Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘περίοικος’ is used in only one form in the Greek originals: περίοικοι (S-····NMP).
It is glossed in only one way: ‘neighbours’.
(In the VLT, it was glossed in only one way: ‘neighbors’.)
Luke 1:58 περίοικοι (perioikoi) NMP ‘and heard the neighbours and the relatives’ SR GNT Luke 1:58 word 4
OET-LV: 58 And the neighbours and the relatives of_her heard that the_master magnified the mercy of_him with her, and they_were_rejoicing_with with_her. (LUK_1:58)
OET-RV: 58 and her neighbours and relatives heard that Yahweh had shown great mercy to her, and so they celebrated along with her. (LUK 1:58)
Yhn (Jhn) 2:16 οἶκον (oikon) AMS ‘not be making the house of the father of me’ SR GNT Yhn 2:16 word 15
OET-LV: 16 And to_the ones selling the doves he_said: Take_away these things from_here, not be_making the house of_the father of_me a_house of_business. (JHN_2:16)
OET-RV: 16 He scolded the ones selling doves, saying, “Get them out of here! Don’t be making my father’s house into a market.” (JHN 2:16)
Yhn (Jhn) 2:16 οἶκον (oikon) AMS ‘of the father of me a house of business’ SR GNT Yhn 2:16 word 19
OET-LV: 16 And to_the ones selling the doves he_said: Take_away these things from_here, not be_making the house of_the father of_me a_house of_business. (JHN_2:16)
OET-RV: 16 He scolded the ones selling doves, saying, “Get them out of here! Don’t be making my father’s house into a market.” (JHN 2:16)
Yhn (Jhn) 2:17 οἴκου (oikou) GMS ‘the zeal of the house of you will_be consuming me’ SR GNT Yhn 2:17 word 16
OET-LV: 17 the apprentices/followers of_him ˓Were˒_reminded that having_been_written it_is: The zeal of_the house of_you will_be_consuming me. (JHN_2:17)
OET-RV: 17 That reminded his followers of the scripture: “I’ll be filled with zeal for your temple.” (JHN 2:17)
Yhn (Jhn) 7:53 οἶκον (oikon) AMS ‘each to the house of him’ SR GNT Yhn 7:53 word 7
OET-LV: 53 (JHN_7:53)
Yhn (Jhn) 11:20 οἴκῳ (oikōi) DMS ‘but in the house was sitting’ SR GNT Yhn 11:20 word 16
OET-LV: 20 Therefore the Martha when, she_heard that Yaʸsous is_coming, met with_him, But Maria was_sitting in the house. (JHN_11:20)
OET-RV: 20 As soon as Martha heard that Yeshua had arrived, she went out to meet him, but Maria stayed behind where she was sitting in the house. (JHN 11:20)
Mark 2:1 οἴκῳ (oikōi) DMS ‘it was heard that in the house he is’ SR GNT Mark 2:1 word 16
OET-LV: 2 And having_come_in again into Kafarnaʼoum through days, it_was_heard that he_is in the_house. (MRK_2:1)
OET-RV: 2 When Yeshua came back to Capernaum after a few days, people soon heard that he was back in the house. (MRK 2:1)
Mark 2:11 οἶκον (oikon) AMS ‘be going to the home of you’ SR GNT Mark 2:11 word 15
OET-LV: 11 To_you I_am_saying, be_raising, take_up the pallet of_you, and be_going to the home of_you. (MRK_2:11)
OET-RV: 11 “Listen. Get up, take your bedding, and go home!” (MRK 2:11)
Mark 2:26 οἶκον (oikon) AMS ‘he came_in into the house of god during Abiathar/(ʼEⱱyātār)’ SR GNT Mark 2:26 word 6
OET-LV: 26 How he_came_in into the house of_ the _god during Abiathar/(ʼEⱱyātār) the_chief_priest, and ate the bread of_the presence, which it_is_ not _permitting to_eat except not/lest the priests, and he_gave even to_the ones being with him? , (MRK_2:26)
OET-RV: 26 They went into God’s tent and ate the holy bread representing the presence of God. Only the priests were allowed to eat that, and yet David even gave some to his men!” (MRK 2:26)
