Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Gal C1C2C3C4C5C6

Gal 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V23V24V25V26V27V28V29V30V31

OET interlinear GAL 4:22

 GAL 4:22 ©

SR Greek word order

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. γέγραπται
    2. grafō
    3. it has been written
    4. written
    5. 11250
    6. VIEP3··S
    7. ˱it˲ ˓has_been˒ written
    8. ˱it˲ ˓has_been˒ written
    9. -
    10. Y58; R127180
    11. 127174
    1. Γάρ
    2. gar
    3. For/Because
    4. -
    5. 10630
    6. C·······
    7. for
    8. for
    9. S
    10. Y58
    11. 127175
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C·······
    7. that
    8. that
    9. -
    10. Y58
    11. 127176
    1. Ἀβραάμ
    2. abraam
    3. Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)
    4. Abraham
    5. 110
    6. N····NMS
    7. Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)
    8. Abraham
    9. U
    10. Person=Abraham; Y58
    11. 127177
    1. δύο
    2. duo
    3. two
    4. two
    5. 14170
    6. E····AMP
    7. two
    8. two
    9. -
    10. Y58
    11. 127178
    1. υἱούς
    2. huios
    3. sons
    4. sons
    5. 52070
    6. N····AMP
    7. sons
    8. sons
    9. -
    10. Y58
    11. 127179
    1. ἔσχεν
    2. eχō
    3. had
    4. -
    5. 21920
    6. VIAA3··S
    7. had
    8. had
    9. -
    10. Y58; F127174; F127211
    11. 127180
    1. ἕνα
    2. heis
    3. one
    4. -
    5. 15200
    6. S····AMS
    7. one
    8. one
    9. -
    10. Y58
    11. 127181
    1. ἐκ
    2. ek
    3. of
    4. -
    5. 15370
    6. P·······
    7. of
    8. of
    9. -
    10. Y58
    11. 127182
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y58
    11. 127183
    1. παιδίσκης
    2. paidiskē
    3. servant girl
    4. girl
    5. 38140
    6. N····GFS
    7. servant_girl
    8. servant_girl
    9. -
    10. Y58
    11. 127184
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y58
    11. 127185
    1. ἕνα
    2. heis
    3. one
    4. -
    5. 15200
    6. S····AMS
    7. one
    8. one
    9. -
    10. Y58
    11. 127186
    1. ἐκ
    2. ek
    3. of
    4. -
    5. 15370
    6. P·······
    7. of
    8. of
    9. -
    10. Y58
    11. 127187
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y58
    11. 127188
    1. ἐλευθέρας
    2. eleutheros
    3. free woman
    4. woman
    5. 16580
    6. S····GFS
    7. free ‹woman›
    8. free ‹woman›
    9. -
    10. Y58
    11. 127189

OET (OET-LV)For/Because it_has_been_written that Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) had two sons, one of the servant_girl, and one of the free woman.

OET (OET-RV)It’s written in the scriptures that Abraham had two sons: one son with the slave girl Hagar, and one with the free woman.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 4:21–31: Because the Galatians are spiritual sons of Abraham they are free from slavery

In this section, Paul explained why the Galatians should return to freedom and reject the teaching of the false teachers. He contrasted two sons of Abraham: the son of the slave woman and the son of the free woman. The son of the slave woman represented slavery to the law. The son of the free woman represented the freedom of living in the grace of Christ. Living in slavery to the law is in conflict with living in the grace of Christ. Those who live in the grace of Christ must reject slavery to the law.

Some possible headings for this section are:

Hagar and Sarah

The covenant of the promise is better than the covenant of the law

Choose grace, not the law

Paragraph 4:21–23

In this paragraph, Paul explained the difference between Abraham’s two sons.

4:22a

For it is written that Abraham had two sons,

For: Verse 4:22 is an explanation of what the law says. The Greek introduces this explanation with a conjunction that the BSB translates as For.

Some other ways to translate this conjunction are:

Let me explain

What I mean is

Some English versions do not translate this conjunction. In some languages, it will not be necessary to translate this conjunction either.

it is written: The clause it is written means “the Bible/Scripture says.” This clause introduces a reference to Genesis 16 and Genesis 21. Paul used this quotation to explain to the Galatians what he wanted them to understand about the law.

Some other ways to translate this clause are:

in God’s Holy book it is written

Moses wrote

the Scripture says

we read in the Scriptures

4:22b

one by the slave woman

4:22c

and the other by the free woman.

4:22b–c

one by the slave woman and the other by the free woman: In this sentence Paul introduced the contrast between the two sons of Abraham. One son was born to his slave Hagar. The other son was born to his wife Sarah. Sarah was a free woman. She was not a slave.

Some other ways to translate this sentence are:

One son came from a slave woman. The other son came from a free woman.

