Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Rom IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Rom 12 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21

Parallel ROM 12:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Rom 12:13 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Contribute to the needs of the believers and practice hospitality.

OET-LVto_the needs of_the holy ones sharing, the in_hospitality pursuing.

SR-GNTταῖς χρείαις τῶν ἁγίων κοινωνοῦντες, τὴν φιλοξενίαν διώκοντες.
   (tais ⱪreiais tōn hagiōn koinōnountes, taʸn filoxenian diōkontes.)

Key: khaki:verbs, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTin the needs of the saints, sharing; pursuing the hospitality.

USTShare what you have to provide what God’s people need. Find opportunities to welcome others into your home.

BSB  § Share with the saints who are in need. Practice hospitality.

BLBcontributing to the needs of the saints, pursuing hospitality.


AICNTContribute to the needs of the saints and seek to show hospitality.

OEBrelieving the wants of Christ’s people; devoted to hospitality.

WEBBEcontributing to the needs of the saints, and given to hospitality.

WMBBcontributing to the needs of the holy ones, and given to hospitality.

NETContribute to the needs of the saints, pursue hospitality.

LSVto the necessities of the holy ones communicating; the hospitality pursuing.

FBVShare in providing for the needs of God's people, and welcome strangers with hospitality.

TCNTContribute to the needs of the saints, and pursue hospitality.

T4TIf any of God’s people lacks anything, share with them what you have! Readily take care of travelers who need a place to stay!

LEBcontributing to the needs of the saints, pursuing hospitality.

BBEGiving to the needs of the saints, ready to take people into your houses.

MoffNo Moff ROM book available

WymthRelieve the necessities of God's people; always practise hospitality.

ASVcommunicating to the necessities of the saints; given to hospitality.

DRACommunicating to the necessities of the saints. Pursuing hospitality.

YLTto the necessities of the saints communicating; the hospitality pursuing.

Drbydistributing to the necessities of the saints; given to hospitality.

RVcommunicating to the necessities of the saints; given to hospitality.

WbstrDistributing to the necessity of saints; given to hospitality.

KJB-1769Distributing to the necessity of saints; given to hospitality.

KJB-1611Distributing to the necessitie of Saints; giuen to hospitalitie.
   (Distributing to the necessitie of Saints; given to hospitalitie.)

BshpsDistributyng to ye necessitie of saintes, geuen to hospitalitie.
   (Distributyng to ye/you_all necessitie of saints, given to hospitalitie.)

GnvaDistributing vnto the necessities of the Saintes: giuing your selues to hospitalitie.
   (Distributing unto the necessities of the Saintes: giving yourselves to hospitalitie. )

CvdlDistribute vnto the necessities of the sayntes. Be glad to harbarow.
   (Distribute unto the necessities of the saints. Be glad to harbarow.)

TNTDistribute vnto the necessite of the saynctes and diligently to harboure.
   (Distribute unto the necessite of the saynctes and diligently to harboure. )

Wyclyyuynge good to the nedis of seyntis, kepynge hospitalite.
   (yyuynge good to the nedis of seyntis, keeping hospitalite.)

LuthNehmet euch der Heiligen Notdurft an. Herberget gerne.
   (Nehmet you the/of_the Heiligen Notdurft an. Herberget gerne.)

ClVgnecessitatibus sanctorum communicantes: hospitalitatem sectantes.
   (necessitatibus sanctorum communicantes: hospitalitatem sectantes. )

UGNTταῖς χρείαις τῶν ἁγίων κοινωνοῦντες, τὴν φιλοξενίαν διώκοντες.
   (tais ⱪreiais tōn hagiōn koinōnountes, taʸn filoxenian diōkontes.)

SBL-GNTταῖς χρείαις τῶν ἁγίων κοινωνοῦντες, τὴν φιλοξενίαν διώκοντες.
   (tais ⱪreiais tōn hagiōn koinōnountes, taʸn filoxenian diōkontes.)

TC-GNTταῖς χρείαις τῶν ἁγίων κοινωνοῦντες· τὴν φιλοξενίαν διώκοντες.
   (tais ⱪreiais tōn hagiōn koinōnountes; taʸn filoxenian diōkontes. )

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

12:13 be ready to help them: The verb Paul uses is related to the familiar Greek word koinōnia (“fellowship”). When needs arise among our Christian brothers and sisters, we are not just to meet their needs; we should also enter into fellowship with these fellow Christians in ways that extend beyond material gifts.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / declarative

ταῖς χρείαις τῶν ἁγίων κοινωνοῦντες, τὴν φιλοξενίαν διώκοντες

˱to˲_the needs ˱of˲_the holy_‹ones› sharing ¬the ˱in˲_hospitality pursuing

Paul is using statements to give commands. If it would be helpful in your language, you could use a more natural form for commands. Alternate translation: [in the needs of the saints, share; pursue hospitality]

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ταῖς χρείαις τῶν ἁγίων & τὴν φιλοξενίαν

˱to˲_the needs ˱of˲_the holy_‹ones› & ¬the ˱in˲_hospitality

If your language does not use abstract nouns for the ideas of needs and hospitality, you could express the same ideas in another way. Alternate translation: [in the things the saints need … hospitable actions]

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

ταῖς χρείαις τῶν ἁγίων κοινωνοῦντες

˱to˲_the needs ˱of˲_the holy_‹ones› sharing

Here Paul implies sharing the things that a person has with those saints who have needs. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: [sharing what you have to meet the needs of the saints]

BI Rom 12:13 ©