corner, (PE1_2:7)
OET-RV: 7 To all of you who believe, this cornerstone is valuable, but to those who don’t believe:
⇔ ‘The building-stone which the builders rejected
⇔ ended up becoming the vital cornerstone.’ (PE1 2:7)
Key: N=noun GFS=genitive,feminine,singular NFS=nominative,feminine,singular