Mark 3:20 οἶκον (oikon) AMS ‘and he is coming to a house and is coming_together again’ SR GNT Mark 3:20 word 6
OET-LV: 20 And he_is_coming to a_house, and the crowd is_coming_together again, so_that them to_ not _be_able to_ not _eat bread. (MRK_3:20)
OET-RV: 20 Then Yeshua was approaching a house, but the crowd swarmed them again so they had no opportunity to eat. (MRK 3:20)
Mark 5:19 οἶκον (oikon) AMS ‘be going to the home of you to your people’ SR GNT Mark 5:19 word 16
OET-LV: 19 And he_ not _allowed him, but he_is_saying to_him: Be_going to the home of_you, to the your people, and report to_them as_much_as the master has_done for_you, and he_showed_mercy to_you. (MRK_5:19)
OET-RV: 19 But Yeshua wouldn’t let him and told him to head back home to his own people, and explain to them what the Master had done for him and how he had been merciful to him. (MRK 5:19)
Mark 5:38 οἶκον (oikon) AMS ‘they are coming to the house of the the synagogue_leader and’ SR GNT Mark 5:38 word 7
OET-LV: 38 And they_are_coming to the house of_the the_synagogue_leader, and he_is_observing a_commotion and weeping and much screaming. (MRK_5:38)
OET-RV: 38 As they approached Jairus’ house, Yeshua saw a big commotion with lots of crying and yelling going on. (MRK 5:38)
Mark 7:17 οἶκον (oikon) AMS ‘when he came_in into the house from the crowd’ SR GNT Mark 7:17 word 8
OET-LV: 17 And when he_came_in into the_house from the crowd, the apprentices/followers of_him were_asking him the parable. (MRK_7:17)
OET-RV: 17 When Yeshua came back inside, his apprentices asked him what he meant. (MRK 7:17)
Mark 7:30 οἶκον (oikon) AMS ‘having gone_away to the home of her she found the’ SR GNT Mark 7:30 word 5
OET-LV: 30 And having_gone_away to the home of_her, she_found the demon having_come_out and the little_child having_been_laid on the bed. (MRK_7:30)
OET-RV: 30 And when she got home, the demon had indeed gone and her little girl was lying quietly on her bed. (MRK 7:30)
Mark 8:3 οἶκον (oikon) AMS ‘them hungry to home of them they will_be_being exhausted on’ SR GNT Mark 8:3 word 9
OET-LV: 3 And if I_may_send_ them _away hungry to home of_them, they_will_be_being_exhausted on the way. And some of_them have_come from afar. (MRK_8:3)
OET-RV: 3 I can’t send them home because they’re too weak to walk, and some have a long way to go.” (MRK 8:3)
Mark 8:26 οἶκον (oikon) AMS ‘he sent_out him to the home of him saying not’ SR GNT Mark 8:26 word 6
OET-LV: 26 And he_sent_ him _out to the_home of_him saying: You_may_ not _come_in into the village. (MRK_8:26)
OET-RV: 26 Then Yeshua told him not to go back into the village but to go straight home. (MRK 8:26)
Mark 9:28 οἶκον (oikon) AMS ‘having come_in him into a house the apprentices/followers of him’ SR GNT Mark 9:28 word 9
OET-LV: 28 And him having_come_in into a_house, the apprentices/followers of_him by themselves were_asking him, That We were_ not _able to_throw_ it _out? (MRK_9:28)
OET-RV: 28 When Yeshua and his apprentices had gone into the house by themselves, they asked him, “How come we couldn’t drive it out?” (MRK 9:28)
Mark 11:17 οἶκος (oikos) NMS ‘not it has_been written the house of me a house of prayer’ SR GNT Mark 11:17 word 11
OET-LV: 17 And he_was_teaching and was_saying to_them: Not has_it_˓been˒_written, that The house of_me will_be_being_called a_house of_prayer for_all the nations? But you_all made it a_hideout of_robbers. (MRK_11:17)
OET-RV: 17 He said, “Isn’t it written in the Scriptures,
⇔ ‘My house will be known as a house of prayer for all the nations’?
