Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gal C1C2C3C4C5C6

OET interlinear GAL 4:22

 GAL 4:22 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. γέγραπται
    2. grafō
    3. it has been written
    4. written
    5. 11250
    6. VIEP3..S
    7. ˱it˲ /has_been/ written
    8. ˱it˲ /has_been/ written
    9. -
    10. 100%
    11. Y58; R128135
    12. 128129
    1. γὰρ
    2. gar
    3. For/Because
    4. -
    5. 10630
    6. C.......
    7. for
    8. for
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 128130
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 128131
    1. Ἀβραὰμ
    2. abraam
    3. Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)
    4. Abraham
    5. 110
    6. N....nms
    7. Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)
    8. Abraham
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Abraham
    12. 128132
    1. δύο
    2. duo
    3. two
    4. two
    5. 14170
    6. E....amp
    7. two
    8. two
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 128133
    1. υἱοὺς
    2. huios
    3. sons
    4. sons
    5. 52070
    6. N....AMP
    7. sons
    8. sons
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 128134
    1. ἔσχεν
    2. eχō
    3. had
    4. -
    5. 21920
    6. VIAA3..S
    7. had
    8. had
    9. -
    10. 100%
    11. F128129; F128164; F128166
    12. 128135
    1. ἕνα
    2. heis
    3. one
    4. -
    5. 15200
    6. S....AMS
    7. one
    8. one
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 128136
    1. ἐκ
    2. ek
    3. of
    4. -
    5. 15370
    6. P.......
    7. of
    8. of
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 128137
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 128138
    1. παιδίσκης
    2. paidiskē
    3. servant girl
    4. girl
    5. 38140
    6. N....GFS
    7. servant_girl
    8. servant_girl
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 128139
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 128140
    1. ἕνα
    2. heis
    3. one
    4. -
    5. 15200
    6. S....AMS
    7. one
    8. one
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 128141
    1. ἐκ
    2. ek
    3. of
    4. -
    5. 15370
    6. P.......
    7. of
    8. of
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 128142
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 128143
    1. ἐλευθέρας
    2. eleutheros
    3. free woman
    4. woman
    5. 16580
    6. S....GFS
    7. free ‹woman›
    8. free ‹woman›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 128144

OET (OET-LV)For/Because it_has_been_written that Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) had two sons, one of the servant_girl, and one of the free woman.

OET (OET-RV) It’s written in the scriptures that Abraham had two sons: one son of the slave girl Hagar, and one from the free woman.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

γέγραπται

˱it˲_/has_been/_written

Here, Paul uses it is written to mean that it is written in the Old Testament Scriptures. Paul assumes that his readers will understand this. If it would be helpful in your language, you could use a comparable phrase that indicates that Paul is referring to an important text. Alternate translation: “it has been written in the Scriptures”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

γέγραπται

˱it˲_/has_been/_written

If your language does not use the passive form in this way, you could state this in active form or in another way that is natural in your language. If you must state who did the action, Moses did it. Alternate translation: “Moses wrote” or “Moses wrote in the Scriptures”

Note 3 topic: figures-of-speech / quotemarks

Ἀβραὰμ δύο υἱοὺς ἔσχεν; ἕνα ἐκ τῆς παιδίσκης, καὶ ἕνα ἐκ τῆς ἐλευθέρας

Abraham two sons had one of the servant_girl and one of the free_‹woman›

In this verse and in all of 4:23 Paul is summarizing a story from the book of Genesis and is not directly quoting scripture, so you should not use quotation marks or anything else that might cause your readers to think that Paul is directly quoting scripture here.

Note 4 topic: figures-of-speech / nominaladj

ἕνα ἐκ τῆς παιδίσκης, καὶ ἕνα ἐκ τῆς ἐλευθέρας

one of the servant_girl and one of the free_‹woman›

In both instances in the phrases one by the slave girl and one by the free woman, Paul is using the adjective "one" as a noun in order to indicate a specific kind of person. Your language may use adjectives in the same way. If not, you could add the word “son” to show Paul's meaning. Alternate translation: “one son by the slave girl and one son by the free woman”

TSN Tyndale Study Notes:

4:21-31 Paul now returns to arguing from Scripture, using the contrast between Hagar and Sarah and between their children. Paul argues for a similar contrast between those who are slaves under the law and those who are free in Christ.
• Paul’s argument uses the allegorical techniques of rabbinic Judaism (see study note on 4:24). Having been trained as a rabbi (Acts 22:3), Paul could out-argue the Judaizers using their own methods.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. For/Because
    2. -
    3. 10630
    4. S
    5. gar
    6. C-.......
    7. for
    8. for
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 128130
    1. it has been written
    2. written
    3. 11250
    4. grafō
    5. V-IEP3..S
    6. ˱it˲ /has_been/ written
    7. ˱it˲ /has_been/ written
    8. -
    9. 100%
    10. Y58; R128135
    11. 128129
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-.......
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 128131
    1. Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)
    2. Abraham
    3. 110
    4. U
    5. abraam
    6. N-....nms
    7. Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)
    8. Abraham
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Abraham
    12. 128132
    1. had
    2. -
    3. 21920
    4. eχō
    5. V-IAA3..S
    6. had
    7. had
    8. -
    9. 100%
    10. F128129; F128164; F128166
    11. 128135
    1. two
    2. two
    3. 14170
    4. duo
    5. E-....amp
    6. two
    7. two
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 128133
    1. sons
    2. sons
    3. 52070
    4. huios
    5. N-....AMP
    6. sons
    7. sons
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 128134
    1. one
    2. -
    3. 15200
    4. heis
    5. S-....AMS
    6. one
    7. one
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 128136
    1. of
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-.......
    6. of
    7. of
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 128137
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 128138
    1. servant girl
    2. girl
    3. 38140
    4. paidiskē
    5. N-....GFS
    6. servant_girl
    7. servant_girl
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 128139
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 128140
    1. one
    2. -
    3. 15200
    4. heis
    5. S-....AMS
    6. one
    7. one
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 128141
    1. of
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-.......
    6. of
    7. of
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 128142
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 128143
    1. free woman
    2. woman
    3. 16580
    4. eleutheros
    5. S-....GFS
    6. free ‹woman›
    7. free ‹woman›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 128144

OET (OET-LV)For/Because it_has_been_written that Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) had two sons, one of the servant_girl, and one of the free woman.

OET (OET-RV) It’s written in the scriptures that Abraham had two sons: one son of the slave girl Hagar, and one from the free woman.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 GAL 4:22 ©