The mother of one was a slave; the mother of the other was his wife, a free woman.

The slave woman gave birth to one son, and his wife who was not a slave woman, gave birth to the other son.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

γέγραπται

˱it˲_˓has_been˒_written

Here, Paul uses it is written to mean that it is written in the Old Testament Scriptures. Paul assumes that his readers will understand this. If it would be helpful in your language, you could use a comparable phrase that indicates that Paul is referring to an important text. Alternate translation: [it has been written in the Scriptures]

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

γέγραπται

˱it˲_˓has_been˒_written

If your language does not use the passive form in this way, you could state this in active form or in another way that is natural in your language. If you must state who did the action, Moses did it. Alternate translation: [Moses wrote] or [Moses wrote in the Scriptures]

Note 3 topic: figures-of-speech / quotemarks

Ἀβραὰμ δύο υἱοὺς ἔσχεν; ἕνα ἐκ τῆς παιδίσκης, καὶ ἕνα ἐκ τῆς ἐλευθέρας

(Some words not found in SR-GNT: γέγραπται Γάρ ὅτι Ἀβραάμ δύο υἱούς ἔσχεν ἕνα ἐκ τῆς παιδίσκης καί ἕνα ἐκ τῆς ἐλευθέρας)

In this verse and in all of [4:23](../04/23.md) Paul is summarizing a story from the book of Genesis and is not directly quoting scripture, so you should not use quotation marks or anything else that might cause your readers to think that Paul is directly quoting scripture here.

Note 4 topic: figures-of-speech / nominaladj

ἕνα ἐκ τῆς παιδίσκης, καὶ ἕνα ἐκ τῆς ἐλευθέρας

one of the servant_girl one of the (Some words not found in SR-GNT: γέγραπται Γάρ ὅτι Ἀβραάμ δύο υἱούς ἔσχεν ἕνα ἐκ τῆς παιδίσκης καί ἕνα ἐκ τῆς ἐλευθέρας)

In both instances in the phrases one by the slave girl and one by the free woman, Paul is using the adjective “one” as a noun in order to indicate a specific kind of person. Your language may use adjectives in the same way. If not, you could add the word “son” to show Paul's meaning. Alternate translation: [one son by the slave girl and one son by the free woman]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. For/Because
    2. -
    3. 10630
    4. S
    5. gar
    6. C-·······
    7. for
    8. for
    9. S
    10. Y58
    11. 127175
    1. it has been written
    2. written
    3. 11250
    4. grafō
    5. V-IEP3··S
    6. ˱it˲ ˓has_been˒ written
    7. ˱it˲ ˓has_been˒ written
    8. -
    9. Y58; R127180
    10. 127174
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-·······
    6. that
    7. that
    8. -
    9. Y58
    10. 127176
    1. Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)
    2. Abraham
    3. 110
    4. U
    5. abraam
    6. N-····NMS
    7. Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)
    8. Abraham
    9. U
    10. Person=Abraham; Y58
    11. 127177
    1. had
    2. -
    3. 21920
    4. eχō
    5. V-IAA3··S
    6. had
    7. had
    8. -
    9. Y58; F127174; F127211
    10. 127180
    1. two
    2. two
    3. 14170
    4. duo
    5. E-····AMP
    6. two
    7. two
    8. -
    9. Y58
    10. 127178
    1. sons
    2. sons
    3. 52070
    4. huios
    5. N-····AMP
    6. sons
    7. sons
    8. -
    9. Y58
    10. 127179
    1. one
    2. -
    3. 15200
    4. heis
    5. S-····AMS
    6. one
    7. one
    8. -
    9. Y58
    10. 127181
    1. of
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-·······
    6. of
    7. of
    8. -
    9. Y58
    10. 127182
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y58
    10. 127183
    1. servant girl
    2. girl
    3. 38140
    4. paidiskē
    5. N-····GFS
    6. servant_girl
    7. servant_girl
    8. -
    9. Y58
    10. 127184
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y58
    10. 127185
    1. one
    2. -
    3. 15200
    4. heis
    5. S-····AMS
    6. one
    7. one
    8. -
    9. Y58
    10. 127186
    1. of
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-·······
    6. of
    7. of
    8. -
    9. Y58
    10. 127187
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y58
    10. 127188
    1. free woman
    2. woman
    3. 16580
    4. eleutheros
    5. S-····GFS
    6. free ‹woman›
    7. free ‹woman›
    8. -
    9. Y58
    10. 127189

OET (OET-LV)For/Because it_has_been_written that Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) had two sons, one of the servant_girl, and one of the free woman.

OET (OET-RV)It’s written in the scriptures that Abraham had two sons: one son with the slave girl Hagar, and one with the free woman.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 GAL 4:22 ©