Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #122264

ἀρραβῶνα2 Cor 5

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form ἀρραβῶνα (N-AMS) in the Greek originals

The word form ‘ἀρραβῶνα’ (N-AMS) is always and only glossed as ‘deposit’.

2 Cor 1:22 ‘and having given the deposit of the spirit in’ SR GNT 2 Cor 1:22 word 8

OET-LV: 22who also having_sealed us and having_given the deposit of_the spirit in the hearts of_us.   (CO2_1:22)

OET-RV: 22and God also places his seal on us and places his spirit in our hearts. (CO2 1:22)

The various word forms of the root word (lemma) ‘arrabōn’ have 2 different glosses: ‘the deposit’, ‘deposit’.

Greek words (4) other than ἀρραβῶνα (N-AMS) with a gloss related to ‘deposit’

EPH 1:14ἀρραβών (arrabōn) N-NMS ‘who is the deposit of the inheritance of us’ SR GNT Eph 1:14 word 4

OET-LV: 14who is the_deposit of_the inheritance of_us, to the_redemption of_the procuring, to the_praise of_the glory of_him.   (EPH_1:14)

OET-RV: 14This spirit is the deposit on our inheritance until we procure the freedom which has been bought for us, leading us to praise God’s greatness. (EPH 1:14)

1 TIM 6:20παραθήκην (parathaʸkaʸn) N-AFS Lemma=parathēkē ‘Oh Timotheos the deposit guard turning_away the’ SR GNT 1 Tim 6:20 word 5

OET-LV: 20Oh Timotheos, guard the deposit, turning_away the profane empty_babblings and oppositions of_the falsely_called knowledge, (TI1_6:20)

OET-RV: 20So Timothy, guard what has been invested in you. Avoid useless and godless babbling and what others call knowledge but which opposes the true message (TI1 6:20)

2 TIM 1:12παραθήκην (parathaʸkaʸn) N-AFS Lemma=parathēkē ‘powerful he is the deposit of me to guard for’ SR GNT 2 Tim 1:12 word 20

OET-LV: 12For/Because that cause I_am_ also _suffering these things, but I_am_ not _being_ashamed, because/for I_have_known in_whom I_have_believed, and I_have_been_persuaded that he_is powerful to_guard the deposit of_me for that the day.   (TI2_1:12)

OET-RV: 12It’s for that cause that I’m suffering here in prison, but I’m not ashamed, because I know who it is that I trust, and I’m convinced that he’s powerful enough to guard my deposit of hope in him until the end of this age. (TI2 1:12)

2 TIM 1:14παραθήκην (parathaʸkaʸn) N-AFS Lemma=parathēkē ‘the good deposit keep by the spirit’ SR GNT 2 Tim 1:14 word 4

OET-LV: 14Keep the good deposit, by the_ holy _spirit which dwelling in us.   (TI2_1:14)

OET-RV: 14Keep that good deposit with the help of the holy spirit who lives in us. (TI2 1:14)

Key: N=noun AFS=accusative,feminine,singular AMS=accusative,masculine,singular NMS=nominative,masculine,singular