Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Luke Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Luke 11 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Or the child would ask for an egg and you’d pass them a scorpion?
OET-LV or also will_be_requesting an_egg, will_be_handing_out a_scorpion to_him?
SR-GNT ἢ καὶ αἰτήσει ᾠόν, ἐπιδώσει αὐτῷ σκορπίον; ‡
(aʸ kai aitaʸsei ōon, epidōsei autōi skorpion;)
Key: khaki:verbs, orange:accusative/object, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Or also he will ask for an egg, he will give him a scorpion?
UST Suppose he asked you for an egg. You certainly would not give him a scorpion instead!
BSB Or if he asks for an egg, will give him a scorpion?
BLB Or also if he will ask for an egg, will he give to him a scorpion?
AICNT Or if he asks for an egg, will give him a scorpion?
OEB or, if he asks for an egg, will give him a scorpion?
WEBBE Or if he asks for an egg, he won’t give him a scorpion, will he?
WMBB (Same as above)
MSG (10-13)“Don’t bargain with God. Be direct. Ask for what you need. This is not a cat-and-mouse, hide-and-seek game we’re in. If your little boy asks for a serving of fish, do you scare him with a live snake on his plate? If your little girl asks for an egg, do you trick her with a spider? As bad as you are, you wouldn’t think of such a thing—you’re at least decent to your own children. And don’t you think the Father who conceived you in love will give the Holy Spirit when you ask him?”
NET Or if he asks for an egg, will give him a scorpion?
LSV And [if] he may ask [for] an egg, will present to him a scorpion?
FBV Or if he asks for an egg, would you give him a scorpion?
TCNT or again, if he asks for an egg, will give him a scorpion?
T4T If he asked you for an egg, ◄you (sg) certainly would not give him a scorpion!/would you give him a scorpion?► [RHQ]
LEB Or also, if he will ask for an egg, will give him a scorpion?
BBE Or for an egg, will give him a scorpion?
Moff No Moff LUKE book available
Wymth or if he asks for an egg, will offer him a scorpion?
ASV Or if he shall ask an egg, will he give him a scorpion?
DRA Or if he shall ask an egg, will he reach him a scorpion?
YLT and if he may ask an egg, will he present to him a scorpion?
Drby or if also he shall ask an egg, shall give him a scorpion?
RV Or if he shall ask an egg, will he give him a scorpion?
Wbstr Or if he shall ask an egg, will he offer him a scorpion?
KJB-1769 Or if he shall ask an egg, will he offer him a scorpion?
KJB-1611 Or if he shall aske an egge, will he offer him a scorpion?
(Or if he shall ask an egge, will he offer him a scorpion?)
Bshps Or yf he aske an egge, wyll he offer hym a scorpion?
(Or if he ask an egge, will he offer him a scorpion?)
Gnva Or if hee aske an egge, will hee giue him a scorpion?
(Or if he ask an egge, will he give him a scorpion? )
Cvdl Or yf he axe an egg, wyl he profer him a scorpion?
(Or if he axe an egg, will he profer him a scorpion?)
TNT Or yf he axe an egge: wyll he offer him a scorpion?
(Or if he axe an egge: will he offer him a scorpion? )
Wycl or if he axe an eye, whether he schal a reche hym a scorpioun?
(or if he axe an eye, whether he shall a reche him a scorpioun?)
Luth oder so er um ein Ei bittet, der ihm einen Skorpion dafür biete?
(oder so he around/by/for a Ei bittet, the/of_the him a Skorpion dafür biete?)
ClVg aut si petierit ovum, numquid porriget illi scorpionem?
(aut when/but_if petierit ovum, is_it porriget illi scorpionem? )
UGNT ἢ καὶ αἰτήσει ᾠόν, ἐπιδώσει αὐτῷ σκορπίον?
(aʸ kai aitaʸsei ōon, epidōsei autōi skorpion?)
