Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #56298

ἀναφαίνεσθαιLuke 19

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἀναφαίνεσθαι (V-NPP····) in the Greek originals

The word form ‘ἀναφαίνεσθαι’ (V-NPP····) is always and only glossed as ‘to_be_being appeared’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘anafainō’ have 2 different glosses: ‘having appeared’, ‘to_be_being appeared’.

Greek words (5) other than ἀναφαίνεσθαι (V-NPP····) with a gloss related to ‘appeared’

ACTs 21:3ἀναφάναντες (anafanantes) V-PAA·NMP ‘having appeared and Kupros and’ SR GNT Acts 21:3 word 1

OET-LV: 3And the Kupros having_appeared, and having_left it on_the_left, we_were_sailing to Suria/(ʼArām) and we_came_down at Turos/(Tsor), because/for there the ship was unloading the cargo.   (ACT_21:3)

OET-RV: 3After sighting Cyprus and then leaving it behind on our left, we sailed on to Syria and docked there at the port of Tyre where the ship had cargo to be unloaded. (ACT 21:3)

2 TIM 4:16παρεγένετο (paregeneto) V-IAM3··S Lemma=paraginomai ‘defense no_one with me appeared but all me’ SR GNT 2 Tim 4:16 word 8

OET-LV: 16In the first defense of_me, no_one appeared with_me, but all abandoned me, it_might_ not _have_counted to_them.   (TI2_4:16)

OET-RV: 16At my first defence in the courts here in Rome, no one stood with me. Everyone deserted me, but that shouldn’t be held against them. (TI2 4:16)

TIT 2:11ἐπεφάνη (epefanaʸ) V-IAP3··S Lemma=epifainō ‘has appeared for the grace’ SR GNT Tit 2:11 word 1

OET-LV: 11For/Because the grace of_ the _god has_appeared, salvation to_all people, (TIT_2:11)

OET-RV: 11This is because God’s grace which offers salvation to all people has appeared (TIT 2:11)

TIT 3:4ἐπεφάνη (epefanaʸ) V-IAP3··S Lemma=epifainō ‘and the love_of_mankind has appeared of the saviour of us’ SR GNT Tit 3:4 word 8

OET-LV: 4But when the kindness and the love_of_mankind of_ god _the saviour of_us has_appeared, (TIT_3:4)

OET-RV: 4But when God our saviour revealed his kindness and love for humankind, (TIT 3:4)

HEB 9:11παραγενόμενος (paragenomenos) V-PAM·NMS Lemma=paraginomai ‘chosen_one/messiah but having appeared as chief_priest of the having become’ SR GNT Heb 9:11 word 3

OET-LV: 11But chosen_one/messiah having_appeared as_chief_priest, of_the having_become good things, by the greater and more_perfect tent, neither of_handmade this is, not of_this the creation, (HEB_9:11)

OET-RV: 11But when Messiah came as high priest over what had now become good through the greater and more perfect tent of worship which wasn’t put together by people and isn’t part of this world, (HEB 9:11)

Key: V=verb