Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT 1 Cor 6:20
τιμῆς (timaʸs) ‘you_all were bought for/because with a price glorify indeed god’
Strongs=50920 Lemma=timē
Word role=noun case=genitive gender=feminine number=singular
Year=59 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘τιμῆς’ (N-GFS) has 4 different glosses: ‘for a value’, ‘with a price’, ‘honour’, ‘value’.
(In the VLT, the word form ‘τιμῆς’ (N-GFS) has 4 different glosses: ‘for a value’, ‘with a price’, ‘honor’, ‘value’).
Acts 5:2 ‘embezzled from the value having become_aware also the’ SR GNT Acts 5:2 word 6
OET-LV: 2 and embezzled from the value, the wife also having_become_aware, and having_brought a_certain portion, he_laid it before the feet of_the ambassadors. (ACT_5:2)
OET-RV: 2 but agreed together to hide some of the proceeds. So Ananias brought a smaller amount and put it down in front of the missionaries. (ACT 5:2)
Acts 5:3 ‘to embezzle from the value of the property’ SR GNT Acts 5:3 word 31
OET-LV: 3 But the Petros said: Ananias, because/for_ Why _reason the Satan/(Sāţān) filled the heart of_you, for_you to_lie to_the the holy spirit, and to_embezzle from the value of_the property? (ACT_5:3)
OET-RV: 3 Then Peter said, “Ananias, why has Satan filled your mind such that you would lie to the holy spirit and keep aside some of the proceeds of the property? (ACT 5:3)
Acts 7:16 ‘which purchased Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) for a value of silver from the’ SR GNT Acts 7:16 word 15
OET-LV: 16 and they_were_replaced to Suⱪem/(Shəkem), and they_were_put in the tomb, which Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) purchased for_a_value of_silver from the sons of_Emmor/(Ḩₐmōr) in Suⱪem. (ACT_7:16)
OET-RV: 16 although their bodies were moved to Shekem where they were put into the tomb that Abraham had bought from the sons of Hamor. (ACT 7:16)
1 Tim 5:17 ‘having led elders of double honour let_be_being considered_worthy most_of_all the ones’ SR GNT 1 Tim 5:17 word 6
OET-LV: 17 The elders having_led well, let_be_being_considered_worthy of_double honour, most_of_all the ones labouring in the_message and the_teaching. (TI1_5:17)
OET-RV: 17 An elder who has led well should be considered worthy of double honour, especially those who work hard in studying and teaching the message, (TI1 5:17)
1 Tim 6:1 ‘own masters of all honour worthy them let_be considering in_order_that’ SR GNT 1 Tim 6:1 word 11
OET-LV: 6 As_many_as slaves are under a_yoke, let_them_be_considering their own masters worthy of_all honour, in_order_that the name of_ the _god and the teaching may_ not _be_being_slandered. (TI1_6:1)
OET-RV: 6 Those who are bonded into slavery should consider their masters to be worthy of honour, so that God’s name and message won’t be slandered, (TI1 6:1)
The various word forms of the root word (lemma) ‘timē’ have 12 different glosses: ‘the price’, ‘for a value’, ‘in honour’, ‘with a price’, ‘with honour’, ‘honour’, ‘honour than’, ‘honours’, ‘price’, ‘prices’, ‘value’, ‘values’.
MAT 27:6 τιμή (timaʸ) N-NFS ‘the temple_treasury because the price of blood it is’ SR GNT Mat 27:6 word 18
OET-LV: 6 And the chief_priests having_taken the silver_coins said: It_is_ not _permitting to_put them into the temple_treasury, because it_is the_price of_blood. (MAT_27:6)
OET-RV: 6 The chief priests took the money and decided, “We can’t legally deposit the money to the temple treasury because it’s blood money.” (MAT 27:6)
MAT 27:9 τιμήν (timaʸn) N-AFS ‘thirty silver_coins the price of the one having_been priced whom’ SR GNT Mat 27:9 word 17
OET-LV: 9 Then the message having_been_spoken by Yeremias/(Yirməyāh) the prophet was_fulfilled saying: And they_took the thirty silver_coins, the price of_the one having_been_priced, whom they_priced by the_sons of_Israaʸl/(Yisrāʼēl), (MAT_27:9)
OET-RV: 9 And so the message which had been written by the prophet Jeremiah was fulfilled, ‘They took the thirty silver coins, the price of the one who was sold, the price set by the Israelis, (MAT 27:9)
1 COR 7:23 Τιμῆς (Timaʸs) N-GFS ‘with a price you_all were bought not be becoming’ SR GNT 1 Cor 7:23 word 1
OET-LV: 23 With_a_price you_all_were_bought, not be_becoming slaves of_people. (CO1_7:23)
OET-RV: 23 You all were bought by God for a price, so don’t become slaves of people. (CO1 7:23)
Key: N=noun AFS=accusative,feminine,singular GFS=genitive,feminine,singular NFS=nominative,feminine,singular