SBL-GNT ἢ καὶ ⸀αἰτήσει ᾠόν, ⸀ἐπιδώσει αὐτῷ σκορπίον;
(aʸ kai ⸀aitaʸsei ōon, ⸀epidōsei autōi skorpion;)
TC-GNT Ἢ καὶ [fn]ἐὰν αἰτήσῃ ᾠόν, [fn]μὴ ἐπιδώσει αὐτῷ σκορπίον;
(Aʸ kai ean aitaʸsaʸ ōon, maʸ epidōsei autōi skorpion; )
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).
11:11-12 A fish and an egg were common foods. A scorpion resembles an egg when it curls into a ball to lure its prey. Giving a snake or a scorpion would be a cruel practical joke, substituting something deadly for a good meal. No loving father would do such a thing.
Jesus’ Prayers
In Luke’s Gospel, Jesus prayed at critical events in his life: at his baptism (3:21), before calling the Twelve (6:12), at the Transfiguration (9:28-29), for Peter before his denial (22:32), and for his murderers from the cross (23:34). At times, Jesus withdrew from others so that he could pray alone (Matt 14:23; Mark 1:35; Luke 5:16). He also taught the disciples to pray (Luke 11:1-4; see also Matt 6:5-13) and told parables about the need for persistent prayer (Luke 11:5-13; 18:1-8).
Jesus’ prayers are part of Luke’s emphasis on the intimacy between the Father and the Son. Jesus lived in communion with the Father, followed the Father’s purpose, and remained faithful to the Father’s will. In Gethsemane, Jesus agonized over the suffering that lay ahead, but he prayed, “I want your will to be done, not mine” (Luke 22:42). On the cross, he expressed total dependence on the Father, uttering as his last words, “Father, I entrust my spirit into your hands!” (Luke 23:46). Jesus modeled for us a life of trust and dependence on our heavenly Father.
John records a prayer of Jesus on his final night with the disciples, often referred to as the High Priestly Prayer (John 17:1-26). In this prayer, Jesus intercedes for his followers, praying for their protection, understanding, holiness, and unity.
Passages for Further Study
Matt 6:9-13; Luke 3:21; 6:12; 9:28; 11:1-13; 18:1-8; 22:32, 39-46; 23:34, 46; John 17:1-26
Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis
ἢ καὶ αἰτήσει ᾠόν, ἐπιδώσει αὐτῷ σκορπίον
or also /will_be/_requesting /an/_egg /will_be/_handing_out ˱to˲_him /a/_scorpion
Jesus is speaking in an abbreviated way. Alternate translation: [Or if a son asked for an egg, would his father give him a scorpion]
Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion
ἢ καὶ αἰτήσει ᾠόν, ἐπιδώσει αὐτῷ σκορπίον?
or also /will_be/_requesting /an/_egg /will_be/_handing_out ˱to˲_him /a/_scorpion
Jesus is using the question form to teach his disciples. If it would be helpful in your language, you could translate his words as a statement or exclamation. Alternate translation: [And no father would give his son a scorpion if he asked for an egg!]
Note 3 topic: figures-of-speech / hypo
ἢ καὶ αἰτήσει ᾠόν, ἐπιδώσει αὐτῷ σκορπίον?
or also /will_be/_requesting /an/_egg /will_be/_handing_out ˱to˲_him /a/_scorpion
Jesus is also using a hypothetical situation to teach. You could translate his words that way. Alternate translation: [Or suppose a son asked for an egg to eat. His father would not give him a scorpion instead.]
Note 4 topic: translate-unknown
σκορπίον
/a/_scorpion
A scorpion is a small animal related to the spider. It has two claws and a poisonous stinger in its tail. If your readers would not be familiar with scorpions, you could use a more general term. Alternate translation: [a poisonous stinging animal]
Note 5 topic: figures-of-speech / explicit
σκορπίον
/a/_scorpion
In this culture, people did not eat scorpions. So Jesus is saying that a father would not give a son something the son could not eat if the son asked for something that he could eat. If people do eat scorpions in your culture, you could use the name of something that they do not eat, or you could use a general expression. Alternate translation: [something he cannot eat]