Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT 1 Cor 3:2
ἐπότισα (epotisa) ‘milk you_all I gave_to_drink not food not_yet’
Strongs=42220 Lemma=potizō
Word role=verb mood=indicative tense=aorist voice=active person=1st number=singular
Year=59 AD Refers to Word #113253 Person=Paul
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἐπότισα’ (V-IAA1··S) is always and only glossed as ‘I gave_to_drink’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘potizō’ have 11 different glosses: ‘be giving_to_drink’, ‘is giving_to_drink it’, ‘may give_to_drink’, ‘was giving_to_drink’, ‘were gave_to_drink’, ‘I gave_to_drink’, ‘she has given_to_drink’, ‘we gave_to_drink’, ‘you_all gave_to_drink’, ‘gave_to_drink’, ‘giving_to_drink’.
MAT 25:35 ἐποτίσατε (epotisate) V-IAA2··P ‘to eat I thirsted and you_all gave_to_drink me a stranger I was’ SR GNT Mat 25:35 word 10
OET-LV: 35 For/Because I_hungered and you_all_gave to_me to_eat, I_thirsted and you_all_gave_ me _to_drink, I_was a_stranger and you_all_brought_ me _in, (MAT_25:35)
OET-RV: 35 because I was hungry and you gave me something to eat, I was thirsty and you gave me something to drink, I was a stranger and you accommodated me, (MAT 25:35)
MAT 25:37 ἐποτίσαμεν (epotisamen) V-IAA1··P ‘or thirsting and we gave_to_drink’ SR GNT Mat 25:37 word 17
OET-LV: 37 Then the righteous will_be_answering to_him saying: master, when we_saw you hungering and we_fed, or thirsting and we_gave_to_drink? (MAT_25:37)
OET-RV: 37 Then those godly people will ask, ‘Master, when did we ever see you hungry and we fed you, or thirsty and we gave you a drink? (MAT 25:37)
MAT 25:42 ἐποτίσατε (epotisate) V-IAA2··P ‘I thirsted and not you_all gave_to_drink me’ SR GNT Mat 25:42 word 12
OET-LV: 42 For/Because I_hungered and you_all_ not _gave to_me to_eat, and I_thirsted and not you_all_gave_ me _to_drink, (MAT_25:42)
OET-RV: 42 Because I was hungry and you didn’t give me anything to eat, I was thirsty and you didn’t give me anything to drink, (MAT 25:42)
1 COR 3:6 ἐπότισεν (epotisen) V-IAA3··S ‘I planted Apollōs gave_to_drink but god was growing’ SR GNT 1 Cor 3:6 word 4
OET-LV: 6 I planted, Apollōs gave_to_drink, but the god was_growing. (CO1_3:6)
OET-RV: 6 I planted the seed and Apollos watered it, but God made it grow. (CO1 3:6)
1 COR 12:13 ἐποτίσθημεν (epotisthaʸmen) V-IAP1··P ‘all one spirit were gave_to_drink’ SR GNT 1 Cor 12:13 word 26
OET-LV: 13 For/Because also in one spirit we all into one body were_immersed, whether Youdaiōns, or Hellaʸns, or slaves, or free, and all one spirit were_gave_to_drink. (CO1_12:13)
OET-RV: 13 Yes, in one spirit we were all immersed into one body, whether we were Jews or Greeks, whether slaves or free, and we all were given one spirit to drink. MEANING? (CO1 12:13)
Key: V=verb