Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #125278

ζηλῶ2Cor 11

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ζηλῶ (V-IPA1..S) in the Greek originals

The word form ‘ζηλῶ’ (V-IPA1..S) is always and only glossed as ‘I am being_jealous’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘zēloō’ have 8 different glosses: ‘are being_jealous’, ‘be being_zealous’, ‘having been_jealous’, ‘is being_jealous’, ‘to_be_being zealous’, ‘I am being_jealous’, ‘they are being_zealous’, ‘you_all may_be being_zealous’.

Greek words (2) other than ζηλῶ (V-IPA1..S) with a gloss related to ‘being_jealous’

1COR 13:4ζηλοῖ (zaʸloi) V-IPA3..S ‘is being_kind love not is being_jealous love not is bragging’ SR GNT 1Cor 13:4 word 8

YAC 4:2ζηλοῦτε (zaʸloute) V-IPA2..P ‘you_all are having you_all are murdering and are being_jealous and not you_all are being_able’ SR GNT Yac 4:2 word 7

Key: V=verb IPA1..S=indicative,present,active,1st person singular IPA2..P=indicative,present,active,2nd person plural IPA3..S=indicative,present,active,3rd person singular