§ But all of you have turned it into a sanctuary for swindlers.” (MRK 11:17)
Mark 11:17 Οἶκος (Oikos) NMS ‘the house of me a house of prayer will_be_being called for all’ SR GNT Mark 11:17 word 13
OET-LV: 17 And he_was_teaching and was_saying to_them: Not has_it_˓been˒_written, that The house of_me will_be_being_called a_house of_prayer for_all the nations? But you_all made it a_hideout of_robbers. (MRK_11:17)
OET-RV: 17 He said, “Isn’t it written in the Scriptures,
⇔ ‘My house will be known as a house of prayer for all the nations’?
§ But all of you have turned it into a sanctuary for swindlers.” (MRK 11:17)
Mat 9:6 οἶκον (oikon) AMS ‘be going to the house of you’ SR GNT Mat 9:6 word 36
OET-LV: 6 But in_order_that you_all_may_have_known that the son of_ the _man is_having authority on the earth to_be_forgiving sins (then he_is_saying to_the paralytic): Having_been_raised, take_up the bed of_you and be_going to the house of_you. (MAT_9:6)
OET-RV: 6 But so that you will know that humanity’s child has the authority here on earth to forgive sins,” he said, “stand up, take your stretcher, and go to your house.” (MAT 9:6)
Mat 9:7 οἶκον (oikon) AMS ‘he went_away to the house of him’ SR GNT Mat 9:7 word 6
OET-LV: 7 And having_been_raised, he_went_away to the house of_him. (MAT_9:7)
OET-RV: 7 Then the man stood up and went off to his house. (MAT 9:7)
Mat 10:6 οἴκου (oikou) GMS ‘the sheep having lost of the house of Israaʸl/(Yisrāʼēl)’ SR GNT Mat 10:6 word 10
OET-LV: 6 but rather be_going to the which having_lost sheep of_the_house of_Israaʸl/(Yisrāʼēl). (MAT_10:6)
OET-RV: 6 but rather go to the lost sheep who a descendants of Yisrael. (MAT 10:6)
Mat 11:8 οἴκοις (oikois) DMP ‘wearing in the houses of the kings’ SR GNT Mat 11:8 word 18
OET-LV: 8 But you_all_came_out to_see what? A_man having_been_dressed in fine clothes? Behold, the ones wearing the fine clothes in the houses of_the kings (MAT_11:8)
OET-RV: 8 Yes, what did you all go out to see? A man wearing fine clothes? People in palaces wear fine clothes. (MAT 11:8)
Mat 12:4 οἶκον (oikon) AMS ‘he came_in into the house of god and the’ SR GNT Mat 12:4 word 6
OET-LV: 4 How he_came_in into the house of_ the _god, and they_ate the bread of_the presence, which it_was not permitting for_him to_eat, nor for_the ones with him, except only not/lest for_the priests? (MAT_12:4)
OET-RV: 4 He went into God’s tent and they ate the Bread of the Presence which none of them were allowed to eat—only the priests. (MAT 12:4)
Mat 12:44 οἶκον (oikon) AMS ‘it is saying to the house of me I will_be turning_back whence’ SR GNT Mat 12:44 word 6
OET-LV: 44 Then it_is_saying: I_will_be_turning_back to the house of_me whence I_came_out. And having_come, it_is_finding being_unoccupied having_been_swept and having_been_adorned. (MAT_12:44)
OET-RV: 44 So it says to itself, ‘I’ll go back to the house that I just left.’ Then when it gets back, it finds that it’s not only unoccupied, but it’s been swept and tidied up. (MAT 12:44)
Mat 15:24 οἴκου (oikou) GMS ‘the sheep having lost of the house of Israaʸl/(Yisrāʼēl)’ SR GNT Mat 15:24 word 15
OET-LV: 24 But he answering said: I_was_ not _sent_out except not/lest to the which having_lost sheep of_the_house of_Israaʸl/(Yisrāʼēl). (MAT_15:24)
OET-RV: 24 Yeshua answered, “I was only sent to the lost sheep that descended from Yisrael.” (MAT 15:24)
