Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mat 25:35
ἐπείνασα (epeinasa) ‘I hungered for and you_all gave’
Strongs=39830 Lemma=peinaō
Word role=verb mood=indicative tense=aorist voice=active person=1st number=singular
Year=33 AD Refers to Word #18258
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἐπείνασα’ (V-IAA1··S) is always and only glossed as ‘I hungered’.
Mat 25:42 ‘I hungered for and not’ SR GNT Mat 25:42 word 1
OET-LV: 42 For/Because I_hungered and you_all_ not _gave to_me to_eat, and I_thirsted and not you_all_gave_ me _to_drink, (MAT_25:42)
OET-RV: 42 Because I was hungry and you didn’t give me anything to eat, I was thirsty and you didn’t give me anything to drink, (MAT 25:42)
The various word forms of the root word (lemma) ‘peinaō’ have 12 different glosses: ‘is hungering’, ‘may hunger’, ‘may_be hungering’, ‘to_be hungering’, ‘I hungered’, ‘he hungered’, ‘they will_be hungering’, ‘we are hungering’, ‘you_all will_be hungering’, ‘hungered’, ‘hungering’, ‘hungering ones’.
MARK 2:25 ἐπείνασεν (epeinasen) V-IAA3··S ‘need he had and hungered he and the ones’ SR GNT Mark 2:25 word 20
OET-LV: 25 And he_is_saying to_them: You_all_ never _read what Dawid/(Dāvid) did, when he_had need and he and the ones with him hungered? (MRK_2:25)
OET-RV: 25 And Yeshua replied, “You’ve read yourselves what David did when him and his men were hungry. (MRK 2:25)
MARK 11:12 ἐπείνασεν (epeinasen) V-IAA3··S ‘of them from Baʸthania he hungered’ SR GNT Mark 11:12 word 13
OET-LV: 12 And on_the day of_next, of_them having_come_out from Baʸthania, he_hungered. (MRK_11:12)
OET-RV: 12 The next day after they’d left Bethania, Yeshua was hungry. (MRK 11:12)
MAT 4:2 ἐπείνασεν (epeinasen) V-IAA3··S ‘nights forty later he hungered’ SR GNT Mat 4:2 word 11
OET-LV: 2 And having_fasted forty days and forty nights, later he_hungered. (MAT_4:2)
OET-RV: 2 As he’d been fasting for forty days (and nights), he was getting hungry, (MAT 4:2)
MAT 12:1 ἐπείνασαν (epeinasan) V-IAA3··P ‘and the apprentices/followers of him hungered and began to_be plucking’ SR GNT Mat 12:1 word 19
OET-LV: 12 At that the time, the Yaʸsous was_gone on_the days_of_rest through the grainfields, and the the_apprentices/followers of_him hungered, and began to_be_plucking heads_of_grain and to_be_eating. (MAT_12:1)
OET-RV: 12 At that time, Yeshua was going through some fields of grain on a rest day, and his apprentices were hungry and began to pluck some heads of grain and crunch them. (MAT 12:1)
MAT 12:3 ἐπείνασεν (epeinasen) V-IAA3··S ‘did Dawid/(Dāvid) when he hungered and the ones with’ SR GNT Mat 12:3 word 11
OET-LV: 3 But he said to_them: Not you_all_read what Dawid/(Dāvid) did, when he_hungered and the ones with him? (MAT_12:3)
OET-RV: 3 “Haven’t you read about what David did when he and his fighters were hungry?” Yeshua responded. (MAT 12:3)
MAT 21:18 ἐπείνασεν (epeinasen) V-IAA3··S ‘into the city he hungered’ SR GNT Mat 21:18 word 11
OET-LV: 18 And in_the_morning, setting_out into the city, he_hungered. (MAT_21:18)
OET-RV: 18 In the morning as he headed back into the city, Yeshua was hungry. (MAT 21:18)
LUKE 4:2 ἐπείνασεν (epeinasen) V-IAA3··S ‘and having_been completed them he hungered’ SR GNT Luke 4:2 word 21
OET-LV: 2 being_tempted forty days by the devil. And he_ not _ate nothing in the those days, and them having_been_completed, he_hungered. (LUK_4:2)
OET-RV: 2 where he was tested by the devil for forty days. He didn’t eat anything during that time, and was hungry at the end. (LUK 4:2)
LUKE 6:3 ἐπείνασεν (epeinasen) V-IAA3··S ‘did Dawid/(Dāvid) when hungered he and the ones’ SR GNT Luke 6:3 word 22
OET-LV: 3 And answering to them the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said: You_all_ not_even _read this, what Dawid/(Dāvid) did when he and the ones with him hungered? (LUK_6:3)
OET-RV: 3 “Haven’t you read about David,” Yeshua answered, “when him and his men were hungry and what they did? (LUK 6:3)
Key: V=verb