Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #70967

γείτονεςYhn (Jhn) 9

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form γείτονες (N-NMP) in the Greek originals

The word form ‘γείτονες’ (N-NMP) is always and only glossed as ‘neighbours’.

(In the VLT, the word form ‘γείτονες’ (N-NMP) was always and only glossed as ‘neighbors’).

The various word forms of the root word (lemma) ‘geitōn’ have 2 different glosses: ‘your neighbours’, ‘neighbours’.

Greek words (4) other than γείτονες (N-NMP) with a gloss related to ‘neighbours’

LUKE 1:58περίοικοι (perioikoi) S-NMP Lemma=perioikos ‘and heard the neighbours and the relatives’ SR GNT Luke 1:58 word 4

OET-LV: 58And the neighbours and the relatives of_her heard that the_master magnified the mercy of_him with her, and they_were_rejoicing_with with_her.   (LUK_1:58)

OET-RV: 58and her neighbours and relatives heard that Yahweh had shown great mercy to her, and so they celebrated along with her. (LUK 1:58)

LUKE 14:12γείτονας (geitonas) N-AMP ‘relatives of you nor your neighbours rich lest also’ SR GNT Luke 14:12 word 28

OET-LV: 12And he_was_ also _saying to_the one having_invited him:   Whenever you_may_be_making a_dinner or a_supper, be_ not _calling the friends of_you, nor the brothers of_you, nor the relatives of_you, nor your_ rich _neighbours, lest also they may_invite_back you and a_repayment may_become to_you.   (LUK_14:12)

OET-RV: 12Then Yeshua also spoke to the man who had invited him, “Whenever you host a brunch or dinner, don’t invite your friends or siblings, or your other relatives or your wealthy neighbours, because they can invite you back and so repay you. (LUK 14:12)

LUKE 15:6γείτονας (geitonas) N-AMP ‘friends and his neighbours saying to them be rejoicing_with’ SR GNT Luke 15:6 word 14

OET-LV: 6And having_come to the the_house, he_is_calling_together his friends and his neighbours, saying to_them:   Be_rejoicing_with with_me, because I_found the sheep of_me which having_been_lost.   (LUK_15:6)

OET-RV: 6When you got back to the house, surely you’d call your friends and neighbours and tell them, ‘Come and celebrate with me because I found my lost sheep.’ (LUK 15:6)

LUKE 15:9γείτονας (geitonas) N-AFP ‘her friends and neighbours saying be rejoicing_with with me’ SR GNT Luke 15:9 word 9

OET-LV: 9And having_found it, is_calling_together her friends and neighbours saying:   Be_rejoicing_with with_me, because I_found the drachma that I_lost.   (LUK_15:9)

OET-RV: 9Then she’d invite her friends and neighbours saying, ‘Come and celebrate with me because I found the money that I’d lost.’ (LUK 15:9)

Key: N=noun S=substantive adjective AFP=accusative,feminine,plural AMP=accusative,masculine,plural NMP=nominative,masculine,plural