Mat 21:13 οἶκος (oikos) NMS ‘to them it has_been written the house of me a house of prayer’ SR GNT Mat 21:13 word 6
OET-LV: 13 And he_is_saying to_them: It_has_been_written: The house of_me will_be_being_called a_house of_prayer, but you_all are_making it a_hideout of_robbers. (MAT_21:13)
OET-RV: 13 telling them, “It was written that my house will be called a house of prayer, but you all are making it a hideout of robbers.” (MAT 21:13)
Mat 21:13 Οἶκος (Oikos) NMS ‘the house of me a house of prayer will_be_being called you_all’ SR GNT Mat 21:13 word 8
OET-LV: 13 And he_is_saying to_them: It_has_been_written: The house of_me will_be_being_called a_house of_prayer, but you_all are_making it a_hideout of_robbers. (MAT_21:13)
OET-RV: 13 telling them, “It was written that my house will be called a house of prayer, but you all are making it a hideout of robbers.” (MAT 21:13)
Mat 23:38 οἶκος (oikos) NMS ‘is_being left to you_all the house of you_all desolate’ SR GNT Mat 23:38 word 5
OET-LV: 38 Behold, the house of_you_all is_being_left desolate to_you_all. (MAT_23:38)
OET-RV: 38 So listen, now your temple will be left uninhabited, (MAT 23:38)
Luke 1:23 οἶκον (oikon) AMS ‘he went_away to the home of him’ SR GNT Luke 1:23 word 14
OET-LV: 23 And it_became when the days of_the ministry of_him were_fulfilled, he_went_away to the home of_him. (LUK_1:23)
OET-RV: 23 and after he’d finished his rostered days in the temple, he returned home. (LUK 1:23)
Luke 1:27 οἴκου (oikou) GMS ‘name was Yōsaʸf/(Yōşēf) of the house of Dawid/(Dāvid) and the’ SR GNT Luke 1:27 word 10
OET-LV: 27 to a_virgin having_been_betrothed to_a_man, whose name was Yōsaʸf/(Yōşēf), of the_house of_Dawid/(Dāvid), and the name of_the virgin was Maria/(Miryām). (LUK_1:27)
OET-RV: 27 Gabriel went to a young woman named Maria who was engaged to be married to Yosef, a descendant of King David, (LUK 1:27)
Luke 1:33 οἶκον (oikon) AMS ‘he will_be reigning over the house of Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ) to the’ SR GNT Luke 1:33 word 5
OET-LV: 33 and he_will_be_reigning over the house of_Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ), to the ages, and of_the kingdom of_him, will_ not _be an_end. (LUK_1:33)
OET-RV: 33 He’ll reign over Yacob’s descendants throughout the ages, and his kingdom will never end.” (LUK 1:33)
Luke 1:40 οἶκον (oikon) AMS ‘she came_in into the house of Zaⱪarias and greeted’ SR GNT Luke 1:40 word 5
OET-LV: 40 and she_came_in into the house of_Zaⱪarias, and greeted the Elisabet. (LUK_1:40)
OET-RV: 40 where Zekaryah and Elizabeth lived. She entered the house and greeted Elizabeth, (LUK 1:40)
Luke 1:56 οἶκον (oikon) AMS ‘returned to the home of her’ SR GNT Luke 1:56 word 14
OET-LV: 56 And Maria/(Miryām) remained with her about three months, and returned to the home of_her. (LUK_1:56)
OET-RV: 56 So Maria stayed with Elizabeth for about three months before returning back to her own home. (LUK 1:56)
Luke 1:69 οἴκῳ (oikōi) DMS ‘of salvation for us in the house of Dawid/(Dāvid) the servant of him’ SR GNT Luke 1:69 word 8
OET-LV: 69 and raised a_horn of_salvation for_us, in the_house of_Dawid/(Dāvid), the_servant of_him, (LUK_1:69)
OET-RV: 69 He brought us a voice that would lead to our salvation,
⇔ us citizens of the nation of King David, his servant (LUK 1:69)
