Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #49096

ἐπιδώσειLuke 11

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (3) of identical word form ἐπιδώσει (V-IFA3··S) in the Greek originals

The word form ‘ἐπιδώσει’ (V-IFA3··S) is always and only glossed as ‘will_be handing_out’.

Mat 7:9 ‘a loaf not a stone will_be handing_out to him’ SR GNT Mat 7:9 word 18

OET-LV: 9Or which a_person is of you_all, whom the son of_him will_be_requesting a_loaf, not will_be_handing_out a_stone to_him?   (MAT_7:9)

OET-RV: 9If you have a child that asks for something to eat, which of you would give them a stone? (MAT 7:9)

Mat 7:10 ‘will_be requesting not a serpent will_be handing_out to him’ SR GNT Mat 7:10 word 9

OET-LV: 10Or also will_be_requesting a_fish, not will_be_handing_out a_serpent to_him?   (MAT_7:10)

OET-RV: 10Or if the child asked for some fish, who would give them a snake? (MAT 7:10)

Luke 11:11 ‘a fish a serpent to him will_be handing_out’ SR GNT Luke 11:11 word 33

OET-LV: 11and who of of_you_all the son will_be_requesting the father, a_fish, and instead_of a_fish, will_be_handing_out a_serpent?   to_him (LUK_11:11)

OET-RV: 11How many of you fathers, if your child asked you for some fish, you’d give them a snake instead? (LUK 11:11)

The various word forms of the root word (lemma) ‘epididōmi’ have 6 different glosses: ‘having given_up’, ‘was handed_out’, ‘will_be handing_out’, ‘will_be handing_out it’, ‘they handed_out’, ‘handed_out’.

Greek words (2) other than ἐπιδώσει (V-IFA3··S) with a gloss related to ‘handing_out’

YHN 13:26ἐπιδώσω (epidōsō) V-IFA1··S ‘having dipped the piece_of_bread will_be handing_out it and having dipped the’ SR GNT Yhn 13:26 word 19

OET-LV: 26the Yaʸsous is_answering:   That one is to_whom I, having_dipped the piece_of_bread will_be_handing_out it.   And having_dipped the piece_of_bread, he_is_giving to_Youdas/(Yəhūdāh) of_Simōn Iskariōtaʸs.   (JHN_13:26)

OET-RV: 26It’s the one I hand this piece of bread to after I’ve dipped it in the sauce,Yeshua answered. Then after dipping his piece of bread in, he gave it to Yudas Iscariot. (JHN 13:26)

LUKE 24:30ἐπεδίδου (epedidou) V-IIA3··S Lemma=epididō ‘he blessed it and having broke it was handing_out it to them’ SR GNT Luke 24:30 word 20

OET-LV: 30And it_became at the time him to_be_reclining with them, having_taken the bread, he_blessed it and having_broke it, was_handing_out it to_them.   (LUK_24:30)

OET-RV: 30Then when they were ready to eat, he picked up the bread and blessed it, and then he broke it and handed it out to them, (LUK 24:30)

Key: V=verb