Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Cor C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

OET interlinear 2COR 9:12

 2COR 9:12 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. Because
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. because
    8. because
    9. S
    10. 100%
    11. Y60
    12. 124840
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 124841
    1. διακονία
    2. diakonia
    3. service
    4. -
    5. 12480
    6. N....NFS
    7. service
    8. service
    9. -
    10. 100%
    11. F124856
    12. 124842
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 124843
    1. λειτουργίας
    2. leitourgia
    3. of ministry
    4. ministry
    5. 30090
    6. N....GFS
    7. ˱of˲ ministry
    8. ˱of˲ ministry
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 124844
    1. ταύτης
    2. outos
    3. this
    4. -
    5. 37780
    6. E....GFS
    7. this
    8. this
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 124845
    1. οὐ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. C.......
    7. not
    8. not
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 124846
    1. μόνον
    2. monon
    3. only
    4. -
    5. 34400
    6. D.......
    7. only
    8. only
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 124847
    1. ἐστὶν
    2. eimi
    3. is
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3..S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 124848
    1. προσαναπληροῦσα
    2. prosanaplēroō
    3. replenishing
    4. -
    5. 43220
    6. VPPA.NFS
    7. replenishing
    8. replenishing
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 124849
    1. τὰ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 124850
    1. ὑστερήματα
    2. husterēma
    3. needs
    4. needs
    5. 53030
    6. N....ANP
    7. needs
    8. needs
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 124851
    1. τῶν
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMP
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 124852
    1. ἁγίων
    2. hagios
    3. holy ones
    4. -
    5. 400
    6. S....GMP
    7. holy ‹ones›
    8. holy ‹ones›
    9. -
    10. 100%
    11. F124890; F124895
    12. 124853
    1. ἀλλὰ
    2. alla
    3. but
    4. but
    5. 2350
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 124854
    1. καὶ
    2. kai
    3. also
    4. -
    5. 25320
    6. D.......
    7. also
    8. also
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 124855
    1. περισσεύουσα
    2. perisseuō
    3. being plentiful
    4. plenty
    5. 40520
    6. VPPA.NFS
    7. being_plentiful
    8. abounding
    9. -
    10. 100%
    11. R124842
    12. 124856
    1. διὰ
    2. dia
    3. through
    4. -
    5. 12230
    6. P.......
    7. through
    8. through
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 124857
    1. πολλῶν
    2. pollos
    3. many
    4. -
    5. 41830
    6. A....GFP
    7. many
    8. many
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 124858
    1. εὐχαριστιῶν
    2. euχaristia
    3. thanksgivings
    4. thanks
    5. 21690
    6. N....GFP
    7. thanksgivings
    8. thanksgivings
    9. -
    10. 81%
    11. -
    12. 124859
    1. εὐχαριστίαν
    2. euχaristia
    3. -
    4. -
    5. 21690
    6. N....AFS
    7. thanksgiving
    8. thanksgiving
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 124860
    1. τῷ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 124861
    1. Χριστῷ
    2. χristos
    3. -
    4. -
    5. 55470
    6. N....DMS
    7. ˱to˲ chosen_one/messiah
    8. ˱to˲ Christ
    9. WN
    10. V
    11. Person=Jesus
    12. 124862
    1. Θεῷ
    2. theos
    3. to god
    4. God
    5. 23160
    6. N....DMS
    7. ˱to˲ god
    8. ˱to˲ God
    9. GN
    10. 65%
    11. Person=God
    12. 124863

OET (OET-LV)Because the service of_ the _ministry this, not only is replenishing the needs of_the holy ones, but also being_plentiful through many thanksgivings to_ the _god,

OET (OET-RV)Serving in this kind of ministry meets the needs of the believers, but also leads to plenty of occasions to give thanks to God.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / possession

ἡ διακονία τῆς λειτουργίας ταύτης

the service ¬the ˱of˲_ministry this

Here, Paul is using the possessive form to describe a ministry that is accomplished by performing this service. If this is not clear in your language, you could express the idea in another way. Alternate translation: [accomplishing this service] or [the ministry of performing this service]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

τῆς λειτουργίας ταύτης

¬the ˱of˲_ministry this

Here, the phrase this service refers specifically to collecting and sending money to help the believers in Jerusalem. If it would be helpful in your language, you could make this idea more explicit. Alternate translation: [of this service of helping the Jerusalem believers] or [of this service of collecting money]