Luke 2:4 οἴκου (oikou) GMS ‘to_be him from the household and family of Dawid/(Dāvid)’ SR GNT Luke 2:4 word 28
OET-LV: 4 And Yōsaʸf/(Yōşēf) went_up also, from the Galilaia/(Gālīl) out_of the_city of_Nazaret, to the Youdaia to the_city of_Dawid/(Dāvid), which is_being_called Baʸthleʼem/(Bēyt-leḩem), because_of that him to_be from the_household and family of_Dawid, (LUK_2:4)
OET-RV: 4 Because Yosef was a descendant of King David, he left the town of Nazareth in the Galilee region and went down to David’s town of Bethlehem in Yudea (LUK 2:4)
Luke 5:24 οἶκον (oikon) AMS ‘be going to the house of you’ SR GNT Luke 5:24 word 41
OET-LV: 24 But in_order_that you_all_may_have_known that the son of_ the _man is_having authority on the earth to_be_forgiving sins, he_said to_the one having_been_paralyzed: to_you I_am_saying, be_raising, and having_taken_up the stretcher of_you, be_going to the house of_you. (LUK_5:24)
OET-RV: 24 But I’ll demonstrate to you that humanity’s child does have the authority to forgive sins here on earth.” Then he turned to the paralysed man and told him, “Listen to me. Stand up and pick up your stretcher, then go home.” (LUK 5:24)
Luke 5:25 οἶκον (oikon) AMS ‘he went_away to the home of him glorifying god’ SR GNT Luke 5:25 word 18
OET-LV: 25 And immediately having_stood_up before them, having_taken_up on which he_was_lying, he_went_away to the home of_him glorifying the god. (LUK_5:25)
OET-RV: 25 Immediately the man stood up, right there in front of them all, picked up what he’d been lying on, and headed off to his home praising God. (LUK 5:25)
Luke 6:4 οἶκον (oikon) AMS ‘he came_in into the house of god and the’ SR GNT Luke 6:4 word 6
OET-LV: 4 how he_came_in into the house of_ the _god, and having_taken the bread of_the presence, he_ate and gave to_the ones with him, which not is_permitting to_eat, except not/lest only the priests? (LUK_6:4)
OET-RV: 4 “He went into God’s temple and took the ‘bread of the presence’ and ate some and gave some to his men, even though it’s only priests that are allowed to eat that.” (LUK 6:4)
Luke 7:10 οἶκον (oikon) AMS ‘having returned to the house the ones having_been sent found’ SR GNT Luke 7:10 word 7
OET-LV: 10 And the ones having_been_sent having_returned to the house, found the slave being_healthy. (LUK_7:10)
OET-RV: 10 By the time that the commander’s friends had gotten back to the house, they found that the slave was already well again. (LUK 7:10)
Luke 7:36 οἶκον (oikon) AMS ‘having come_in into the house of the Farisaios_party_member he was reclined’ SR GNT Luke 7:36 word 18
OET-LV: 36 And someone of_the Farisaios_party was_asking him that he_may_eat with him, and having_come_in into the house of_the Farisaios_party_member, he_was_reclined. (LUK_7:36)
OET-RV: 36 Another time, someone from the Pharisees party invited Yeshua to go to his place for a meal, and so he went there and reclined on a flat couch. (LUK 7:36)
Luke 8:39 οἶκον (oikon) AMS ‘be returning to the house of you and be describing’ SR GNT Luke 8:39 word 5
OET-LV: 39 Be_returning to the house of_you, and be_describing as_much_as the god did for_you. And he_went_away throughout all the city, proclaiming as_much_as the Yaʸsous did for_him. (LUK_8:39)
OET-RV: 39 “Go back to your house and tell them there about what God has done for you.”
