Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mat 2:11
θησαυρούς (thaʸsaurous) ‘and having opened_up the treasures of them they offered to him’
Strongs=23440 Lemma=thēsauros
Word role=noun case=accusative gender=masculine number=plural
Year=-4 TimeSeries=Wise_Men_Visit_Jesus
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘θησαυρούς’ (N-AMP) is always and only glossed as ‘treasures’.
Mat 6:19 ‘not be storing_up for you_all treasures on the earth’ SR GNT Mat 6:19 word 4
OET-LV: 19 Be_ not _storing_up treasures on the earth for_you_all, where moth and corrosion is_destroying, and where thieves are_digging_through and are_stealing, (MAT_6:19)
OET-RV: 19 “Don’t amass wealth for yourselves here on earth, where insects and corrosion destroy things, and where it can be stolen. (MAT 6:19)
Mat 6:20 ‘be storing_up but for you_all treasures in heaven where’ SR GNT Mat 6:20 word 4
OET-LV: 20 but be_storing_up for_you_all treasures in heaven, where neither moth nor corrosion is_destroying, and where thieves are_ not _digging_through nor are_stealing. (MAT_6:20)
OET-RV: 20 Instead, store your wealth in heaven, where there’s no destructive insects or corrosion or thieves or scammers, (MAT 6:20)
The various word forms of the root word (lemma) ‘thēsauros’ have 4 different glosses: ‘a treasure’, ‘to treasure’, ‘treasure’, ‘treasures’.
COL 2:3 θησαυροί (thaʸsauroi) N-NMP ‘are all the treasures of wisdom and of knowledge’ SR GNT Col 2:3 word 6
OET-LV: 3 in whom all the treasures of_ the _wisdom and of_knowledge are secret. (COL_2:3)
OET-RV: 3 He holds all the treasures of wisdom and secret knowledge. (COL 2:3)
HEB 11:26 θησαυρῶν (thaʸsaurōn) N-GMP ‘having considered the of Aiguptos/(Miʦrayim) treasures the derision of the’ SR GNT Heb 11:26 word 8
OET-LV: 26 greater riches than having_considered the of_Aiguptos/(Miʦrayim) treasures, the derision of_the chosen_one/messiah, because/for he_was_looking toward the reward. (HEB_11:26)
OET-RV: 26 He calculated that enduring derision for the messiah was better than the riches of Egypt because he was considering the future reward. (HEB 11:26)
Key: N=noun AMP=accusative,masculine,plural GMP=genitive,masculine,plural NMP=nominative,masculine,plural