Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #122077

ἀρραβῶνα2Cor 1

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form ἀρραβῶνα (N-AMS) in the Greek originals

The word form ‘ἀρραβῶνα’ (N-AMS) is always and only glossed as ‘deposit’.

2Cor 5:5 ‘having given to us the deposit of the spirit’ SR GNT 2Cor 5:5 word 15

The various word forms of the root word (lemma) ‘arrabōn’ have 2 different glosses: ‘the deposit’, ‘deposit’.

Greek words (4) other than ἀρραβῶνα (N-AMS) with a gloss related to ‘deposit’

EPH 1:14ἀρραβὼν (arrabōn) N-NMS ‘who is the deposit of the inheritance of us’ SR GNT Eph 1:14 word 4

1TIM 6:20παραθήκην (parathaʸkaʸn) N-AFS Lemma=parathēkē ‘Oh Timotheos the deposit guard turning_away the’ SR GNT 1Tim 6:20 word 5

2TIM 1:12παραθήκην (parathaʸkaʸn) N-AFS Lemma=parathēkē ‘powerful he is the deposit of me to guard for’ SR GNT 2Tim 1:12 word 20

2TIM 1:14παραθήκην (parathaʸkaʸn) N-AFS Lemma=parathēkē ‘the good deposit keep by the spirit’ SR GNT 2Tim 1:14 word 4

Key: N=noun AFS=accusative,feminine,singular AMS=accusative,masculine,singular NMS=nominative,masculine,singular