¶ So he went around the town telling everyone what Yeshua had done for him. (LUK 8:39)
Luke 8:41 οἶκον (oikon) AMS ‘to come_in to the house of him’ SR GNT Luke 8:41 word 35
OET-LV: 41 And see, a_man came to_whose name was Yaeiros, and this one was_being a_ruler of_the synagogue, and having_fallen before the feet of_Yaʸsous, he_was_imploring him to_come_in to the house of_him, (LUK_8:41)
OET-RV: 41 Then, wow, a man named Yairus came and knelt down in front of Yeshua. He was the leader at the local meeting hall and he pleaded for Yeshua to come to his house (LUK 8:41)
Luke 9:61 οἶκον (oikon) AMS ‘to the ones at the home of me’ SR GNT Luke 9:61 word 18
OET-LV: 61 And also another he_said: I_will_be_following after_you, master, but first permit to_me to_bid_goodbye to_the ones at the home of_me. (LUK_9:61)
OET-RV: 61 Also, another person said, “I’ll follow after you, master, but first let me go back and say goodbye to everyone at home.” (LUK 9:61)
Luke 10:5 οἴκῳ (oikōi) DMS ‘first be saying peace to house this’ SR GNT Luke 10:5 word 15
OET-LV: 5 And whatever house wishfully you_all_may_come_in into, first be_saying: Peace to_ the this _house. (LUK_10:5)
OET-RV: 5 “Whenever you’re welcomed into a home, first say, ‘Peace to this house.’ (LUK 10:5)
Luke 11:17 οἶκος (oikos) NMS ‘having_been divided is_being desolated and a house against a house is falling’ SR GNT Luke 11:17 word 20
OET-LV: 17 But he having_known the thoughts of_them said to_them: Every kingdom having_been_divided against itself is_being_desolated, and a_house against a_house is_falling. (LUK_11:17)
OET-RV: 17 but he knew their thoughts and told them, “Any kingdom that’s divided against itself is doomed, and any household that’s divided will self-destruct. (LUK 11:17)
Luke 11:17 οἶκον (oikon) AMS ‘and a house against a house is falling’ SR GNT Luke 11:17 word 22
OET-LV: 17 But he having_known the thoughts of_them said to_them: Every kingdom having_been_divided against itself is_being_desolated, and a_house against a_house is_falling. (LUK_11:17)
OET-RV: 17 but he knew their thoughts and told them, “Any kingdom that’s divided against itself is doomed, and any household that’s divided will self-destruct. (LUK 11:17)
Luke 11:24 οἶκον (oikon) AMS ‘I will_be returning to the house of me whence I came_out’ SR GNT Luke 11:24 word 28
OET-LV: 24 whenever the unclean spirit may_come_out from the person, it_is_passing_through through waterless places seeking rest, and not finding, it_is_saying: I_will_be_returning to the house of_me, whence I_came_out. (LUK_11:24)
OET-RV: 24 “Whenever an evil spirit leaves a person, it roams through inhospitable places looking for somewhere to rest, and when it doesn’t find a home, it says, ‘Ah, I’ll return to the home that I recently left.’ (LUK 11:24)
Luke 11:51 οἴκου (oikou) GMS ‘altar and the house yes I am saying to you_all’ SR GNT Luke 11:51 word 23
OET-LV: 51 from the_blood of_Abel/(Heⱱel) to the_blood of_Zaⱪarias, of_the one having_destroyed between the altar and the house. Yes, I_am_saying to_you_all, it_will_be_being_sought_out from the this generation. (LUK_11:51)
OET-RV: 51 This goes all the way back to to the blood of Hevel (Abel), right up to the blood of Zekaryah who was recently killed between the altar and the temple sanctuary. Yes, I’m telling all of you, those crimes will be charged to this generation. (LUK 11:51)
