Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Gal 4:22
ἔσχεν (esⱪen) ‘Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) two sons had one of the’
Strongs=21920 Lemma=eχō
Word role=verb mood=indicative tense=aorist voice=active person=3rd number=singular
Year=58 AD Referred to from Word #127174 Referred to from Word #127211
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἔσχεν’ (V-IAA3··S) has 3 different glosses: ‘he had’, ‘she had’, ‘had’.
Yhn (Jhn) 4:52 ‘in which better he had they said therefore to him’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:52 word 13
OET-LV: 52 Therefore he_inquired the hour from them in which he_had better. Therefore they_said to_him, that Yesterday the fever left him at_the_ seventh _hour. (JHN_4:52)
OET-RV: 52 So the official asked them what time it was that he got better, and they replied that the fever had subsided around 1pm. (JHN 4:52)
Mark 2:25 ‘Dawid/(Dāvid) when need he had and hungered he’ SR GNT Mark 2:25 word 18
OET-LV: 25 And he_is_saying to_them: You_all_ never _read what Dawid/(Dāvid) did, when he_had need and he and the ones with him hungered? (MRK_2:25)
OET-RV: 25 And Yeshua replied, “You’ve read yourselves what David did when him and his men were hungry. (MRK 2:25)
Mark 14:8 ‘what she had she did she anticipated to anoint’ SR GNT Mark 14:8 word 2
OET-LV: 8 What she_had she_did, she_anticipated to_anoint the body of_me for my burial. (MRK_14:8)
OET-RV: 8 She has performed the traditional anointing of my body in advance of my burial. (MRK 14:8)
2 Pet 2:16 ‘a rebuke but he had for his own lawlessness a donkey’ SR GNT 2 Pet 2:16 word 3
OET-LV: 16 but he_had a_rebuke for_^his_own lawlessness, a_ silent _donkey having_spoken in of_a_human a_voice, because/forbade the insanity of_the prophet. (PE2_2:16)
OET-RV: 16 but he was scolded for his sin when a normally dumb donkey spoke to him with a man’s voice to stop his madness. (PE2 2:16)
The various word forms of the root word (lemma) ‘eχō’ have 66 different glosses: ‘am having’, ‘are having’, ‘are having some’, ‘be having’, ‘be holding’, ‘has had’, ‘having had’, ‘is having’, ‘is holding’, ‘let_be having’, ‘may_be having’, ‘might_be having’, ‘to_be having’, ‘was having’, ‘were having’, ‘will_be having’, ‘I am having’, ‘I have had’, ‘I may have’, ‘I may_be having’, ‘I was having’, ‘I had’, ‘he is having’, ‘he is having enough’, ‘he may_be having’, ‘he was having’, ‘he had’, ‘it is having’, ‘it may_be having’, ‘it was having’, ‘she is having’, ‘she was having’, ‘she had’, ‘they are having’, ‘they may_be having’, ‘they may_be having it’, ‘they were having’, ‘they will_be being’, ‘we are having’, ‘we are having anything’, ‘we have had’, ‘we may have’, ‘we may_be having’, ‘we were having’, ‘we had’, ‘you are having’, ‘you are having some’, ‘you were having’, ‘you will_be having’, ‘you had’, ‘you_all are having’, ‘you_all are having for_me’, ‘you_all may have’, ‘you_all may_be having’, ‘you_all were having’, ‘you_all will_be having’, ‘being’, ‘following’, ‘had’, ‘having’, ‘having a_child’, ‘having anything’, ‘having child’, ‘having means’, ‘holding’, ‘neighbouring’.
Key: V=verb