Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Acts 7:59
ἐλιθοβόλουν (elithoboloun) ‘and they were stoning Stefanos who calling and’
Strongs=30360 Lemma=lithoboleō
Word role=verb mood=indicative tense=imperfect voice=active person=3rd number=plural
Year=33 AD Event=Stephen_is_stoned TimeSeries=Stephen_is_stoned Refers to Word #86102 Refers to Word #86105
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἐλιθοβόλουν’ (V-IIA3··P) is always and only glossed as ‘they were stoning’.
Acts 7:58 ‘out the city they were stoning and the witnesses’ SR GNT Acts 7:58 word 7
OET-LV: 58 And having_throw_out him out the city, they_were_stoning. And the witnesses put_away the robes of_them, before the feet of_a_young_man being_named Saulos/(Shāʼūl). (ACT_7:58)
OET-RV: 58 They drove him out of the city and then started throwing rocks at him. His accusers left their cloaks in the care of a young man named Saul. (ACT 7:58)
The various word forms of the root word (lemma) ‘lithoboleō’ have 6 different glosses: ‘to throw_stones’, ‘to_be_being stoned’, ‘it will_be_being stoned’, ‘they were stoning’, ‘they threw_stones’, ‘throwing_stones’.
YHN 10:32 λιθάζετε (lithazete) V-IPA2··P Lemma=lithazō ‘of them work me you_all are stoning’ SR GNT Yhn 10:32 word 25
OET-LV: 32 The Yaʸsous answered to_them: I_showed many good works to_you_all from the father, of_me because_of which work of_them, are_you_all_stoning me? (JHN_10:32)
OET-RV: 32 but Yeshua asked them, “I showed you all many miracles from my father. Which miracle do you want to kill me for?” (JHN 10:32)
YHN 10:33 λιθάζομεν (lithazomen) V-IPA1··P Lemma=lithazō ‘a good work not we are stoning you but for’ SR GNT Yhn 10:33 word 11
OET-LV: 33 The Youdaiōns answered to_him: We_are_ not _stoning you for a_good work, but for slander, and because you, a_human being, are_making yourself god. (JHN_10:33)
OET-RV: 33 They answered, “It’s not for any good deed that we think you deserve to die, but because you, a human, dishonour God by claiming to be him.” (JHN 10:33)
LUKE 20:6 καταλιθάσει (katalithasei) V-IFA3··S Lemma=katalithazō ‘the people all will_be stoning us having_been persuaded for’ SR GNT Luke 20:6 word 17
OET-LV: 6 But if we_may_say: From humans, all the people will_be_stoning us, because/for having_been_persuaded Yōannaʸs he_is to_be a_prophet. (LUK_20:6)
OET-RV: 6 But if we say ‘from people’, then all the people will kill us with rocks, because they believe that Yohan was a prophet.” (LUK 20:6)
Key: V=verb