Luke 12:39 οἶκον (oikon) AMS ‘he allowed to_be dug_through the house of him’ SR GNT Luke 12:39 word 24
OET-LV: 39 But be_knowing this, that if the home_owner had_known in_what hour the thief is_coming, he_watched would and he_ would not _allowed the house of_him to_be_dug_through. (LUK_12:39)
OET-RV: 39 But you should also know this: if the home-owner knew what time the thief would arrive, he’d be ready watching and not allow his house to be burgled. (LUK 12:39)
Luke 12:52 οἴκῳ (oikōi) DMS ‘five in one house having_been divided three against’ SR GNT Luke 12:52 word 11
OET-LV: 52 For/Because from the time now will_be, five in one house having_been_divided, three against two, and two against three. (LUK_12:52)
OET-RV: 52 because from now on, if there’s five people in one house, they’ll be split with three against two and two against three. (LUK 12:52)
Yhn (Jhn) 9:8 γείτονες (geitones) NMP ‘the therefore neighbours and the ones observing’ SR GNT Yhn 9:8 word 3
OET-LV: 8 Therefore the neighbours and the ones observing him the earlier, that he_was a_beggar, were_saying: Is this not the one sitting and begging? (JHN_9:8)
OET-RV: 8 Then the neighbours of the man and others who had seen him earlier, knowing that he was a beggar asked, “Isn’t he the one who always sat and begged here?” (JHN 9:8)
Luke 14:12 γείτονας (geitonas) AMP ‘relatives of you nor your neighbours rich lest also’ SR GNT Luke 14:12 word 28
OET-LV: 12 And he_was_ also _saying to_the one having_invited him: Whenever you_may_be_making a_dinner or a_supper, be_ not _calling the friends of_you, nor the brothers of_you, nor the relatives of_you, nor your_ rich _neighbours, lest also they may_invite_back you and a_repayment may_become to_you. (LUK_14:12)
OET-RV: 12 Then Yeshua also spoke to the man who had invited him, “Whenever you host a brunch or dinner, don’t invite your friends or siblings, or your other relatives or your wealthy neighbours, because they can invite you back and so repay you. (LUK 14:12)
Luke 15:6 γείτονας (geitonas) AMP ‘friends and his neighbours saying to them be rejoicing_with’ SR GNT Luke 15:6 word 14
OET-LV: 6 And having_come to the the_house, he_is_calling_together his friends and his neighbours, saying to_them: Be_rejoicing_with with_me, because I_found the sheep of_me which having_been_lost. (LUK_15:6)
OET-RV: 6 When you got back to the house, surely you’d call your friends and neighbours and tell them, ‘Come and celebrate with me because I found my lost sheep.’ (LUK 15:6)
Luke 15:9 γείτονας (geitonas) AFP ‘her friends and neighbours saying be rejoicing_with with me’ SR GNT Luke 15:9 word 9
OET-LV: 9 And having_found it, is_calling_together her friends and neighbours saying: Be_rejoicing_with with_me, because I_found the drachma that I_lost. (LUK_15:9)
OET-RV: 9 Then she’d invite her friends and neighbours saying, ‘Come and celebrate with me because I found the money that I’d lost.’ (LUK 15:9)
Key: N=noun S=substantive adjective AFP=accusative,feminine,plural AMP=accusative,masculine,plural AMS=accusative,masculine,singular DMP=dative,masculine,plural DMS=dative,masculine,singular GMS=genitive,masculine,singular NMP=nominative,masculine,plural NMS=nominative,masculine,singular