Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #18403

ἐποτίσατεMat 25

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form ἐποτίσατε (V-IAA2··P) in the Greek originals

The word form ‘ἐποτίσατε’ (V-IAA2··P) is always and only glossed as ‘you_all gave_to_drink’.

Mat 25:35 ‘to eat I thirsted and you_all gave_to_drink me a stranger I was’ SR GNT Mat 25:35 word 10

OET-LV: 35For/Because I_hungered and you_all_gave to_me to_eat, I_thirsted and you_all_gave_ me _to_drink, I_was a_stranger and you_all_brought_ me _in, (MAT_25:35)

OET-RV: 35because I was hungry and you gave me something to eat, I was thirsty and you gave me something to drink, I was a stranger and you accommodated me, (MAT 25:35)

The various word forms of the root word (lemma) ‘potizō’ have 11 different glosses: ‘be giving_to_drink’, ‘is giving_to_drink it’, ‘may give_to_drink’, ‘was giving_to_drink’, ‘were gave_to_drink’, ‘I gave_to_drink’, ‘she has given_to_drink’, ‘we gave_to_drink’, ‘you_all gave_to_drink’, ‘gave_to_drink’, ‘giving_to_drink’.

Greek words (4) other than ἐποτίσατε (V-IAA2··P) with a gloss related to ‘gave_to_drink’

MAT 25:37ἐποτίσαμεν (epotisamen) V-IAA1··P ‘or thirsting and we gave_to_drink’ SR GNT Mat 25:37 word 17

OET-LV: 37Then the righteous will_be_answering to_him saying:   master, when we_saw you hungering and we_fed, or thirsting and we_gave_to_drink?   (MAT_25:37)

OET-RV: 37Then those godly people will ask, ‘Master, when did we ever see you hungry and we fed you, or thirsty and we gave you a drink? (MAT 25:37)

1 COR 3:2ἐπότισα (epotisa) V-IAA1··S ‘milk you_all I gave_to_drink not food not_yet’ SR GNT 1 Cor 3:2 word 3

OET-LV: 2Milk you_all I_gave_to_drink, not food, because/for not_yet you_all_were_able.   But neither still now you_all_are_being_able, (CO1_3:2)

OET-RV: 2I gave you all milk to drink, because you weren’t ready for solid food, in fact, you still aren’t (CO1 3:2)

1 COR 3:6ἐπότισεν (epotisen) V-IAA3··S ‘I planted Apollōs gave_to_drink but god was growing’ SR GNT 1 Cor 3:6 word 4

OET-LV: 6I planted, Apollōs gave_to_drink, but the god was_growing.   (CO1_3:6)

OET-RV: 6I planted the seed and Apollos watered it, but God made it grow. (CO1 3:6)

1 COR 12:13ἐποτίσθημεν (epotisthaʸmen) V-IAP1··P ‘all one spirit were gave_to_drink’ SR GNT 1 Cor 12:13 word 26

OET-LV: 13For/Because also in one spirit we all into one body were_immersed, whether Youdaiōns, or Hellaʸns, or slaves, or free, and all one spirit were_gave_to_drink.   (CO1_12:13)

OET-RV: 13Yes, in one spirit we were all immersed into one body, whether we were Jews or Greeks, whether slaves or free, and we all were given one spirit to drink. MEANING? (CO1 12:13)

Key: V=verb