Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #123899

ὑστερήματα2 Cor 9

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (2) of identical word form ὑστερήματα (N-ANP) in the Greek originals

The word form ‘ὑστερήματα’ (N-ANP) has 2 different glosses: ‘lacking things’, ‘needs’.

Col 1:24 ‘and I am filling_up the lacking things of the tribulations of the’ SR GNT Col 1:24 word 14

OET-LV: 24Now I_am_rejoicing in the sufferings for you_all, and I_am_filling_up the lacking things of_the tribulations of_the chosen_one/messiah in the flesh of_me for the body of_him, which is the assembly, (COL_1:24)

OET-RV: 24So now I’m happy to be suffering for you all, and I’m catching up in my body to the tribulations of the messiah in his body, which is the assembly. (COL 1:24)

1 Th 3:10 ‘and to prepare the lacking things in the faith of you_all’ SR GNT 1 Th 3:10 word 15

OET-LV: 10Night and day, beyond_exceedingly beseeching in_order that to_see of_you_all the face, and to_prepare the lacking things in_the faith of_you_all?   (TH1_3:10)

OET-RV: 10Day and night we’re strongly requesting God that we’ll be able to go and see you all again, and to teach anything that’s lacking in your faith, (TH1 3:10)

The various word forms of the root word (lemma) ‘husterēma’ have 5 different glosses: ‘the lacking’, ‘lacking’, ‘lacking things’, ‘need’, ‘needs’.

Greek words (4) other than ὑστερήματα (N-ANP) with a gloss related to ‘needs’

ACTs 20:34χρείαις (ⱪreiais) N-DFP Lemma=χreia ‘you_all are knowing that to the needs of me and to the ones’ SR GNT Acts 20:34 word 8

OET-LV: 34you_all_ yourselves _are_knowing that these the hands attended to_the needs of_me and to_the ones being with me.   (ACT_20:34)

OET-RV: 34and you yourselves know that I laboured with my own hands to cover my expenses and for those with me. (ACT 20:34)

ACTs 28:10χρείας (ⱪreias) N-AFP Lemma=χreia ‘the things for our needs’ SR GNT Acts 28:10 word 16

OET-LV: 10who also they_honoured us with_many honours, and being_launched, they_laid_on the things for our needs.   (ACT_28:10)

OET-RV: 10and so the people brought us many gifts and when we left, they supplied us with provisions. (ACT 28:10)

ROM 12:13χρείαις (ⱪreiais) N-DFP Lemma=χreia ‘to the needs of the holy ones sharing’ SR GNT Rom 12:13 word 2

OET-LV: 13to_the needs of_the holy ones sharing, the in_hospitality pursuing.   (ROM_12:13)

OET-RV: 13Contribute to the needs of the believers and practice hospitality. (ROM 12:13)

TIT 3:14χρείας (ⱪreias) N-AFP Lemma=χreia ‘for the necessary needs in_order_that not they may_be’ SR GNT Tit 3:14 word 12

OET-LV: 14And also let_ the our people _be_learning of_good works to_be_leading for the necessary needs, in_order_that they_may_ not _be unfruitful.   (TIT_3:14)

OET-RV: 14Our people must also be learning to be leading in doing good things to meet the necessary needs so that they won’t be unproductive. (TIT 3:14)

Key: N=noun AFP=accusative,feminine,plural ANP=accusative,neuter,plural DFP=dative,feminine,plural