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

καὶ περισσεύουσα διὰ πολλῶν εὐχαριστιῶν τῷ Θεῷ

also abounding through many thanksgivings ¬the ˱to˲_God

If your language does not use an abstract noun for the idea of thanksgivings, you could express the same idea in another way. Alternate translation: [is also causing God to be thanked many times] or [is also leading to many people often thanking God]

TSN Tyndale Study Notes:

9:10-14 The Corinthians’ generosity would be matched by God’s generosity (9:10-11). It would also meet the needs of Jewish Christians (9:12), honor God (9:13), show believers in Jerusalem that their Gentile brothers and sisters were genuine believers (9:13), and result in the Jewish believers’ intercessory prayer and affection for the Gentile believers (9:14). Paul envisioned a united, worldwide Christian church, composed of believing Jews and Gentiles who are all one in Christ Jesus (Gal 3:28; Eph 2:11-22), which would become a powerful witness to the Lord’s work of reconciliation.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Because
    2. -
    3. 37540
    4. S
    5. hoti
    6. C-.......
    7. because
    8. because
    9. S
    10. 100%
    11. Y60
    12. 124840
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 124841
    1. service
    2. -
    3. 12480
    4. diakonia
    5. N-....NFS
    6. service
    7. service
    8. -
    9. 100%
    10. F124856
    11. 124842
    1. of
    2. ministry
    3. 30090
    4. leitourgia
    5. N-....GFS
    6. ˱of˲ ministry
    7. ˱of˲ ministry
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 124844
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 124843
    1. ministry
    2. ministry
    3. 30090
    4. leitourgia
    5. N-....GFS
    6. ˱of˲ ministry
    7. ˱of˲ ministry
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 124844
    1. this
    2. -
    3. 37780
    4. outos
    5. E-....GFS
    6. this
    7. this
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 124845
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. C-.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 124846
    1. only
    2. -
    3. 34400
    4. monon
    5. D-.......
    6. only
    7. only
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 124847
    1. is
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3..S
    6. is
    7. is
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 124848
    1. replenishing
    2. -
    3. 43220
    4. prosanaplēroō
    5. V-PPA.NFS
    6. replenishing
    7. replenishing
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 124849
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 124850
    1. needs
    2. needs
    3. 53030
    4. husterēma
    5. N-....ANP
    6. needs
    7. needs
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 124851
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMP
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 124852
    1. holy ones
    2. -
    3. 400
    4. hagios
    5. S-....GMP
    6. holy ‹ones›
    7. holy ‹ones›
    8. -
    9. 100%
    10. F124890; F124895
    11. 124853
    1. but
    2. but
    3. 2350
    4. alla
    5. C-.......
    6. but
    7. but
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 124854
    1. also
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-.......
    6. also
    7. also
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 124855
    1. being plentiful
    2. plenty
    3. 40520
    4. perisseuō
    5. V-PPA.NFS
    6. being_plentiful
    7. abounding
    8. -
    9. 100%
    10. R124842
    11. 124856
    1. through
    2. -
    3. 12230
    4. dia
    5. P-.......
    6. through
    7. through
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 124857
    1. many
    2. -
    3. 41830
    4. pollos
    5. A-....GFP
    6. many
    7. many
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 124858
    1. thanksgivings
    2. thanks
    3. 21690
    4. euχaristia
    5. N-....GFP
    6. thanksgivings
    7. thanksgivings
    8. -
    9. 81%
    10. -
    11. 124859
    1. to
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....DMS
    7. ˱to˲ god
    8. ˱to˲ God
    9. GN
    10. 65%
    11. Person=God
    12. 124863
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 124861
    1. god
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....DMS
    7. ˱to˲ god
    8. ˱to˲ God
    9. GN
    10. 65%
    11. Person=God
    12. 124863

OET (OET-LV)Because the service of_ the _ministry this, not only is replenishing the needs of_the holy ones, but also being_plentiful through many thanksgivings to_ the _god,

OET (OET-RV)Serving in this kind of ministry meets the needs of the believers, but also leads to plenty of occasions to give thanks to God.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 2COR 9:12 ©